Ключ от твоего сердца

Кортни Милан
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Безнадежная старая дева, леди Элейн Уоррен смирилась со своим положением в обществе. Поэтому, когда Эван Карлтон, могущественный и популярный граф Уэстфелд, уделяет ей пристальное внимание по возвращении в Англию, она знает, что это значит. Ее бывший мучитель хочет продолжить свои игры, и она — его намеченная жертва. Однако на этот раз граф обнаружит, что она может дать отпор.

Книга добавлена:
10-01-2025, 13:32
0
21
20
Ключ от твоего сердца

Читать книгу "Ключ от твоего сердца"



Глава 1

Хэмпшир, июль 1840 года.

Прошло десять лет с тех пор, как Эван Карлтон, граф Уэстфелд, в последний раз входил в бальный зал. Это был зал средних размеров в загородном поместье Арлестонов — домашняя вечеринка, а не большая лондонская давка. И все же, стоя на верхней площадке лестницы, он почувствовал легкое головокружение — как будто широкие ступени, ведущие вниз к танцполу, были крутым склоном, а кружащиеся вечерние платья пастельных цветов — скалами, которые ждали внизу. Один неверный шаг, и он упадет.

На этот раз у него не было страховочной веревки.

Он моргнул, и иллюзия исчезла. Фигуры у подножия лестницы превратились в кружащиеся пары танцоров, а не в острые скалы. Все было нормально.

Все, кроме него. Когда он в последний раз был в приличном обществе, он был его самым активным участником. Сегодня же…

Его рука намеренно сжала руку кузины. Она повернулась и вопросительно посмотрела на него.

— Что за затравленный взгляд.

Диана, леди Косгроув, была великолепна в переливающемся шелковом платье павлиньего цвета.

Эван вернулся в Англию почти четырнадцать месяцев назад, когда скончался его отец. С тех пор он был обременен заботами о похоронах и поместье, которое он унаследовал. И, по правде говоря, он боялся возвращения в общество. Это было глупо; прошло достаточно времени, чтобы произошли изменения.

— Вот увидишь, — сказала Диана. — Ничего не изменилось — то есть ничего, что имело бы значение.

— Как заманчиво, — сказал он ровным голосом.

Она продолжала болтать, не обращая внимания на его беспокойство.

— Разве нет? Не делай такое лицо. Ты так долго носил траур, что разучился веселиться. Я настаиваю: великий исследователь должен повеселиться.

Он был альпинистом, а не исследователем, но не было смысла исправлять такое тривиальное замечание.

Диана похлопала его по руке, без сомнения, намереваясь приободрить его.

— Ты был самым популярным парнем во всем Лондоне. Когда ты был здесь в последний раз, ты доминировал в обществе. Я бы хотела, чтобы ты вел себя так же.

Не утешительные, беспокойные воспоминания, которые всплывали на поверхность. Эван оглядел группу гостей. Большая домашняя вечеринка; но даже с присутствием нескольких гостей из окрестностей, это все равно был маленький бал. Из девяти или десяти пар танцевала лишь горстка. Остальные сбились в беспорядочную кучку на краю комнаты с бокалами для пунша в руках.

Вечер был еще ранним; только вот Эван чувствовал себя постаревшим.

Раньше он был бы в центре этой толпы. Его шутки были самыми смешными — или, по крайней мере, они заставляли людей смеяться громче всех. Он был золотым мальчиком — красивым, популярным, и его любили все.

Почти все. Эван покачал головой. Он ненавидел себя.

— Если это необходимо сделать, то лучше всего делать это смело. — Он выпрямился. — Пойдем, присоединимся к толпе.

Он сделал один шаг по направлению к группе людей.

Диана потянула его за руку.

— Боже мой, — сказала она. — Прояви немного осторожности. Разве ты не видишь, кто здесь присутствует?

Он нахмурился. Он мог разглядеть только несколько лиц. На таком расстоянии они сливались друг с другом, яркие шелковые юбки дам контрастировали с темными, сдержанными цветами сюртуков джентльменов.

— Это мисс Уинстон? Я думал, вы друзья.

— Рядом с ней.

Диана никогда бы не была настолько неотесанной, чтобы показывать на людей, но она слегка дернула подбородком.

