Бесы

Константин Денисов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Момо, благодаря своим друзьям, оказалась на планете выживальщиков. Это случайный визит, который ничего не значит, или миссия с далеко идущими последствиями для двух цивилизаций? Это будет зависеть от всех тех, кого она встретит и через что вместе с ними пройдёт. Но, похоже, что она свой выбор уже сделала.

Книга добавлена:
24-11-2023, 13:00
0
242
74
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Бесы

Читать книгу "Бесы"



Глава 3

Вездеход медленно ехал по дороге в сторону города. Все молчали. Говорить было страшно, потому что волей неволей на языке вертелись самые страшные предположения.

Дорога от перевала тоже была, как будто перепахана и испещрена множеством самых разных, порой невообразимых следов. Как будто тут кто-то бежал, катился, полз, кого-то тащили… и все эти кто-то были приличных размеров, гораздо больше человека.

Но через некоторое время следы свернули в лес, где образовалась широкая просека из поваленных и поломанных деревьев. Несколько человек из археологов сбегали посмотреть что там дальше, но дальше всё было точно так же. Просека постепенно изгибалась, уходя в лес. Всё это случилось недавно, это было видно по тому, что даже листья на сломанных деревьях ещё толком не завяли.

Однако, дальше все двигались в более приподнятом настроении. Опасения не развеялись полностью, но появилась надежда, что угроза обошла город стороной. Без жертв на перевале, по всей видимости, не обошлось, но крупного кровопролития вроде бы удалось избежать. По крайней мере, все на это надеялись.

А когда вдалеке показался город, так и вовсе отлегло.

На этот раз их встречали. Из города выдвинулась процессия не нескольких повозках, пара отрядов постарались незаметно уйти в лес, чтобы обхватить вездеход с флангов. Пока ещё не поняли, кто это пожаловал, и соблюдали осторожность.

Лиана выбралась из вездехода и пошла с Лавром впереди, приветливо махая рукой время от времени, чтобы те кто едет им навстречу не волновались. Вскоре её узнали. А может не её, а кого-то из археологов, которые, несмотря на то что устали, всё ускоряли и ускоряли шаг и уже начали обгонять вездеход. Те кто был внутри тоже стали спрыгивать на землю и едва-едва не бежали вперёд. Многие только сейчас осознали, что на самом деле спасены.

С повозок тоже многие спрыгивали и начинали спешить навстречу. Пётр, управляя вездеходом, разглядел Оливера, главу администрации патруля. Тот шёл быстрым шагом и, в конце концов, перешёл на бег.

Археологи тоже бежали. Число бегущих друг к другу всё увеличивалось, пока две волны, наконец, не встретились и не начали массово обниматься. Многие плакали, не веря в своё счастье. С боков на дорогу выбрались две группы, которые окружали прибывших и тоже присоединились к общим объятиям и радостным сбивчивым рассказам о произошедшем.

Пётр остановил вездеход и, выбравшись из него, подошёл к Лиане и Лавру. Они наблюдали за всей этой радостью со стороны, испытывая чувство причастности, потому что это они всё-таки вывезли из опасной зоны этих людей.

Обняв несколько человек и продолжая на ходу что-то ободряющее говорить остальным, Оливер стал пробираться в сторону вездехода. Выбравшись из толпы он одёрнул куртку и, улыбаясь быстро пошёл к Петру, Лиане и Лавру.

— Я потрясён! — всплеснув руками, сказал Оливер, оказавшись рядом, потом вдруг резко погрустнел и сочувственно добавил, — из ваших больше никто не выжил?

— Ну почему, выжили почти все, — сказал Пётр, — кажется только одного потеряли, так ведь, Ли? Кстати, познакомься, это Лиана.

— Да, у наёмников один погиб. Но зато мы нашли и спасли нескольких других… и даже не только людей, — сказала Лиана.

— Очень приятно. Слышал про тебя. Да, а это, если я не ошибаюсь тот, кого наши называют пернатым драконом, верно? — сказал Оливер, кивнув на Драка.

— Он самый! — сказал Лавр и погладил лежащую на плечах зверушку, которая была уже слишком массивной для этого, но Лавру нравилось его носить, и он терпел.

