Ловушка для девственницы

Картер Браун
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Пьянство до добра не доводит, особенно, если твой собутыльник — русский. Можно попасть в обиталище ведьм, как это случается с Ларри Бейкером. А Рик Холман в процессе расследования очередной головоломки объясняет хорошенькой девушке, как заниматься любовью на люстре.

Книга добавлена:
9-12-2022, 08:43
0
254
59
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Ловушка для девственницы

Читать книгу "Ловушка для девственницы"



Колдовские чары?

Неужели ночной кошмар был настолько силен, что Элен подчинилась ему без раздумий? Но от погружения в ледяную воду она должна была очнуться и выйти из состояния лунатизма. Или я не прав?

Облака исчезли, и в небе сияли тысячи звезд. Свет луны придавал поверхности озера вид черного полированного камня в оправе из шелестящих под ветром камышей. Где-то в лесу ухал филин, перекликались ночные птицы, и я вновь поежился, вспомнив ночную прогулку через лес.

Энгстед был прав: какое я имею право уехать отсюда и оставить Элен без защиты? Я, мужчина, опытный и смелый. После того, что случилось ночью, Элен не сможет сама, без посторонней помощи, избавиться от навязчивых мыслей. Выхода нет, я обязан остаться здесь.

Усевшись на жестком матрасе, я сделал глоток виски.

Минут через десять, когда я уже совсем было решил улечься в постель, послышался шум мотора приближающейся машины. Она остановилась возле дома. Затем скрипнула входная дверь.

«Может быть, у Айрис будет такой же ночной кошмар, как и у ее младшей сестры, — подумал я мечтательно, — и она тоже отправится на прогулку к озеру. Я вовсе не хотел, чтобы она утонула, но не возражал бы против того, чтобы эта мерзавка покрылась с головы до пят мокрой вонючей тиной. Это было бы в самый раз!»

Я прикончил виски, выключил свет и лег в постель, надеясь, что моментально усну. Ворочаясь с боку на бок, уже через пять минут я понял, что не являюсь индийским йогом и не могу спать на таком жестком матрасе. Еще через пять минут мне уже казалось, что в матрасе — гвозди и каждый из этих гвоздей впивается мне в бок и спину острым концом. Не выдержав этой пытки, я поднялся, включил настольную лампу и вновь взялся за бутылку. Уж если Морфей не осмеливается приблизиться к моему железобетонному, утыканному гвоздями матрасу, возможно, мне поможет алкоголь.

Но едва я протянул руку к бутылке, как дверь без стука распахнулась и в спальню вошла Айрис. Захлопнув дверь, она прислонилась к ней спиной, с иронией глядя на меня.

— Вот он! — промурлыкала Айрис. — Герой Ларри. Вытаскивает из озера маленьких девочек, да еще среди ночи. Тетя Эмма даже не ложилась спать, чтобы поведать мне о твоем подвиге. Слышал бы ты, с каким благоговением она произносит твое имя! Да уж, чего еще можно ожидать от свихнувшейся старушки. Не будет ли лучше…

— Кстати, считаю своим долгом поблагодарить тебя — западня, которую ты мне устроила, была просто великолепной, — бесцеремонно прервал я Айрис. — Не могу не отметить совершенство форм маленькой Линды. Ну, а уж после того, как я потерял сознание от удара ее безмозглого мужа-ревнивца, нырнуть в холодные воды озера было даже приятно.

— Будем надеяться, что это действительно так, простофиля.

Айрис подмигнула мне, уселась на стул и заговорила тихим голосом.

— Маленькая Элен наконец-то приехала сюда с мужчиной. Но вот конфуз: бессердечная старшая сестра отбила его у нее. И здесь на сцене появляется тетя Эмма, дабы спасти положение. Она говорит Элен примерно следующее: не разыграть ли нам небольшую драматическую сцену, где мужчине будет отведена роль благородного героя, который спасет тебя от неминуемой смерти? Никакая лесть и уговоры так не действуют на мужчину, как восхваление его храбрости и благородства. Всегда помни об этом, Элен. На следующий день ты будешь ужасно благодарной, а он, восторгаясь собственной смелостью, посчитает совершенно естественным, что ты повиснешь у него на шее. Что же касается старшей сестры, то с этого момента он даже не посмотрит в ее сторону. Уж мы, — Айрис клацнула зубами, имитируя волчицу, — об этом позаботимся.

— Вряд ли это было игрой, — возразил я. — Элен противилась изо всех сил тому, чтобы я вытащил ее из воды.

— Да будет тебе известно, Ларри, что в колледже малышка Элен являлась чемпионкой по плаванию, — наставительно сказала Айрис. — Для нее утонуть так же невозможно, как мне снова превратиться в невинную девушку.