— Это Леди Эквейн (Леди Лошадь).

Ах, черт. Он годами не позволял себе даже думать об этой ужасной кличке. Но леди Элейн Уоррен… она была причиной, по которой он покинул Англию. У него перехватило дыхание от смеси надежды и яростного стыда, и так же, как и много лет назад, он обнаружил, что разглядывает лица женщин в поисках ее.

Неудивительно, что он сначала ее не заметил. Она сделала так, что ее было легко не заметить. Она крепко обхватила руками талию, как будто она пыталась стать невидимкой. Ее платье, настолько бледного розового оттенка, что могло бы сойти за белое, выделяло ее в толпе ярких цветов. Даже бледный цвет ее волос, скрученных в беспечный шиньон, казалось, говорил о ее незначительности. Только его собственная память выделяла ее из толпы.

Он постарался, чтобы его голос звучал спокойно.

— Я полагаю, что она больше не леди Элейн. За кого она в конце концов вышла замуж?

— Да кто женится на девушке, которая ржет как лошадь?

Он посмотрел на свою двоюродную сестру.

— Будь посерьезнее. Мы больше не дети.

Даже с такого расстояния Эван мог видеть выпуклость ее спелой груди. Когда она вышла в свет в семнадцать лет, она привлекла к себе внимание, так как ее фигура была зрелой не по годам. Он это замечал. Часто.

Она была совершенно не похожа на всех других дебютанток: не только фигурой, но и этим смехом, этим долгим, громким, жизнерадостным смехом. Он заставлял его думать, что она ничего не скрывает, что вся жизнь у нее еще впереди и она планирует наслаждаться ею. Ее смех всегда наводил его на мысль о действиях, которые были определенно неприличными.

— Я серьезно, — сказала Диана. — Леди Эквейн никогда не была замужем.

— Ты серьезно все еще называешь ее так десять лет спустя.

Он не был уверен, воспринимал ли свои слова как команду или как вопрос.

Но он чувствовал правду с холодной, болезненной уверенностью. Он мог видеть это по тому, как леди Элейн держала плечи, по тому, как она опустила голову, как будто пыталась избежать всеобщего внимания. Он мог видеть это в ее настороженном взгляде, метавшемся по сторонам.

— Пойдем, Эван. Ты же не хочешь, чтобы я отказывалась от своего развлечения.

Диана ухмылялась, но ее радость исчезла, когда она увидела выражение на его лица.

— Разве ты не помнишь? Однажды ты сказал: ”Я не уверен, смеется ли она как лошадь или как свинья, но…"

— Я помню. — Его голос был тихим. — Я очень хорошо помню свои слова, спасибо.

Хотя и пытался забыть.

Она никогда не переставала смеяться, как бы он ни дразнил ее. Но когда она смотрела в его сторону, ее взгляд скользил по нему, как будто бы он был предметом искусства, который не представлял для нее никакого интереса. В течение целого Сезона, наполненного насмешками, он наблюдал, как она замыкается в себе, пока те черты, которыми он так восхищался, просто не исчезли.

— Не беспокойся о ней, — сказала Диана. — Она ничтожество. Нет ни одного мужчины, который бы подумал о женитьбе на женщине, которая смеется, как нечто между лошадью и свиньей.

— Я сказал это.

Его руки сжались.

— Эван, все так говорили.

Он бежал из Англии, стыдясь того, что натворил. Но какую бы зрелость он ни обрел в своих путешествиях за границу, сейчас он чувствовал, как она ускользает. Было так легко быть эгоистичной свиньей, которая не задумываясь испортила перспективы девушки просто потому, что это сделало его популярным и заставило других смеяться.

Диана выжидающе смотрела на него. Одна улыбка, одно замечание по поводу ржания Элейн, и он получит одобрение своей кузины — и определит свою судьбу.

Он был прав. Внизу были скалистые отмели, и гравитация делала все возможное, чтобы разбить все хорошее, чего он добился, о поджидающие скалы.

Он осторожно убрал руку кузины со своего локтя.

— Что ты делаешь? — спросила она.

— А ты как думаешь? — выплюнул он. — Я собираюсь танцевать с леди Элейн.

