Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 2

- Автор: Ольга Кори
- Жанр: Любовная фантастика
Читать книгу "Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 2"
Глава 1. "Последний привал"
— Просил же ваше высочество, — пробормотал Уилфред Данмор, опрокидывая на нападающих стол. — Оденьтесь попроще.
Недоеденное жаркое полетело на пол. Жаль, было вкусно. Но когда тебя за глаза начинают обсуждать подвыпившие посетители придорожной таверны, становится не до еды.
— У нас попроще нет, — ответил принц Леандр, делая выпад. Пронзённый в ногу противник с воплем исчез за баррикадой из мебели, которая перегораживала половину залы. — Тебе бы тоже надо меньше размахивать своим палашом.
— Они обозвали вас девчонкой, — оправдался оруженосец принца.
— Нашёл на что злиться, — усмехнулся Леандр, кокетливо поправляя свои ухоженные серебристые локоны.
— Ну, вы, столичные модницы! — крикнул приятель раненого с ужасным приморским акцентом. — Сейчас мы вам ушки-то надерём!
— Позвольте мне с ними разобраться, — попросил Рейнард. Он стоял в сторонке и ждал, когда можно будет присоединиться к драке.
— Только без лишних жертв, — предупредил Фред, отводя Леандра к лестнице, ведущей в верхние комнаты.
— Эй, Улька! — окликнул горца молодой человек в жёлтом колете. — Два года пряталась в башне, а теперь едешь домой? Хочешь рассказать папочке, как Гарольд тебя уложил?
— Минуточку, — пробормотал Фред, отодвигая принца в сторону и возвращаясь в зал. — Что за…
Рейнард не успел ахнуть, как Данмор перемахнул через опрокинутый стол и оказался по ту сторону баррикады. Его атака произвела в рядах нападающих мгновенное опустошение — ещё двое южан были повержены. Фред добрался до самого разговорчивого, выбил у него из рук шпагу, завалил на уцелевший стол и приставил к груди клинок.
— А ну повтори, как меня назвал?
Юноша что-то пробурчал.
— Громче, — сказал Фред.
— Улли из Серого замка. Разве это не прозвище сына лорда Данмора?
— О чём он говорит, Уилфред? — спросил ревниво Леандр, обходя стол.
— О том, за что у нас убивают, — ответил коротко Биг, доставая кинжал. Фред схватил брата за руку.
— Погоди. Ты, — обратился он к южанину, — от кого ты этого набрался?
— От ваших соседей.
Леандр требовательно посмотрел на Фреда.
— Я в детстве считался красавчиком, — объяснил тот. — Вот соседки и ревновали своих мужей, которые ходили со мной на охоту. Зачем ты вообще собираешь эти сплетни, парень?
— Хотел узнать побольше о своём будущем зяте.
Фред недоумённо нахмурился. Знакомая физиономия. Неужто у Матильды есть брат, и его отправили в Клербурн шпионить?
— Я не собираюсь жениться на твоей сестре. Так и передай своему папаше-толстосуму.
— Жиль! — какая-то девушка бросилась к бойцам, раздвигая табуреты. — Господин Данмор, простите его! Брат просто любит поболтать за столом.
— Виолетта? — Фред узнал застенчивую подружку Эдвины и убрал палаш. — Так этот общительный нахал…
— Жиль де Вильфор. Мой брат.
Это не шпион Торкеля, а участник турнира с Запада! Фред облегчённо вздохнул и отпихнул Бига, чтобы тот случайно не зарезал высокого гостя Клербурна.
— Вы здесь? Почему не вернулись на юг?
— Я попросила родителей позволить нам задержаться в столице, — потупила глаза Виолетта. Фред хмыкнул. Какое милое оправдание. Второй год она строит ему глазки на турнире. Надеется на что-то? Да так, что в семье уже всё решили?
В трактир с грохотом ввалились горцы Данмора. С надеждой оглядели разгромленный зал.
— Всё хорошо, ребята, — успокоил их Фред. — Мы уже закончили.
— Уилфред Данмор, в своём репертуаре, — усмехнулся мужчина в чёрном, выступая из-за горцев. — Что на этот раз?
— Поспорили с гостями из-за одежды, господин капитан, — Фред кивнул в сторону поверженных южан. — Если беспокоитесь за их высочество, то они невредимы. Только немного расстроены.
— К сожалению, нам не удалось показать этим грубиянам, на что способен принц Рангарда, — сказал Леандр, усаживаясь за стол, который Рей уже водрузил на место. — Так что приём, которому ты нас научил, остался тайным.
— Достаточно того, что вы разгромили трактир.
— Заплати хозяину, Дарк. А вы, господа… — Леандр оглядел копошащихся среди мебели мужчин.
— Они раскаиваются и больше не будут, — сказал Фред. — Биг, Рей, приберите тут. Присаживайтесь, господа южане. Добро пожаловать в Рангард.