— Даже и не знаю, что сказать, — я пожал плечами. — Что произошло — то произошло, и это уже в прошлом. Но вот что, Айрис… После той отвратительной шутки, которую ты со мной сыграла, ты для меня не более чем шлюха. Так и знай!

Айрис открыла сумочку, вытащила пачку сигарет и закурила.

— Ха-ха, Ларри! Но и ты кое-что забыл. Ты весь вечер флиртовал с этой дурой Труди Кирш. Поверь, у меня тоже имеется самолюбие.

— Стив Энгстед предупреждал меня, что ты следишь за каждым моим шагом. К сожалению, я пренебрег его предупреждением. До сих пор мне везло в отношении женщин. Я еще ни разу не встречался с девушкой, которая настолько тщеславна и ревнива, как ты.

— Стив предупредил тебя? Странно… Я не имела ни малейшего понятия, что происходит между тобой и Труди, если бы Стив самолично не поведал мне об этом… Если я беру мужчину с собой на вечеринку, то твердо уверена, что он не будет ухлестывать за другой женщиной, даже если я его и оставила на некоторое время одного. Извини, Ларри, — она осуждающе покачала головой. — Но ты получил то, что заслуживал.

— Смешно! — настроение мое окончательно испортилось. — С какой стати мне верить твоим словам? Это то же самое, что и верить Элен: тонула она или разыгрывала передо мной комедию. Я только рад, что все это в прошлом. Разумеется, я пережил несколько неприятных мгновений…

— Я залила все платье Кирш красным вином, — Айрис уже не слушала меня и упивалась своими подвигами. — Правда, я целилась в вырез, чтобы оросить массивное вымя этой коровы. Надо было слышать, как она мычала!

— В будущем ты сможешь внести этот эпизод в книгу своих мемуаров. Возможно, это кое-кого и заинтересует. — Я демонстративно зевнул.

— Но главу о похождениях Ларри Бейкера еще можно переписать. — Она засмеялась воркующим смехом. — Пусть я обидела тебя и ты зол, но стоит мне щелкнуть пальцами, как ты прибежишь в мою спальню как влюбленный мальчишка. Я умею привораживать…

— Все! С меня довольно, — резко сказал я. — Сейчас я абсолютно убежден, что обитатели этого дома ненормальные. Что же касается тебя, то ты настоящая психопатка.

— О’кей! Значит, не веришь в то, что я колдунья?. Это развязывает мне руки. Сейчас я пущу в ход свои чары.

Она подошла к кровати, погасила окурок и взяла со столика бокал с виски.

— Бурбон?

— А что же еще! — буркнул я.

Запрокинув голову, Айрис мелкими глотками выпила и довольно вздохнула. Затем поставила пустой бокал на столик.

— Отлично, — в глазах ее зажегся какой-то непонятный огонек. — Сейчас ты поймешь, на что я способна.

Стоя ко мне спиной, она медленно расстегнула «молнию» платья, неторопливо спустила бретельки с плеч и позволила платью упасть серебристой пеной. Сделав шаг назад, переступила через него и повернулась. Глаза ее были полузакрыты, на губах играла непонятная улыбка. Все так же медленно Айрис закинула руки за спину и расстегнула белый атласный бюстгальтер. Неуловимое движение рук и туловища — он упал к моим ногам, как маленький зверек, предназначенный для жертвоприношения.

Я, словно парализованный, не отрываясь смотрел на красивую грудь с острыми коралловыми сосками.

Стриптиз между тем продолжался: пальцы девушки нарочито медленно стянули белые шелковые трусики и отбросили их в сторону. На какое-то мгновение Айрис застыла в эффектной позе, как профессиональная манекенщица.

Это было восхитительное зрелище. Волосы цвета спелой ржи все так же были уложены в замысловатую башню. Мерно покачивались большие золотые серьги, едва не касаясь атласных плеч. От безукоризненных ног в белых босоножках нельзя было оторвать взгляда. Нагота Айрис была пьянящей, как молодое вино…

Подняв руки, красотка сомкнула их на затылке, отчего грудь ее поднялась, нацелив в меня набухшие соски. Едва заметно Айрис повела бедрами, демонстрируя такие ложбинки и изгибы, что я даже застонал.

Возможно, где-нибудь на белом свете и нашелся бы идиот, способный устоять перед столь совершенной красотой, но определенно это был не Ларри Бейкер.

Вскочив, я положил руки на крутые бедра Айрис и прижал ее к себе. Она не сопротивлялась, но в последний момент все же сумела отвернуть голову в сторону, избежав тем самым поцелуя. Щека ее прижалась к моей щеке, губы оказались рядом с моим ухом.

— Щелк!

Издав короткий торжествующий смешок, чертовка пребольно укусила меня за мочку уха.


Скачать книгу "Ловушка для девственницы" - Картер Браун бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Детектив » Ловушка для девственницы
Внимание