XVII. Аббат

Александр Башибузук
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Нашему современнику волей случая попавшему в тело шевалье Антуана де Бриенна, в Францию семнадцатого века, предстоят очередные испытания; милостью могущественного кардинала Ришелье он принял церковный сан и получил большое и богатое аббатство. Казалось, судьба смилостивилась, сытая и спокойная жизнь обеспечена, но что-то подсказывает Антуану, что опасные и увлекательные приключения только начинаются.

Книга добавлена:
29-08-2023, 16:42
0
513
49
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
XVII. Аббат

Читать книгу "XVII. Аббат"



Предыдущий аббат неожиданно пришел в себя, а я воспользовался моментом, чтобы окончательно расшифровать его записки.

К моему удивлению, он не стал противиться и рассказал все, что знал. Для меня открылась полная картина и эта картина могла… как бы это сказать правильно… в общем, я заполучил такие компрометирующие материалы на высшую знать Франции, что при желании и удачном стечении обстоятельств, мог перевернуть в королевстве все с ног на голову. Впрочем, с такой же легкостью обладание этими сведениями могло отправить меня на тот свет.

А посему, пускать их в ход я пока не собирался.

В качестве награды я пообещал аббату слегка улучшить его положение и отправился в Париж.

Аудиенцию в кардинала удалось получить очень быстро, как только я назвал себя, меня сразу препроводили в кабинет Ришелье.

— Ваше высокопреосвященство…

— Очень хорошо, что вы приехали, — кардинал показал на кресло около камина. — Мы уже говорили, что вы имеете удивительный талант оказываться в нужном месте и в нужное время. Я как раз писал вам письмо… — он взглядом показал на стол. — Но делами мы займемся чуть позже, а сейчас просто немного поболтаем. Вы знаете, король вновь сблизился с королевой и я склонен относить сие к вашим заслугам. Кстати… совсем забыл, ваше награждение орденом Святого Михаила уже практически решено, думаю, в самое ближайшее время оно состоится. Прекрасно, молодой человек, просто прекрасно. В вашем возрасте, я даже и думать не смел… — он посмотрел на меня внимательно. — Вижу, вас что-то печалит? Ну что же, тогда перейдем к делу. Насколько мне известно, вы владеете испанским языком как своим родным?

— Да, ваше высокопреосвященство.

— Великолепно. Скоро в Испанию отправится делегация для ведения переговоров, которую возглавит наш общий друг отец Жозеф. Вы отправитесь с ним. Пора вам попробовать большую политику на вкус. Уверяю, вам понравится. Политика подобна шахматной партии…

Известие меня никак не огорчило, впрочем, не обрадовало тоже. Испания так Испания, плевать. Хотя бы немного отвлекусь.

Мы обсудили политическую расстановку в Европе, а потом, наконец, я получил возможность доложить кардиналу о последних событиях.

Он внимательно выслушал и спокойно заметил:

— Вы проделали большую работу Антуан, но на этом придется ограничиться. Выбросите из головы известную вам особу. Вы предназначение состоит не в том, чтобы лично гоняться за заговорщиками по лесам и дорогам.

— Ваше высокопреосвященство? — я недоумением посмотрел на него. — Но герцогиня де Шеврез не оставит свои замыслы. Пока она на свободе нам всем грозит опасность.

— Мы недавно имели беседу с его величеством в отношение упомянутой вами особы… — мягко прервал меня кардинал. — И его вновь величество остался холоден к нашим доводам. Как вы думаете, почему ей так долго все сходит с рук? Падают головы, а она отделывается всего лишь недолгим изгнанием. Ответ довольно прост. Его величество благоволит к ее бывшему мужу, герцогу де Шеврез, который, всегда заступается за свою жену по непонятным для меня причинам. Так случилось и в этот раз. И пытаться каким либо образом нарушить эту практику пока неразумно. Посему оставьте пока эту особу в покое. И не даже не пытайтесь убедить короля в обратном. Но, я хочу уверить вас, что мы никогда ничего не забываем. Возмездие неотвратимо и, рано или поздно настигнет всех, кто его заслужил.

Я от злости едва не прикусил губу. Но не стал пытаться переубедить кардинала. Ладно, придет время, эта сука заплатит за все. А пока… пока, пусть все идет как идет.

У кардинала пришлось проторчать весь вечер.

А когда пришло время задуматься о ночлеге, Арамис заметил:

— Вы плохо выглядите ваше преподобие. Вам не помешало бы отдохнуть несколько деньков у вашей знакомой маркизы.

— И нам! — хохотнул Портос.

Меня словно молнией ударило. Все сразу стало на свои места.

Черт, черт, черт!!! Маркиза дю Фаржи! Моя единственная слабость. Ударь по ней, сразу попадешь по мне. И проклятая герцогиня де Шеврез это прекрасно знает. Твою же мать…

Сердце сжалось в предчувствии беды, я пришпорил жеребца и на ходу бросил:

— За мной…

По пути в поместье Мадлен я едва не загнал лошадь. Да, черт побери, я не люблю ее. Но…

Просто мысль о том, что герцогиня де Шеврез могла причинить ей вред, сводит меня с ума.

Влетел в поместье галопом, спрыгнул на ходу с лошади, ринулся к дому и заорал на мажордома, выскочившему мне на встречу в сопровождении горничной:

— Где ваша хозяйка?

Горничная и мажордом наперебой перепугано зачастили:

— Она у себя… но госпоже нездоровится и она приказал вас… не пускать… поймите она не хочет вас видеть…

— Проклятье… — зарычал я.— –В сторону или сейчас кто-то умрет!

Оттолкнул слуг и быстрым шагом пошел в покои маркизы. Сердце в предчувствии беды колотилось, словно огромный барабан.

Дойти не успел, Мадлен вышла сама навстречу.

Сильно исхудавшая, с запавшим глазами, обостренными чертами лица и искусанными припухшими губами: но при этом все равно ослепительно красивая и желанная.

— Извини… — она слабо улыбнулась. — Я просто… просто, не хотела, чтобы ты меня видел… такой…


Скачать книгу "XVII. Аббат" - Александр Башибузук бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание