Шифр (редакция 2019 г)
![Шифр (редакция 2019 г)](/uploads/covers/2024-01-15/shifr-redakciya-2019-g-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Василий Митрохин
- Жанр: Детективы
Читать книгу "Шифр (редакция 2019 г)"
— И? Мне это ничего не говорит.
— А мне — да. Это Уитстон. Поэтому шифр здесь — квадрат Плейфера.
— Что-то вообще невразумительное. И как одно с другим складывается? — покачал головой Федотыч. Мне тоже это было интересно.
— Тьфу, постоянно забываю, что мало кто знает историю криптографии.
— Не умничай, Шиповалов, не умничай, — проворчал Федотыч.
— Да ни за что, товарищ полковник, — мне показалось, или Саня это произнес с изрядной долей сарказма? — В общем так, — продолжил говорить Саня. — Данный шифр, что использован в этой записке, называется квадратом Плейхера, потому что его изобрел Чарльз Уитстон…
— Это он специально? — перебив Саню, обратился Федотыч к Насте.
— Павел Федотович, да дайте ему повыделываться, а то не успокоится, — едва ли не умоляющим тоном шепотом ответила ему Панина.
— Ладно, продолжай, — дал отмашку Сане Федотыч.
— Квадрат Плейхера назван именно так, потому что хоть изобрел его Уитстон, но именно Плейхер смог доработать и использовать. На этом историческое отступление окончено, попытаюсь объяснить, в чем суть квадрата Плейфера.
— Да неужели? — усмехнулся Федотыч.
— Вот так, ага, — кивнул Саня. — Я не очень понимаю, как все это вам преподнести по-простому, но попробую. Квадрат Плейфера — это шифр подстановки, но в данном случае используются биграммы, а не одиночные символы…
— Ты сам-то понял, что сказал? — спросил я.
— В целом… — задумался Саня. — Нет.
— Значит, для Плейфера используются по паре букв, чтобы зашифровать две? — неожиданно спросил Архипов.
— Да. Но как вы это поняли? — удивленно уставился на него Саня.
— Ты на записку посмотри, — усмехнулся Архипов. — Все символы разбиты попарно… Значит, или один символ шифрует другой, или пара — две.
— Да, если по-простому, то именно так. Обычно, для Плейфера используется английский алфавит. Из него проще сделать квадрат, — пожал плечами Саня.
— А это еще нафига? — спросил я.
— Понимаешь, квадрат Плейфера называется так, потому что для его расшифровки используется квадрат символов. То есть алфавит, записанный в виде квадрата. Каждая пара составляют два неких зашифрованных символа, которые можно узнать, применив правило прямого угла.
— Слушай, Шиповалов, мы уже поняли, что ты очень умный, — с сарказмом в голосе протянул Федотыч. — Но ты не мог выражаться яснее?
— Мне проще показать. Рассказывать и объяснять я могу долго, но это не так просто понять без наглядного примера, — ответил Саня.
— Хорошо, вот тебе ручка и бумага. Давай, показывай!
— Окей. Смотрите, — Саня взял ручку и быстро написал на листке буквы английского алфавита по пять в ряд. — Вот так выглядит квадрат Плейфера без ключа.
— Так, значит, тут еще и ключ нужен? — удивился Архипов.
— Конечно, — пожал плечами Саня. — Ведь так было бы совсем просто.
— И какой же здесь ключ? — спросила Настя.
— Надеюсь, что я прав… — пробормотал Саня. — Знаете, — обратился он к нам. — Многие начинающие, да и не только, криптографы, используя квадрат Плейфера, делают распространенную ошибку… Они берут за ключ имя его первого изобретателя — Уитстона. Кстати, именно оно и указано на полях записки. И я совершенно не понимаю, зачем это было сделано… Ну да ладно. На английском это пишется как «Wheatstone». Кстати, для квадрата Плейфера практически всегда используются слова или фразы в десять символов. По крайней мере, других вариантов я не встречал. В таком случае, наш квадрат будет выглядеть вот так: «WHEATSONBCDFGIKLMPQRUVXYZ». Теперь мы можем использовать правило прямого угла для расшифровки. Сколько прямых углов есть на свете?
— Один, — ответил я. — Девяносто градусов.
— Ага. Посмотрим на первую биграмму. «VB». Что стоит на пересечении двух прямых углов между этими символами в нашем квадрате?
— «YO»
— Однако, Паша, в тебе погибает прирожденный криптограф. Схватываешь на лету. Дальше сам сможешь?
— Попробую, — пожал я плечами и задумался над запиской.
Спустя несколько минут у нас был расшифрованный текст, который я, с некоторой гордостью в голосе, прочитал всем присутствующим:
— «Your Majesty! Three are dead, but you are still far from the solution. Warehouses, river, at midnight».
— Прекрасно, и что это значит? — спросил Федотыч.
— «Милостивый государь! Трое уже мертвы, но вы все еще далеки от решения. Склады, река, полночь», — перевел Архипов.
— Не знал, что ты английский знаешь, — протянул Федотыч.
— Должность обязывает, — пожал плечами Архипов. — А вот вы почему его не знаете…
— Я со словарем могу. А нет так — влет.
— Это все, конечно, круто, но какой в этом прок, если я знаю, кто все это провернул?