Всадник на бледном коне (Всадник Апокалипсиса - 3)
![Всадник на бледном коне (Всадник Апокалипсиса - 3)](/uploads/covers/2023-09-21/vsadnik-na-blednom-kone-vsadnik-apokalipsisa-3-201.jpg-205x.webp)
Читать книгу "Всадник на бледном коне (Всадник Апокалипсиса - 3)"
Линда, которой я перевел эту просьбу, развеселилась и заявила, что они с Ричардом уже обсуждали такую возможность и запланировали связаться с менеджером японца уже на следующей неделе.
Валять дурака закончили сразу после того, как бизнес-джет пошел на снижение. Девчонки, закрыв все иллюминаторы шторками, «чтобы ненароком не испортить сюрприз», умотали во второй салон «пудрить носики», а Лоуренс, проводив взглядом чуть замешкавшуюся любимую женщину, как-то странно хмыкнул:
— Знаешь, весь прошлый год мы с Элизабет, в основном, изображали отношения и параллельно искали подходящий повод, чтобы официально объявить о разрыве. А после Ямайки, той ночи в Лос-Анжелесе и случайной встречи в лучшем стрелковом клубе Мичигана вдруг обнаружили, что наши новые интересы совпадают, а тренироваться в паре куда интереснее, чем в одиночку. В итоге через две недели новых и куда более ярких отношений, чем раньше, я сделал ей предложение, она его приняла, и в первых числах сентября вам придется прилететь на нашу свадьбу.
— Приятно слышать! — без тени улыбки заявил я, а потом пошутил: — Как я понимаю, лучшим подарком будет грузовик с патронами?
— Патроны мы как-нибудь приобретем сами! — хохотнул Эллисон. — А вот от лекции на тему «Специальная физическая подготовка стрелка из пистолета» и семинара по уклонению от выстрелов, методике скоростной стрельбы при работе на сверхблизких дистанциях и тактике работы в паре при внезапном огневом контакте мы с ней точно не откажемся.
Скорость и четкость перечисления довольно специфических тем для «семинара» заставили меня подобраться:
— А что, ваши инструктора этому не учат?
Лоуренс пожал плечами:
— Они учат многому. Но я не уверен, что кому-нибудь из них хоть раз в жизни приходилось применять свои навыки в реальном бою, поэтому предпочту следовать советам человека, чью эффективность в этом вопросе имел возможность оценить лично.
Это утверждение было более чем логичным, но меня не успокоило:
— Наработка любого навыка требует не только времени, но и достаточно серьезной мотивации…
— Насколько я знаю, проблема с гипотетически возможным появлением мстителей из Колумбии уже решена, поэтому единственная причина, из-за которой мы три раза в неделю убиваемся в стрелковом клубе, это желание догнать твоих подруг и перейти из категории «обуза» в какую-нибудь более продвинутую. Да, вполне возможно, что со стороны этот мотив выглядит смешным или несерьезным, но нам его хватает.
— А можно о мстителях чуть более подробно?
Лоуренс виновато развел руками:
— Я знаю немногое. После возвращения из Москвы Линда прилетела в Дирборн и несколько часов разговаривала с отцом Элизабет тет-а-тет. А в прошлую субботу, во время семейного ужина, он, чуть перебрав с коньяком, вдруг толкнул речь о преступлениях и наказаниях, а также о падении уважения к нашей стране и идеалам демократии во всем мире. В этот момент мы обсуждали планы на воскресенье, но на слово «Колумбия» отреагировали, так что успели услышать буквально три предложения: «Правильно обижаться на нездоровый интерес в свой адрес умеют не только русские. А нам сам Бог велел воспитывать ближайших неразумных соседей. Поэтому мстить вам больше некому…»
Эта новость заставила задуматься не только о возможностях Форда-старшего, но и о неожиданных последствиях невинных шуточек. Впрочем, где-то минут через двадцать, когда бизнес-джет, наконец, коснулся бетонки, Лиззи разрешила включить телефоны, а Линда закатила мини-лекцию о месте, в которое нас завезли, мне стало не до колумбийцев:
— Итак, мы прибыли в Майами, в самый большой мегаполис на юго-востоке США и четвертую по величине агломерацию страны после Нью-Йорка, Лос-Анжелеса и Чикаго. Первым европейцем, попавшим в эти места, был конкистадор Хуан Понсе де Леон, который в тысячу пятьсот тринадцатом году приплыл в залив Бискейн и, вроде как, высаживался на берег, а название города произошло от названия племени маяими, проживавшего в этих местах до середины восемнадцатого века…
Экскурс в историю Майами, начатый в самолете, продолжился и после пересадки в лимузин, поданный прямо к трапу. Пока мы ехали от аэропорта до океана, мисс Доулан и два ее добровольных помощника рассказали нам о географическом положении Флориды, о ее климате и о самых разрушительных ураганах, когда-либо обрушивавшихся на берега этого полуострова; устроили небольшую виртуальную прогулку по самым значимым районам агломерации, подключив чей-то планшет к телевизору; провели ликбез по экономике штата, особенностях налогообложения, демографии и так далее. А сразу после того, как семьдесят девятая улица внезапно превратилась в мост, переброшенный через залив Бискейн, переключились на описание курортного города Майями-Бич.
В подробности, вроде бы, не вдавались, сообщая о каждом острове самый минимум информации, но к моменту, когда машина проехала мимо невысокой стелы с надписью «Biscayne Point» и покатила по Хоторн-авеню на север, у меня в голове творился сущий бардак из множества разрозненных фактов, как-то связанных с кучей чем-то отличающихся друг от друга клочков земли. Слава богу, после поворота на узенькую и тихую Стилуотер Драйв, вдоль которой выстроились одно- и двухэтажные домики, Доулан вдруг перестала грузить нас общими сведениями и перешла к конкретике.
