Читать книгу "Без обмана 6"



Глава 1

Иссушенная старушечья кисть сцапала томик манги, который я только что держал в руках. Гладкая белая маска обратилась в мою сторону. Вторая рука шаманки сжимает универсальный образовательный инструмент. Посох. Треснувший пополам огромный камень при этом никуда не пропал, так и остался на своем месте. Интересный эффект.

— Там нет продолжения истории, Амацу-сама, — поклонился я наставнице Хидео-сана. — А если бы было — грамматика за две сотни лет серьезно изменилась. Вам для начала нужно познакомиться с изменениями.

— Малыш, ты не считай, будто эта Маэ глупа. Видала перемены в свои годы. Две сотни лет иль два десятка — значения большого не имеет. Но чем так пахнет вкусно? Это тофу? — для современного уха речь старухи звучала несколько архаично, но память более раннего Макото мне гарантировала взаимопонимание. Вот полностью современный человек, должно быть, будет испытывать значительные трудности в диалоге с наставницей.

Бенто на обед я выбирал такие, чтобы содержали тофу, а именно инари-дзуси. Все знакомые мне кицунэ любят жареный абура-аге, включая меня самого. Старался подобрать как можно более притягательные варианты, ориентируясь на запах. Имелась надежда, что любимая еда поможет «древнему злу» пробудиться, но похоже, что всего лишь утолит голод. Двести лет ничего не есть — это долго.

Кроме традиционных суши с начинкой из риса, тут был еще и вариант с морепродуктами. Гриль-угорь с соусом терияки. Салат из водорослей вакамэ и хидзики, икры лосося и тонких полосок маринованного дайкона. Тушеные в бульоне овощи с молодыми побегами бамбука. Нарезка из маринованных огурцов с добавлением имбиря. Тэмпура из тигровых креветок. И на сладкое — пирожные моти, конечно. Больно вспоминать, сколько я заплатил за эти обеды премиального качества. Но съев первый сам, я смирился с растратой. Почти не уступает тому, что я бы сам приготовил, убив кучу времени. Еще и упаковка очень удачная — лакированные бамбуковые коробки с крышкой, разделенные на секции. Пригодятся в будущем, чтобы брать бенто с собой или собирать сестренке в школу.

— Нет аромата очага и руки женщины к сей пище не касались, — констатировала кицунэ, приняв протянутое со всем почтением двумя руками бенто. — Тарелка странная… ммм… вкушно.

На несколько минут диалог оборвался и я с некоторым умилением следил, как древняя девятихвостая, сняв маску, уплетает свою порцию. Заодно рассматривал наставницу. Точь-в-точь такая, какой я ее запомнил по снам о Хидео-Макото. Одежда именно та, что кицунэ носила в день неудачного нападения на храм в Киото. Красные штаны, деревянные гэта, светлая куртка из грубой ткани.

Или нападение стало удачным? Я так и не понял, украла ли Амацу-сенсей тот самый документ или нет. Могла ли двухсотлетняя передышка и вовсе являться частью ее плана? Украсть большую ценность и переждать в каменной форме, пока шумиха уляжется. Звучит, как план. А ученики… они о себе неплохо позаботились.

— Такие нынче фонари? Занятно, — ожидая, когда наставница закончит трапезу, я отвлекся на смартфон, его она и прокомментировала. Сотовая сеть так и не появилась, и время уже позднее. Мияби, наверное, с работы уже вернулась, если ее не задержали. Разыскивает меня, волнуется.

— Нет, Амацу-сама, это… смартфон… электронное устройство… вам только предстоит узнать значение этих слов.

— Малыш, забудь про вежливую речь, я для тебя сенсей, никак иначе, — такое ощущение, что она считает меня своим учеником, тем старым Макото. Даже обращается точно так же, как к нему. Отчасти это даже правда, его воспоминания ведь живы во мне, несмотря на то, что тело его мертво.

