Героическое похищение

Ив Лангле
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Нарушая семейную традицию, Дайр полон решимости стать первым героем своей планеты, даже если это разобьет сердце его матери. Он отправляется на многочисленные поиски, чтобы восстановить справедливость во Вселенной. Однако его альтруизм, похоже, проявляется совсем не так, как ожидалось. Кто знал, что поступать правильно так трудно?

Книга добавлена:
20-12-2024, 23:51
0
118
32
Героическое похищение

Читать книгу "Героическое похищение"



Глава 1


«Если это причиняет боль, не делай этого». ~ Руководство наемника

«Настоящий герой должен страдать без жалоб». ~ Неофициальное руководство по героизму

Карабкаться по крутому и каменистому склону требовало от Дайра небольшие усилия и заставило его сильно вспотеть под тремя палящими солнцами. Но он не позволял таким мелочам, как собственный комфорт, стоять на пути правильных поступков. Герой всегда должен страдать, выполняя настоящий квест, по крайней мере, так гласили его неофициальные правила, которые он создал.

Достигнув вершины, он встал на плато, которое тянулось вдоль горного хребта, насколько хватало глаз. Только эта часть мыса оставалась свободной, остальная часть высокого хребта была покрыта густой листвой, которая скрывала неисчислимые опасности для неосторожных. Или, как он любил это называть, веселое упражнение.

Однако сегодня развлечения не были его целью. Сегодня он был на миссии, спасательной. На этот раз его разведданные оказались точными. Цель была именно там, где, по словам обитателей бара, она должна была быть, в плену и ожидала своей участи. Храбрая женщина, отметил он, потому что, хотя она и увидела его, не позвала на помощь.

К счастью для нее, он прибыл вовремя.

Приняв героическую позу — что означало, что рука на мече, а другая поднята для пущей выразительности, — он произнес речь, которую оттачивал последние несколько лет.

— Не бойся, девица в беде. Я здесь, чтобы спасти тебя.

Переполненная благодарностью, она молча уставилась на него.

Размахивая сверкающим клинком в одной руке и лазерным пистолетом в другой, Дайр встал перед плененной женщиной и приготовился встретить опасность лицом к лицу. Возбуждение разлилось по венам, и предвкушение придало сил. Как ему нравились подобные задания. Конечно, он выполнял свои задачи не только из-за спешки. Он был здесь, потому что защита женщины была правильным поступком, благородным поступком — и плевать на неодобрение его семьи.

Там, в его родном мире, общее мнение сводилось к тому, что любой, кто был достаточно глуп, чтобы добровольно принести себя в жертву, заслуживал любой мучительной смерти, на которую они согласились, — и все их имущество считалось легкой добычей.

Дайр не согласился. Как он мог позволить этой девственной девушке с ее полудюжиной глаз, четырьмя щупальцами и слюнявыми клыками встретиться лицом к лицу со смертью только из-за какого-то архаичного обычая ее народа?

Он не мог! Ни один уважающий себя герой так не поступил бы. Он спасет ее от нее самой и ее деревни, не говоря уже о массивном звере, пробивающемся к ним через бирюзовые джунгли, изобилующие лианами, шипами и другими неприятными сюрпризами. Он знал это, потому что во время своей первой вылазки он попытался прорубить себе путь через него, чтобы найти логово зверя, но сдался, так как токсины на некоторых кустах вызвали у него раздражающую сыпь.

Лучше встретиться с этим существом лицом к лицу на поле боя, где меньше отвлекающих факторов — и восхищенная аудитория. Твердо держа руку на мече, Дайр приготовился встретиться лицом к лицу со зверем, подальше от опасной растительной жизни.

— Уйди с дороги, ты, пурпурный идиот, — прошипела связанная девица. — Ты срываешь план.

Перепуганная женщина решила пощадить его. Как мило.

— Не бойся за меня. Я рад предложить свои услуги даже с риском для собственной жизни.

Как будто это могло случиться. Он более чем прилично владел клинком и еще лучше стрелял из пистолета. Но над его смирением все еще нужно было поработать.

— Просто чтобы ты знала, нет ничего постыдного в том, чтобы просить о помощи или принимать ее. Я знаю, что нелегко нарушать традиции и прокладывать свой собственный путь и судьбу. Я тоже столкнулся с негативными последствиями своих действий, поскольку стремлюсь творить добро вместо того, чтобы следовать по стопам своей семьи.

— Но мне не нужна твоя помощь, — ее голос странно дрожал.

Дайр бросил взгляд за спину на разгневанную инопланетянку, которая пыхтела в своих путах, очертания ее фигуры колебались. Симптом ее страха? Возможно. Если честно, он мало что знал о таких, как она. Он приземлился на планету, чтобы дозаправиться, когда услышал о готовящемся варварском ритуале. Как подобает герою, он бросился спасать положение. Скорость была очень важна, особенно когда до него дошли слухи.

Принести девственницу в жертву какому-нибудь зверю из джунглей, чтобы жителям деревни сопутствовала галактическая удача? Даже если бы Дайр следовал традиции своей семьи быть наемником-убийцей, он бы счел эту концепцию непросвещенной. Если бы это был его мир, любой воин с любым характером убил бы монстра, спас девственницу, а затем развратил бы ее в качестве своего приза.

Хотя Дайр был согласен с первыми двумя вероучениями, как герой, он отказался бы от всего восхитительного аспекта — скорее потому, что боялся навредить, учитывая, что их виды были не совсем совместимы.

Еще в баре, когда он вслух упомянул о своем плане спасти женщину от безрассудства ее народа, все посетители бара высмеяли его. Вероятно, потому, что они боялись свирепого зверя. Дайр, однако, набрался храбрости, необходимой для того, чтобы спасти положение.

Найти место жертвоприношения было несложно: высокий пик, два шеста с несколькими кандалами, о, и самое красноречивое свидетельство — не очень красивая девушка, связанная и ожидающая своей участи.

Но убьет ли ее проявление толики благодарности?

Хорошо, что он не стал героем из-за благодарности. Было удивительно, сколько людей проклинали его и пытались убить, когда он спас их от самих себя. Некоторые даже напали на него ценой своей жизни. На нескольких планетах было запрещено его присутствие после доблестного поступка. Но он не позволил их неблагодарности сбить его с пути. «Мой долг — спасти их, нравится им это или нет».

Шум от ветвей приближался. Дайр собрался с духом. Самка фыркнула и пробормотала что-то о тупых идиотских самцах. Он проигнорировал ее, мысленно готовясь — и удивился своему здравомыслию, когда появился зверь.

Возвышаясь над ним по меньшей мере на дюжину или более ладоней, уродливое существо было покрыто слоем спутанного красновато-коричневого меха в черную полоску. Длинные клыки торчали из его удлиненной челюсти, в то время как на кончиках его двухпалых рук, или, точнее было бы сказать, лап, были зловещие черные когти.

Каждый шаг вызывал дрожь под ногами, но именно его зловоние по-настоящему заставляло человека шататься. Похоже, купание не входило в число его культурных привычек.

Что еще обнаружил Дайр на своем пути, проложенном им самим? Поиски были грязной, вонючей работой.

— Возможно, ты захочешь отвернуться, прекрасная девица, пока я буду расправляться со злым зверем, — объявил он, взмахнув мечом. Солнце поймало его яркий отполированный край и заставило его вспыхнуть.

— Я бы предпочла смотреть, как он вырывает твои внутренности и чавкает ими, как лапшой, — пробормотала она.

Ничуть не обескураженный ее неверием — «скоро она увидит, как хорошо я владею своим мечом, во всяком случае, металлическим», — Дайр приступил к действию. Он бросился на существо, что застало его врасплох. Массивный комок шерсти, спотыкаясь, остановился и склонил голову набок.

Дайр не выказал ни малейшего колебания. Его первый взмах меча рассек сухожилие на его колене, что заставило зверя взреветь от ярости. Существо атаковало, полагаясь скорее на свой огромный размер, чем на мастерство. Дайр пригнулся, а затем заскользил по земле, едва избежав взмаха лапы.

— Ага. Тебе придется постараться получше, чтобы победить кулинского воина Арессотля.

Он вскочил на ноги и развернулся, блокируя выпад другого когтя плоской кромкой своего клинка.

Так они и танцевали — ну, он танцевал. У монстра не было его грации. Зверь взревел и бросился в атаку, размахивая своими могучими волосатыми руками. Дайр уклонялся и парировал, нанося урон многочисленными меткими порезами, не стремясь убить бедного заблудшего монстра, а просто обезвредить его.

Его тактика сработала. Зверь в конце концов устал от их поединка. С ворчанием и ревом раздражения он отступил. Оставляя за собой след сочащейся зеленой слизи, монстр неуклюже заковылял обратно в джунгли, откуда пришел, оставив Дайра победителем — и самку в безопасности.

Но ни в малейшей степени не благодарную.

— Ты, тупица, — взвизгнула женщина со щупальцами. — Ты знаешь, чего мне стоило попасть сюда? Сколько стоило это заклинание иллюзии и снотворное зелье, которое я использовала, чтобы забраться так далеко?

Дайр повернулся, чтобы посмотреть на инопланетянку, нахмурив брови.

— Иллюзия? Я не понимаю.

И она ничего не объяснила. Вместо этого она приказала четким голосом, непохожим на ее предыдущий флегматичный.

— Освободи меня.

Просьба о свободе, наконец-то что-то, что он понял. Простым прицелом из своего лазерного пистолета он щелкнул замками на наручниках, и женщина, пошатываясь, освободилась, очертания ее тела заколебались.

Какой-то странный вид, вид, который прибывал с подкреплением.

Глядя на приближающуюся толпу, которая поднималась по ступеням, высеченным в скале на другой стороне горы, Дайр не мог дождаться, чтобы сказать им, что он отбил угрожающего им зверя. Освободил их от правления террора. Он был бы героем. Они бы чтили его имя, не то, чтобы он совершал свои добрые дела ради признания. Просто осознание того, что он поступил правильно, было для него достаточным подарком.

Сияя своей широчайшей улыбкой и показывая свои идеально заточенные зубы, Дайр широко раскинул руки и объявил:

— Добрые пришельцы с этой планеты, я, Дайрекулан, могучий воин Кулин с планеты Арессотль.

Он опустил ту часть, где его собственная семья изгнала его, потому что он отказался от их корыстных привычек.

— Я спас вас от монстра, преследующего вашу жизнь и забирающего ваших дочерей-девственниц. — Рой инопланетян со щупальцами загрохотал. Он поклонился. — Никакой благодарности не требуется. Я рад, что смог оказать свою помощь.

Произнеся речь, он сложил руки вместе и стал ждать одобрительных возгласов. Аплодисменты. Может быть, даже слюнявые объятия восторженной матери, способной вернуть своего ребенка женского пола домой.

По толпе пронесся низкий ропот, недовольный звук, который усилился в три раза, особенно когда многорукая женщина, удивительно похожая на ту, которую он только что спас, протиснулась вперед и закричала:

— Вот самозванка, которая украла мое священное место!

— И ее сообщник, который прервал нашу счастливую цепочку жертвоприношений, — проревел самец, взмахнув своими многочисленными отростками.

— Схватите их, чтобы мы могли питаться их телами и умилостивлять богов, — закричал другой.

О-о-о. Почему-то, это часто происходило, что правильный поступок был плохо воспринят. У Дайра, похоже, случалось это постоянно. Большее беспокойство вызывали их претензии. Неужели он спас самозванку? Разве она не была девственницей?

Повернувшись к женщине, которую он спас, Дайр заметил, что она отступает, ее внешность мерцает. Нечеткие очертания ее фигуры заставили его моргнуть.


Скачать книгу "Героическое похищение" - Ив Лангле бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Любовная фантастика » Героическое похищение
Внимание