— Да уж! — покачал головой Оливер, — когда мы вас провожали, то я говорил что наши люди вам помогут и защитят в этой зоне. Но получилось вы пошли одни, и я не думал, что увижу хоть кого-то из вас. А вы мало того что смогли выжить, но и наших людей вывели!

— Тех кто выжил, — сказал Пётр.

— Да, тех кто выжил, — печально сказал Оливер, — а где же остальные ваши? Вдруг спохватился он.

— Вот это и надо обсудить, — сказал Пётр, — помнишь нашего здоровяка, который исчез в аномалии?

— Конечно! После этого мы назад и повернули, — развёл руками Оливер.

— Так вот, он вернулся и не один… но это ладно. Главное, что вернулся он не пешком, а на большом военном крейсере, — начал Пётр, но Оливер его перебил:

— На чём, на чём прости?

— На военном крейсере, — сказал Пётр, — мы сами удивились. Так вот. Мы хотим перегнать крейсер к вашему городу, поближе к людям. Но побоялись делать это сразу. Эрик сказал, что мы можем обрушить какие-то коммуникации, если не туда сядем — махина-то здоровая. В общем, нам нужно место для посадки.

— Я не знаток военных кораблей, да и не видел их крайне давно. Мне трудно оценить размер. Но что-нибудь придумаем, вокруг города есть свободные места. Правда, это может оказаться не прям чтобы совсем близко, — сказал Оливер, задумчиво теребя подбородок.

— И это хорошо, — кивнул Пётр, — темнить не буду, сразу предупрежу. На корабле есть три… точнее четыре представителя другого вида, который вроде как считается опасным. Но эти особи свои, они с нами в контакте и никого не тронут. Да мы их и не выпустим никуда с корабля, на всякий случай.

Оливер воспринял информацию серьёзно, как глава общины он должен был всё взвесить и не допустить излишних рисков для населения города. Немного подумав, он кивнул:

— Если вы ручаетесь за безопасность, то ладно.

— Есть ещё один зверь, вот этот крайне опасен. Большой и безжалостный. Но он заперт в грузовом трюме и выпускать его никто не собирается. Честно говоря, никак не решим что с ним делать. Убить не так просто, да и не хочется почему-то. Вроде как пленника убивать бесчестно… глупо, да? — сказал Пётр.

— Да нет, — пожал плечами Оливер, — но я не понимаю, зачем вы мне это рассказали. По идее я не должен давать добро на то, чтобы вы везли агрессивную фауну к городу. Но просто не представляю, как я вам скажу, что нельзя приземлиться рядом. Мы вам слишком обязаны! — Оливер махнул рукой в сторону гомонящих археологов, которые уже стали постепенно тянуться в сторону города.

— Мы для их спасения ничего особенного не сделали, — сказала Лиана, — просто уговорили поехать с нами. Выживали они там самостоятельно. А везти зверушку без спроса, тоже было бы плохим тоном. Но чтобы не перегружать тебя ответственностью, давай считать, что мы тебе ничего не говорили, — Лиана ему подмигнула, — но знать ты должен.

— Договорились, — улыбнулся Оливер, — а место я вам покажу. Подбросите? — он кивнул на вездеход.

— Конечно, — усмехнулся Пётр, — какие вопросы.

— А где нашли такую машину? — спросил Оливер.

— Всё на том же крейсере, — сказала Лиана.

— А крейсер ваш друг где взял? — сказал Оливер, забираясь в вездеход следом за остальными.

— На другой планете. Попал туда через портал, а потом нашёл крейсер и другой портал, побольше, чтобы этот агрегат прошёл. Ну, он на нём и вернулся, — сказал Пётр, заводя вездеход, — вообще, с нами столько всего произошло, что когда мы расскажем, ты в большинство не поверишь.

— Может и поверю, — сказал Оливер, пожав плечами, — почему ты думаешь, что нет?

— Потому что мы сами не до конца верим. Это выходит за рамки нормального, — сказала Лиана.

— Ребята, вы забыли, где мы живём. Реактор и аномалии это наша реальность. Всё невероятное, даже если мы с таким раньше не сталкивались, мы примем на веру скорее, чем кто-то другой, — сказал Оливер.

— Однако, ваши археологи сразу выразили сомнение, как только мы начали рассказывать, — сказал Лавр.