Но она неправильно истолковала воинственную линию его челюсти, потому что вместо того, тобы выглядеть обеспокоенной, на ее губах появилась лукавая, довольная улыбка.

— О, Эван, — сказала она, слегка касаясь его манжеты. — Ты действительно слишком ужасен, раз хочешь подразнить ее так. Это будет как в старые добрые времена.

Леди Элейн Уоррен обвела взглядом стены бального зала. Выбор места, где она хотела провести вечер, всегда был упражнением в деликатности и уравновешенности. С годами это стало проще, поскольку любимчики высшего света нашли новые, более интересные занятия, чем высмеивать ее. У нее было несколько друзей, теперь уже настоящих. Она могла проводить целые вечера, не напуская на свое лицо пустую, глуповатую мину. Все, что ей нужно было делать, это мудро выбирать свою компанию.

Эта домашняя вечеринка была в основном безопасной — она тщательно расспросила свою мать о списке гостей. Никто из ее ближайших друзей не приехал, но остальные ее мучители отсутствовали. Ее мать хотела приехать, чтобы скоротать время, пока ее отец был в отъезде, что инспектировать свои поместья.

— Это красивый зал, — сказала она своей матери. — Ты просто посмотри на резьбу на панелях. Детали совершенно изысканные.

Ее мать, леди Стокхерст, выглядела озадаченной, а затем уставилась на стену. Как и Элейн, леди Стокхерст была высокой и светловолосой. Как и Элейн, ее мать была щедро одарена природой, корсет едва скрывал ее пышные формы. Как и Элейн, ее мать вообще не пользовалась уважением.

Если они притворятся, что их больше интересуют стены, чем танцы, они не будут разочарованы.

— Ах, миссис Арлстон, — услышала она позади себя, — какое милое сборище.

Элейн замерла, не поворачиваясь. Ей не нужно было поворачиваться; это не к ней обращались. Но она узнала этот голос. Это была леди Косгроув — одна из женщин, которым все еще доставляло удовольствие подкалывать Элейн.

Она наклонилась к своей матери.

— Ты не говорила, что леди Косгроув будет здесь.

— Правда? — ответила ее мать. — Как небрежно с моей стороны. Должно быть, я забыла. Или, может быть, я никогда и не знала?

В отличие от Элейн, ее мать почему-то не замечала, как мало ее любили.

— Позвольте мне представить вам старого знакомого, — сказала леди Косгроув.

Произнесенное вполголоса вступление было слишком невнятным, чтобы достичь ушей Элейн. Вместо этого она улыбнулась и кивнула.

— Не бери в голову, мама. Это пустяк.

И может быть, так и было. Здесь было так мало приспешников леди Косгроув. Она не станет продолжать свою игру без благодарной аудитории, не так ли?

— Да, — сказала леди Косгроув, — но посмотри — вот еще одна старая знакомая. Леди Элейн? Как поживаете?

Элейн не могла проигнорировать столь прямой вопрос. Она так крепко зафиксировала улыбку на лице, что у нее заболели щеки.

— Леди Косгроув, — любезно начала она. А затем ее взгляд переместился за спину женщины. Ее руки похолодели. Она остановилась на середине приветствия, чувствуя себя так, словно ее только что ударили. Всего на секунду ее дружелюбное выражение исчезло, и ухмылка леди Косгроув расширилась до акульих размеров.

Но Элейн не могла заставить себя излучать безмятежное безразличие. Не теперь.

Она попала в кошмарный сон: из тех, в которых она входит в бальный зал, одетая только в панталоны. У нее уже были такие сны раньше. Вскоре все начинают смеяться над ней. И когда все поворачиваются, у всех людей, которые показывают на нее пальцем и насмехаются, бывает одно и то же лицо: тысяча воплощений Эвана Карлтона — ныне графа Уэстфелда.

Она всегда просыпалась от этих снов в холодном поту. Ей удавалось заснуть, только повторяя про себя, что он уехал, он ушел, его больше нет, и она никогда больше его не увидит.


Скачать книгу "Ключ от твоего сердца" - Кортни Милан бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Исторические любовные романы » Ключ от твоего сердца
Внимание