Магия любви
Читать книгу "Магия любви"
Но обошлось. Летти удачно приземлилась на ноги и в следующее мгновение уже была в его объятиях. Через секунду к ним присоединился Ал.
— Бейлфайр, — дед подошел к их куче-мале, — ты стал такой взрослый…
Бэй и рад бы пожать ему руку, да мелкие не желали его отпускать, так что пришлось ограничиться улыбкой.
— Мама зовет вас обедать, — сообщил он.
Летти помчалась за конюхом, чтобы он отвел лошадей в стойло. Дед посмотрел ей вслед с ностальгией во взгляде:
— Вылитая Белль в этом возрасте. Я будто в прошлое вернулся.
За обедом Бэю пришлось заново рассказывать о своем путешествии и его итогах. Причем его постоянно перебивали уточняющими вопросами и восторженными восклицаниями.
— Настоящий великан… — печально вздохнула Летти в конце. — Жаль меня там не было!
— Когда бобы созреют возьму тебя с собой, — утешил ее Бейлфайр.
— И меня! — тут же вставил Алард.
Бэй вопросительно посмотрел на отца, и тот кивнул: пусть развлекутся. Младшие чуть ли не подпрыгнули от счастья. Вот Летти неугомонная — вроде недавно вернулась из опасного приключения, и все ей мало. Бэй усмехнулся, покачав головой. Что они будут делать, когда она вырастет?
* * *
Несколько месяцев спустя, когда бобы созрели, Бейлфайр сдержал обещание и взял с собой Колетт и Аларда. Материализовавшись рядом с полем, скрытым от посторонних глаз, он позвал Антона. Тот появился словно из ничего: секунду назад перед ними расстилалось поле, и вдруг — из пустоты шагает великан. Держа детей за руки, Бэй почувствовал, как они вздрогнули от неожиданности. Но виду не подали — вместо этого уставились на Антона с ясно различимым восторгом.
— Великан! — выдохнула Летти.
— Настоящий! — подхватил Ал.
Антон удивленно моргнул, посмотрев на них.
— Привет, — Бэй лучезарно улыбнулся. — Надеюсь, ты не против гостей? Это Алард и Колетт — мои брат и сестра. Знакомьтесь, ребята, это Антон.
— Здравствуйте, — Летти изобразила книксен. — Мы так рады с вами познакомиться, Антон!
Бейлфайр хмыкнул: вот умеет же вести себя как приличная девочка, когда хочет. И манеры сразу делаются, как у принцессы.
— Взаимно, — пробасил Антон. — Проходите, бобы созрели.
Летти немедленно забыла про воспитанность, нахально спросив:
— А вы можете нас понести?
— Летти! — возмутился Бейлфайр. — Не наглей!
— Да нет, мне не трудно, — Антон улыбнулся и наклонился, подставив широкую ладонь.
Кажется, мелкая проказница успела его очаровать. Во всяком случае, смотрел он на нее чуть ли не с умилением. В результате Ал с Летти въехали на поле, сидя на ладони Антона и с восторгом обозревая оттуда окрестности. До Бэя только доносились их восхищенные вздохи и восклицания. Он и сам пришел в восторг, когда перед ним будто из тумана выступило поле, с колосящимися бобами. Антон провел своим маленьким пассажирам небольшую экскурсию, после чего ссадил их на землю и вручил Бейлфайру боб.
— Спасибо, Антон, — от всего сердца поблагодарил он. — Если нужна будет помощь, зови.
Тот смущенно улыбнулся и кивнул.
Летти с Алом остались бесконечно довольны своим путешествием и потом долго рассказывали о нем родителям, перебивая друг друга.
Бэй же поспешил в замок Прекрасных, чтобы обрадовать Вэнди, прихватив глобус, с помощью которого можно найти кровных родственников. Уж если переносить ее обратно в тот мир, то не в случайное место, а к родным. Если, конечно, из ее родных еще кто-то остался. С тех пор ведь немало лет прошло. Но Вэнди была уверена, что ее братья живы, и даже не хотела рассматривать иной вариант.
Бейлфайр решил доехать до дворца Прекрасных верхом — хоть он и привык за эти годы к магии, подсознательное недоверие к ней осталось, и когда только можно, он старался обойтись без нее. А до дворца не так уж и далеко ехать. На небе не было ни облачка, солнце нещадно палило, но ветер от быстрого галопа приносил приятное охлаждение. Бэй любил ездить здесь знакомой тропинкой — сначала через лес, а потом по полю, в котором слегка колыхались высокие травы и разливался аромат цветов.
Солнце сверкало в водах озера, раскинувшегося возле дворца, и Бейлфайр не отказал себе в удовольствии неспешно проехаться вокруг него. Позади послышался топот, и, обернувшись, Бэй обнаружил скачущую к нему во весь опор Регину. Он придержал Топаза, чтобы подождать ее. Поравнявшись с ним, она так резко затормозила, что едва не вылетела из седла. Но тут же выпрямилась и хвастливо посмотрела на него: мол, смотри, какая я искусная всадница.
— Привет, Бэй, — Регина широко улыбнулась, поглаживая по шее тяжело дышавшую лошадь.
Он покачал головой: показушница.
— Лошадь загонишь, — заметил он, в свою очередь поздоровавшись.
Регина предпочла проигнорировать его слова, вместо этого спросив:
— Ты просто в гости или с результатами?
— С результатами, — Бэй продемонстрировал ей волшебный боб.
Регина восхищенно поразглядывала его, после чего хитро усмехнулась:
— Эмма будет счастлива.
— Что ты имеешь в виду? — Бейлфайр удивленно приподнял брови.
— Ничего, — Регина рассмеялась и пришпорила свою лошадь: — Догоняй!
Вечно ей надо устроить соревнование. Бэй снова покачал головой и пустился за ней — еще посмотрим, кто быстрее.
К воротам они прискакали одновременно: ноздря в ноздрю. Если Регина и была этим разочарована, то виду не подала.
Вэнди Бейлфайр нашел в беседке в саду, читающей книгу. На ней было белое кисейное платье, которое очень ей шло. Белоснежка позаботилась о гардеробе своей гостьи, которая попала в Неверлэнд, а потом сюда в ночнушке и халате. Эммы по близости не наблюдалось. Вэнди услышала его шаги и подняла голову.
— Бэй! — радостно улыбнулась она.
— Я с хорошими новостями, — Бейлфайр с гордостью продемонстрировал ей волшебный боб.
Вэнди просияла и вскочила на ноги, отбросив книгу.
— Даже не верится, — прошептала она, жадно разглядывая боб. — Неужели я наконец-то увижу братьев?
— Кстати, об этом, — Бейлфайр вынул из сумки глобус. — С помощью этого артефакта мы сможем найти их, если…
Он смущенно замолчал, и Вэнди нахмурилась:
— Они живы. Я знаю.
Бэй вздохнул. А что, если ей придется убедиться в обратном? Если бы она хотя бы допускала такую возможность, удар был бы не столь сильным. Но как он не пытался ее подвести к этой мысли, Вэнди упрямо стояла на своем.
— Что надо делать? — деловито спросила она.
В этот момент появились Эмма с Региной. Чинно поздоровавшись по всем правилам этикета, Эмма нетерпеливо спросила:
— Вэнди теперь отправится домой?
— Ты так переживаешь за подругу? — поддел ее Бейлфайр.
— А если да? — Эмма горделиво вздернула носик.
Бэй покачал головой, ничего не ответив. Порой казалось, что Эмма не выносит Вэнди и спит и видит, когда та, наконец, избавит их от своего присутствия. Хотя с чего такая неприязнь? Он повернулся к Вэнди и проинструктировал ее:
— Уколи палец о шпиль.
Она сделала, как велено, и вскоре на поверхности глобуса появилось бурое пятно.
— Ты была права, — удивленно произнес Бэй, — твои братья живы. Или, по крайней мере, один из них. Что ж, портал приведет тебя в ближайшее к ним место, но там тебе придется разбираться самой. Справишься?
Вэнди вскинула голову:
— Я сотню лет провела в Неверлэнде. Неужели ты думаешь, что меня еще может что-то испугать?
Бейлфайр одобрительно усмехнулся. Зато со стороны Эммы послышалось хмыканье с отчетливо презрительными нотками. Бэй удивленно покосился на нее. Да что с ней, в самом-то деле? Ведь была такая милая, добрая девочка.
— Иногда мне кажется, что Эмма меня ненавидит, — грустно прошептала Вэнди.
— Она просто ревнует, — вдруг раздался рядом такой же тихий голос Регины, заставив их вздрогнуть.
— О, — на лице Вэнди появилось понимание, и она с хитрой улыбкой покосилась на Бэя.
Тот удивленно приподнял брови. Девочки переглянулись и дружно закатили глаза. Весь их вид так и говорил: «Мужчины!» Решив, что с него достаточно девчачьих непонятных намеков, Бейлфайр бросил боб на землю, открывая портал и одновременно с помощью глобуса направляя его в нужное место. Вэнди ничего не оставалось, как быстро попрощаться и прыгнуть.
— Удачи! — тихо произнес Бейлфайр, глядя, как зеленая воронка портала погасла, закрываясь.
Ему вдруг стало грустно — тяжело прощаться с друзьями. В глубине души он надеялся, что Вэнди захочет остаться. Он вздохнул и обругал себя эгоистом: надо радоваться, что она вернулась домой, к семье. Сам-то сколько лет мечтал о том же после расставания с отцом.
— Эмма, Эмма! — раздался звонкий голос Тео, который бежал к ним по саду со всей доступной ему скоростью. — Тебя мама ищет. Она что-то говорила про твою комнату! Привет, Бэй.
— Ой-ей, мне надо бежать, — Эмма извиняющеся улыбнулась Бейлфайру и умчалась во дворец.
Ему оставалось только ошеломленно смотреть ей вслед. Регина звонко рассмеялась, но на просьбу объяснить, в чем дело, помотала головой.
— Сама расскажет, если захочет.
Однако Тео не был столь щепетилен и сдал сестру с потрохами:
— Она училась управлять магией и перевернула свою комнату вверх дном. А еще там все в пуху — как будто бои подушками велись.
Тео ухмыльнулся, явно представив себе масштабы этих боев и уже мечтая воплотить их в жизнь. Бейлфайр посмеялся и поспешил во дворец — замолвить слово за Эмму. Все-таки магия — такая вещь, которой порой сложно управлять. Летти еще и не такие фокусы вытворяла.