— Да, сенсей, — поклонился со всем почтением, испытывая легкую неловкость. Меня же в ученики шаманка не принимала. Или взяла только что? Указать ей на ошибку? Нет. Она и сама прекрасно всё понимает. Томо-сан сказала, что знает, кто я такой, после краткого телефонного разговора, даже не личной встречи. Неужто моя наставница понимает ситуацию хуже, чем ее сестра, не знакомая в тот момент ни со мной, ни с Хидео-саном? Не верю!

— Ну и чудной же твой наряд, — добавила старушка, окинув взглядом мою теплую куртку. — Таких я не встречала тканей. Меха уже не в моде ныне?

— Это синтетическая ткань и наполнитель… — заметил в ее взгляде укор за использование незнакомых слов и дал пояснение. — Сделаны из нефти.

— Из черной горючей жижи, земляной крови? — кажется, я смог удивить древнюю лисицу. — Воистину странные времена.

— Тебя еще ждет множество поводов удивиться, сенсей, — пообещал я. — А сейчас пошли. Хоть тебе и не холодно наверняка, но в летних сандалиях посреди зимнего леса неуместно стоять. Я отведу тебя в машину… это как повозка, но движущаяся без тягловых животных.

Во взгляде шаманки я не увидел ничего, кроме любопытства. Маску свою она на место возвращать не стала.

— Веди, Макото, — властно повелела она. — Хочу увидеть сию чудесную повозку. Хочу понять, кто и как наделил ее даром двигаться.

Однако, поводы для удивления возникли еще по пути, когда смартфон поймал сеть и разразился мелодичными трелями сигнала вызова. Детская песенка «Конкон кицунэ», известная еще в эпоху Эдо, а может быть, и намного ранее. Эту мелодию я прикрепил к контакту Ёрико.

— Так громко! Еще и музыкальная шкатулка? Нет, не так… все сложнее, — предположила вслух Амацу-сенсей и тут же исправила оплошность. Поразительное владение собой. Ни следа паники, закономерной для того, кто перенесся через эпохи в сильно изменившуюся эру.

— Лёф! — поприветствовал я ее на языке «Волапюк», одном из первых синтетических языков, из обретших некоторую известность. Настроение после исполнения старого обещания у меня было приподнятым.

— Ну наконец-то ты взял трубку! Где можно столько пропадать? Без связи! Это безответственно! Тут очень важный вопрос возник. К Цукино Тенкаю!

Амацу-но-Маэ не стала скрывать своих эмоций от того, что коробочка, похожая на зеркальце, вдруг заговорила человеческим голосом, да и еще и вполне ей знакомым, хоть и более взрослым.

— Нет, это не Акира. Ее дочь, — сказал наставнице одними губами. То, что уже темно, ей ничуть не мешает меня видеть. Я и сам отлично ориентируюсь в темноте. А вот читать без освещения мне некомфортно.

— Ниида-сан! Ты чего не отвечаешь? Нужно поговорить, очень важный вопрос, — повторила девушка.

— Я буду в Кофу часа через четыре. Все живы, никому не угрожает опасность?

— Не прямо сейчас. Но в перспективе! Дело твоей сестры касается. Теперь, когда я тебя заинтриговала, быстрее до меня доберешься. Жду! — и прервала вызов.

— Это была Ёрико-тян, дочка Акиры. А моя сестра — Тика-тян, ей пятнадцать, — объяснил для Амацу-но-Маэ. — Очень непоседливая, но добрая девочка.

— Вся в тебя, малыш, — кивнула наставница. У нас с ней будет пара часов в машине, чтобы я рассказал новости за двести лет. Удивит ли ее известие о том, что Император отрекся от божественного происхождения восемьдесят лет назад и официально больше не считается потомком Аматэрасу?

— А хотите с Акирой поговорить? — тот, другой Макото обращался к наставнице на «ты», но лично у меня язык отсохнет, если позволю себе неуважение к Амацу-но-Маэ.

— Хочу, — о способе связи кицунэ уже явно догадалась, хотя от технических деталей его реализации очень далека. И, что достойно бесконечного уважения, попросту приняла условия игры. Люди разговаривают через бруски затвердевшей нефти? Чудно, но удобно, да будет так. Вот как она сейчас ощущалась, возможно, даже специально демонстрировала свою уверенность и делилась спокойствием. А есть ли повод для волнений? Рядом со мной Амацу-но-Маэ, девятихвостая кицунэ. Ей по плечу любая проблема.

Немедленно набрал номер Акиры и мы с наставницей целых тридцать секунд слушали гудки. «Набранный вами абонент не отвечает или находится вне зоны действия сети. Вы можете оставить голосовое сообщение после сигнала…» Неловко получилось.

— Сейчас не получается. В горах связь работает плохо, возможно, Акира где-то гуляет, — развел руками.

— Обернулась она, а чудо-зеркало… смартофон… смартфон в одеждах спрятан, — нашла очень убедительную причину Амацу-сенсей. Достойно всякой похвалы то, как быстро она осваивается с современными технологиями. Или делает вид, что осваивается.

По моим следам мы вышли к обочине дороги. Наверняка качество покрытия станет еще одним поводом для удивления наставницы. Но и тут нас поджидал сюрприз.

Возле арендованного мной Субару Форестер, того же самого, что в прошлый раз, сияла красным и синим проблесковыми маячками полицейская машина.

— Там дорожная полиция, — поспешил дать упреждающие объяснения для гостьи из прошлого, указав на машины. — Стражники, что следят за порядком на дорогах.

— Ловят разбойников, чтоб отвести к судье? — наполовину спросила, наполовину сказала утвердительно старая лисица. — Иль нынешний магистрат споро вершит свой суд через смартфон и бандитов вешают прямо на месте?

— Почти никого не вешают. Смертная казнь в наше время редкость. А дорожная полиция больше следит за правилами…

— Понятно, следят, чтоб люди не шлялись по дорогам ночью, а простолюдины не вздумали взгромоздиться в седло… потом объяснишь, где я не права, малыш. Вон, стражник нас заметил.

Я и сам почувствовал зацепившийся за нас взгляд полицейского. Взял Амацу-сан под руку, как будто бы ей требуется моя помощь, и повел к машине.

— У вас все в порядке, господин? — окликнул меня молодой патрульный. Лет двадцать с небольшим парню. Внутри их автомобиля находится еще один, более возрастной. — Мы нашли брошенную машину. Это ваша? Что вы делали в лесу?

— Машина арендованная, полицейский-сан…

— Като Шиничи, дорожная полиция префектуры Киото, — представился юноша и выполнил короткий официальный поклон в пятнадцать градусов. — Пожалуйста, назовите себя, предъявите документы и дайте разъяснения по заданным мной вопросом.

— С радостью, Шиничи-сан. Меня зовут Ниида Макото, я из Кофу. Помогаю бабушке моей невесты совершить паломничество к святым местам. Пришлось немного задержаться у камня, где Конохе-сан захотелось помолиться. Позвольте вам представить — Коноха Амацу.

— Не слишком ли легко вы одеты для своего возраста и зимней погоды, Коноха-сан? — спросил патрульный. Очень хороший вопрос. Я в своей глупости и беспечности не додумался до того, чтобы принести наставнице теплую одежду либо уступить свою собственную куртку. Скорее всего, потому, что для обоих нас наряд — это социальная условность, а не способ сохранить тепло. Варианты, что соврать, есть…

— Эта недостойная Коноха следует традиции сюгэндо и вот уже сорок лет идет путём закаливания тела. Ходит босой по снегу, омывает тело ледяной водой и не носит мехов. Потому и дожила до своих лет, — произнесла Амацу-но-Маэ. Выговор у нее несколько архаичный, но в данной ситуации это только плюс. Уверен, что при желании сенсей в кратчайшие сроки освоит современный японский. А то, что Ямада-сан этого не сделала — лишь игра на удачный образ.

— Простите, почтенная, никак не критикую ваш выбор, — пожилой женщине коп поклонился ниже, чем мне. — Давайте закончим с проверкой документов, и не буду вас задерживать.


Скачать книгу "Без обмана 6" - Сева Сотх бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Городское фэнтези » Без обмана 6
Внимание