— Так уж получилось, что мы живем довольно далеко друг от друга — я в Дирборне, Лиззи и Ларри в Остине, а вы вообще в Москве. К сожалению, ни один из этих городов нельзя назвать курортным, поэтому наши родители в свое время приобрели недвижимость на Фишер Айленде, и мы с детства привыкли отдыхать тут, в Майами-Бич. С сегодняшнего дня к нашей компании присоединитесь и вы. Сразу после того, как вселитесь во-от в этот домик…
Проследив за ее взглядом и увидев двухэтажную виллу на редкость футуристического вида, я мысленно присвистнул: «домик», на фоне соседних строений выглядевший, как современный истребитель в музее поршневых самолетов времен Первой Мировой войны, должен был стоить бешеных денег! А Доулан все не унималась:
— Предыдущий хозяин этого участка закончил строительство дома своей мечты в августе прошлого года, но по каким-то причинам был вынужден выставить эту недвижимость на продажу. После ее приобретения мы заменили слишком дешевую и недостаточно надежную систему «Умный Дом» на более продвинутый аналог от «Oracle», превратили самое большое помещение первого этажа в спортивный зал, а одно из второстепенных строений возле бассейна в сауну, обставили виллу так, как сочли нужным, и добавили еще кое-что по мелочам.
— В одном из внутренних отделений твоей сумки лежит мастер-ключ, стилизованный под смартфон… — дав ей договорить, сообщила Элизабет и не удержалась от шутки: — Если ты снимешь здание с охраны и пригласишь нас в гости, то мы сможем отпустить арендованный лимузин.
Для того, чтобы снять здание с охраны, пришлось здорово попотеть. В смысле, дотянуться до мессенджера, найти нужный девайс, с помощью Ларри прописаться в программной оболочке, создать айдишку, сделать скан сетчатки и подушечек пальцев правой руки, повертеть физиономией перед встроенной камерой, придумать контрольное словосочетание, произнести добрых три десятка предложений спокойным голосом и так далее. Зато после получения прав администратора общение с «Умным Домом» получилось проще некуда — я просто выбрался из машины, пересек границу участка и, оказавшись в зоне действия системы распознавания личности, произнес всего три слова:
— Это друзья. Запускай.
Как только я закончил говорить, мягко засветились все три ступеньки небольшого крыльца, крошечный светильник над дверью и дверная ручка. Последняя явно для красоты, так как при моем приближении обе створки совершенно самостоятельно разъехались в стороны, приглашая зайти в холл.
Вот я и зашел. А когда оглядел футуристические бра, мраморный пол и мебель в той части гостиной, которая оказалась в поле зрения, мгновенно развернулся к Линде и отрицательно помотал головой:
— Я не могу принять настолько дорогой подарок!
— Не смеши! — фыркнула она. — Только на твою долю гонорара за три выхода в октагон можно прикупить пару таких вилл. Если приплюсовать к этой сумме деньги, заработанные на победах в турнире и на продаже платных трансляций, то ты запросто скупишь еще несколько домов на этом острове. А мы представляем сразу три Очень Крупные Компании с возможностями, не идущими ни в какое сравнение с твоими.
— Дэнни, доводя до ума эту виллу, мы страдали из-за того, что не смогли нормально развернуться! — поддержала ее Элизабет. А Ларри пожал плечами и вдребезги разнес все еще не высказанные возражения одним-единственным аргументом:
— Кто тебе мешает отомстить? Девятнадцатого мая — Линде, чем-нибудь порадовав ее в день рождения, в начале сентября — нам с Лиззи, и так далее…
Я задумчиво потер подбородок, и мисс Доулан, почувствовав слабину, решила меня дожать:
— Дэнни, после победы над самым высокооплачиваемым бойцом ММА в мире ты получил право требовать и у Дика, и у меня аналогичные гонорары! Дальше объяснять?
— Не надо, вы меня убедили… — буркнул я, прошел в гостиную, на потолке которой без моего участия загорелись крошечные светильники, наткнулся взглядом на дизайнерский кожаный диван воистину титанических размеров, сравнил его с продавленным тряпичным уродцем, стоявшим в фойе нашего детского дома, и вдруг прозрел. В смысле, понял, что Линда права — я заработал на новую жизнь, а значит, мог оставить ненужные привычки из предыдущей в ней же. И, конечно же, мог продолжать отвечать добром на добро.
Последняя мысль заставила оглядеться по сторонам еще раз и помогла сообразить, чего не должно быть в доме, в котором еще никто не жил:
— Ларри, давай-ка мы с тобой вызовем такси и смотаемся в ближайший продовольственный магазин — я проголодался и хочу нормально поужинать. Причем не в ресторане, а тут, в новом доме и в компании, в которой мне уютно.
— А зачем вам такси? — притворно удивилась мисс Форд. — В гараже две машины — ваша и наша — так что берите одну из них и езжайте в M&L. Ведь он, если мне не изменяет память, работает до полуночи.
— «Наша»? — дав ей договорить, с намеком переспросил я.
— Ну да: личность, рекламирующая «Призрачный Рыцарь», обязана ездить на «Призрачном Рыцаре». Особенно в Майами-Бич.
— Стоять, бояться! — рявкнула Голикова, как только мы с Эллисоном качнулись в сторону выхода. — Возьмите с собой Лерку: она свободно говорит по-испански, а тут, вроде как, английским владеют не все. Ну, а мы с Анькой пробежимся по кухне, ванным и туалетам, разберемся с количеством и размерами холодильников, а потом сбросим вам на телефоны список того, что необходимо купить еще сегодня…