— Все люди разные, — согласился Оливер, — но вы всё равно расскажите, думаю, нам это будет полезно.

— А что на перевале случилось? — спросил Пётр.

Оливер опять резко погрустнел.

— Большая беда случилась. И это как раз тоже из разряда того, во что трудно поверить. Хотя Юрген сразу сориентировался и скомандовал отход, не все успели. Почти треть потеряли, из тех кто был там тогда, — сказал он.

История Юргена оказалась, в самом деле, странной. Даже после того, что они пережили сами, поверить в неё оказалось не так-то легко. Они не высказали скепсис, но каждый подумал о том, что очевидцы что-то исказили и преувеличили.

По словам тех, кто был на перевале, из долины вырвался дух реактора, как они его назвали. Внешне это было немного похоже на человека, но только количеством конечностей. Угадывалась голова, руки и ноги. Но весь этот человек состоял из тумана и ветра. Как будто это был ураган, упакованный в человеческий облик. Он сформировался прямо перед перевалом и, уничтожая всё на своём пути, прошёлся по лагерю патруля, после чего через некоторое время свернул в лес, продолжая всё крушить на своём пути.

Следом за ним шло разнообразное зверьё, но не обычное а те, кого в патруле называли обрами и кто не вышел в прошлый раз. Как стало понятно, далеко не все странные твари были результатом экспериментов. Были и попавшие сюда из других миров и с других планет. И деревянные друзья Вани это подтверждали.

Этот второй исход произошёл недавно. Сопоставив в голове время, Пётр Лиана и Лавр тут же сообразили, что это случилось сразу после того, как Артур переселился из головы Петра в реактор.

В таком контексте название «дух реактора» вполне подходило по смыслу. Как будто что-то жило в зоне реактора, но Артур вынудил его уйти. Или даже не уйти, а сбежать, прихватив с собой свою свиту.

История была не длинной, они как раз успели доехать до города. Но когда они остановились у въезда, Лиана с Петром вдруг поняли, что Лавра в вездеходе нет.

— Как он сумел выбраться так незаметно? — удивился Оливер, когда они обнаружили его отсутствие.

— У моего сына есть определённые способности, — сказала Лиана, — и скорее всего он ими воспользовался, чтобы незаметно исчезнуть.

— Он твой сын? — удивился Оливер, — а Лиана, кажется, ты говорил, что твоя дочь? — спросил он у Петра.

— Да, это так, — кивнул тот.

— Вы что, всей семьёй путешествуете? — Оливер был почему-то очень удивлён. Видимо ему казалось странным, что кто-то тащит родственников в такие опасные места. На деле-то никто никого ни о чём не спрашивал. Так складывались обстоятельства.

— Получается, что так, — сказала Лиана.

— Есть мысли, куда он мог отправиться? Мы можем снарядить поисковую миссию, — сказал Оливер.

— Я абсолютно уверена, что он отправился решать проблему с «духом реактора» и следующими за ним существами, — сказала Лиана.

— Как решать? — не понял Оливер.

— Скорее всего, он собирается их всех убить. Наверняка, эта вырвавшаяся на свободу сила очень опасна и неуправляема, — сказала Лиана.

— Один? — ошарашено спросил Оливер, не понимая, правду она говорит или шутит.

— Один, — спокойно кивнула Лиана, — и поверь, ему это по силам. По крайней мере то, что касается всех остальных существ. А вот этот «дух перевала» меня беспокоит. Он тёмная лошадка и может оказаться ему не по зубам.

— И что ты будешь делать? — спросил Оливер.

— Как что? Пойду за сыном, разве у меня есть выбор? — сказала Лиана.

— А я пойду за внуком и дочерью, — сказал Пётр.

— Да уж, с детьми нелегко. Не буду подвергать сомнению то, что вы сказали, по крайней мере в слух. Хотя да. Мне кажется, мы постоянно меряемся, кто расскажет другому что-то наименее заслуживающее доверия. Наверное, проще, раз уж мы друг другу доверяем, просто принимать всё на веру, каким бы странным это не казалось, Оливер вздохнул, — помощь нужна? Выделить вам людей для поисков?


Скачать книгу "Бесы" - Константин Денисов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание