Город металлических людей. Книга первая

Евгения Высоковская
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Эбигейл, девушка из низшего сословия, потеряв семью, едет в Город на заработки. В Город, где привилегии есть только у тех, кто заменил свои части тела на металлические, и где знатные горожане начинают замены с самого детства. Странный Город, чужой и непохожий на поселение, в котором выросла Эби, вряд ли встретит ее с распростертыми объятиями. Но она не останется одна на своем пути, встретив новых друзей, а также и тех, с кем лучше бы дороги вовсе не пересекались. Как сложится судьба девушки и ее друзей, удастся ли им там выжить - тем, кого знать презрительно называет "мягкотелыми"?

Книга добавлена:
22-08-2023, 06:30
0
338
40
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Город металлических людей. Книга первая

Читать книгу "Город металлических людей. Книга первая"



Глава 7. Новое знакомство

Следуя за равномерно текущим потоком людей, Лео наконец вышел на рыночную площадь и аж прищелкнул языком. Казалось, торговые ряды простираются в неведомые дали и нет им ни конца ни края. Ничего подобного он не видел в своей жизни. В их поселении рынок был очень скромным. Кто-то перепродавал свое, кто-то делился тем, что смог произвести на грядках, в кузнице, в портняжной. Раз в неделю централизованно привозили товары из города: по большей части, общего потребления. Скудный выбор лекарств, каких-то мелочей. За особыми заказами изредка ездили сами поселенцы, закупая их на рынке и привозя землякам.

Глаза разбегались. Тут были сладости и другие угощения, нарядные одежды, замысловатые приспособления, о назначении которых Лео даже не догадывался. Все гудело, звенело, кричало. Юноша сунул руку в сумку, нащупав там несколько монет, на которые они с Эбигейл должны были прожить неделю. Если эти деньги закончатся, а он не найдет работу, ему придется идти побираться. И тем более нельзя совершать никаких лишних трат. Но лекарство – это очень важно! И накидки тоже, ведь дожди здесь такие непредсказуемые и затяжные.

Правда, Лео заметил, что не все горожане надевали такие накидки. У кого-то из слоняющихся по базару покупателей на головы были напялены странные шапочки с небольшими зонтиками. У кого-то большие зонты висели вместо заплечных сумок, а то и рядом. Впрочем, зонт Леобен видел единственный раз в своей жизни: у странника. Но это приспособление нужно было держать в руках.

Рассудив, что зонт – такая сложная конструкция на спицах – явно дороже, чем просто бесформенный кусок полупрозрачной материи, Леобен принялся расспрашивать, где можно купить накидки. Следуя указаниям, он довольно быстро добрался до нужных прилавков. Там толпился народ: воистину, дожди тут были очень частыми гостями, и всем нужна была от них защита.

Расставшись с третью сбережений и запихнув два небольших блеклых свертка в свою просторную сумку, Лео уныло побрел вдоль рядов, выискивая глазами лекарство для Эби. Но какое ей нужно лекарство? По-хорошему, надо было пригласить лекаря, чтобы тот посоветовал, что делать. Но Леобен был уверен, что Дину это точно не понравится. Юноше не верилось, что именно этот человек когда-то сам предложил свою помощь. Казалось, что тогда ночью они с Эби просто ошиблись дверью и постучались к первому попавшемуся негостеприимному хозяину.

Дойдя до рядов, где продавали различные снадобья, Лео растерялся. Торговцы запрашивали за свои пилюли и микстуры немыслимые деньги. Юноша зажмурился, пытаясь сдержать слезы. Вот же дурак! Надо было сначала купить лекарство, а потом уже задумываться о непромокаемой одежде. Одинокая слезинка все же предательски просочилась сквозь его длинные ресницы и прочертила мокрый след на щеке. Леобен повернул назад и принялся искать продавца накидок, но тот, по-видимому, быстро распродав всю партию, отправился пропивать заработок.

Эбигейл осталась без лекарства, и виной тому была непрактичность и наивность Леобена. Так он думал, понуро бредя вдоль прилавков, не интересуясь больше никаким товаром. Там, где обрывались торговые ряды, оставалось незанятым небольшое пространство, заплеванное и замусоренное, а дальше, примостив на сломанных деревянных ящиках свой скудный скарб, стояли несколько женщин и девушек. Возможно, они не могли разместиться за прилавками, потому что не платили определенную мзду, и пытались сбыть хоть что-то из своих товаров, пока их не застукала стража или хозяева торговых рядов, подумал Лео.

Как будто в подтверждение его мыслей, женщины постоянно тревожно оглядывались по сторонам, словно ждали, что вот-вот набегут стражники и погонят их с места, попутно отбирая и портя их маленькие сувениры.

Взгляд Леобена привлекла девушка, стоявшая с самого краю, дальше всех от рядов и даже особняком от других женщин. Она все время потирала худые белые руки, словно они окоченели, и, как и остальные, беспокойно озиралась по сторонам. На ее ящике лежали какие-то травки и стояли маленькие баночки. Внешне девушка была крайней противоположностью Эби: светлые волосы, тонкими прядями стекающие на спину, светло-зеленые глаза, обрамленные пушистыми русыми ресницами. Лео она показалась очень симпатичной, и ему стало почему-то ее жалко. Она явно пришла сюда приторговывать не от хорошей жизни. И интересно, что это за травки?

Медленно пройдя мимо женщин с товарами на ящиках, он дошел до светловолосой девушки. Она стояла, опустив глаза в пол, и все продолжала тереть окоченевшие пальцы. На ней не было прозрачной накидки или зонта на голове. Она была одета в длинное прямое платье из грубой мешковины, расшитое какими-то потрясающими цветочными узорами. Тонкую талию опоясывало множество тонких кожаных шнурков, схваченных сбоку в единый причудливый узел. Подойдя ближе, Леобен разглядел, что в ее светлые струящиеся волосы были вплетены маленькие веточки и листья какого-то растения. Юноше сразу вспомнилась сказка, которую он слышал в детстве, о лесных нимфах или феях. Он остановился напротив девушки, внимательно глядя на незнакомые травки, и она наконец робко подняла на него глаза.

– Я ищу лекарство, – хрипло произнес Лео после долгой паузы и прокашлялся. Почему-то он очень волновался, находясь рядом с этой нимфой.

– А что у вас за недуг? – мелодичным голосом спросила девушка, и Леобену показалось, что вокруг зазвенели колокольчики или птицы защебетали, радуясь весне. Он словно даже почувствовал запах сирени. Юноша тряхнул головой, отгоняя наваждение, и сказал:

– Не у меня, у моей… сестры, – он, сам не понимая почему, не смог выговорить слово «подруги». – Вчера она долго ехала в летнем поезде, а затем попала под дождь, и сейчас у нее жар. И кашель.

– Значит, я смогу вам помочь, – улыбнулась девушка, и Лео показалось, что из-за туч выглянуло солнце. Он даже поднял глаза к небу, но оно было все таким же серым и угрюмым. Девушка же, словно не замечая его реакции, перекладывала свои травки и пузырьки с места на место. – Я думаю, вам нужно взять вот эту настойку и небольшой травяной сбор. Его нужно будет заварить и поить больную. Вместе с настойкой.

Лео, который уже протянул было руку за лекарством, вдруг опомнился.

– А сколько это будет стоить?

Отдав светловолосой одну самую мелкую монету, Лео взял пузырек и пучок трав. Это было во много раз дешевле, чем предлагали аптекари в торговых рядах, но при этом он почему-то был уверен, что снадобья помогут Эби. От девушки исходила какая-то сила и тепло, несмотря на то, что сама она явно мерзла и выглядела несчастной. Леобен замешкался. Он получил желаемое, и за очень невысокую цену. И теперь ему стоило торопиться домой, чтобы вылечить подругу, но он никак не мог двинуться с места. Девушка с голосом-колокольчиком словно примагнитила его. Лео хотелось хоть что-то для нее сделать, но он не знал, что, а денег было так мало, что добавить к монете что-то еще не поднималась рука.

– Откуда ты? – неожиданно для себя вдруг спросил Леобен и тут же почувствовал неловкость. Девушка тоже вроде бы смутилась и уставилась вниз. Затем она подняла на юношу тоскливый взгляд изумрудных глаз. Они напомнили Лео воду в лесной речке: однажды он нырнул до самого дна, а затем перевернулся и смотрел на небо сквозь толщу зеленоватой воды. Вот глаза этой девушки были именно такого цвета.

– Из дальнего леса, – еле слышно произнесла она, и Леобен даже пригнулся, чтобы разобрать ее слова. Он, как и другие, много слышал разговоров «про тот самый лес», но никогда не придавал этому значения. Неужели там правда кто-то живет? Кто-то говорил, что из леса пришли болезни, но Лео не особо верил. Но он помнил, как странник ушел в лес и не вернулся, хотя, может быть, он просто добрался до нужного места и возвращаться не собирался.

– А как тебя зовут?

– Лаура, – ответила девушка и вдруг, словно в каком-то порыве, порылась в своей сумке, которую прятала за ящиками, и протянула Леобену кулон на кожаном шнурке. – Это тебе, это может принести пользу. И просто красиво.

Она снова смутилась, а Лео стал рассматривать безделушку. Он никак не мог понять, как она сделана. Похоже было, что это корень какого-то растения, который обвился сам вокруг себя, пока рос. Он был покрыт темным лаком и действительно выглядел красиво.

– Только лучше носи его на теле, – вдруг сказала Лаура. – Чтобы никто не видел. Люди не всегда хорошо относятся к вещам, которых не понимают.

Она глубоко вздохнула, и Лео почудилась дрожь в ее вздохе. Он нахмурился.

– Мне нечем заплатить, – сказал он, нерешительно протягивая корень обратно.

– Ничего не надо, это подарок. – Лаура мягко оттолкнула его руку. – Просто я хочу, чтобы кто-то обо мне помнил. За пределами леса.

В рядах женщин возле ящиков почувствовалось шевеление. Все они суетливо прятали свои скромные товары и поделки в сумки и переворачивали ящики так, словно на них ничего никогда не лежало. Лаура тоже занервничала и быстрым жестом смахнула в сумку травки и склянки.

– Возможно, это облава, – испуганным голосом сказала она. – Я ни разу еще не попадалась и не хочу.

С этими словами она быстрыми мелкими шажками засеменила прочь, направляясь к небольшому тоннелю в каменном доме. Остальные женщины, свернув пожитки, прыснули в разные стороны. Растерянный Лео остался один возле брошенных пустых ящиков и увидел наконец группу стражников, которые принялись прочесывать рынок. Юноша их не боялся, но ему не хотелось попасться на глаза тем, кто уже с утра прошелся недобрым словом по его внешности, и он пошел вслед за Лаурой, которая уже скрылась из поля зрения.

Проходя через арку, он увидел, что по обеим ее сторонам есть входы в кабаки. Это его не заинтересовало, но улочка, по которой он двинулся дальше, вся состояла из питейных заведений. Развернув карту, чтобы сориентироваться, Леобен заодно узнал, что это место звалось Кабацким переулком. А еще, что отсюда практически по прямой можно было добраться до дома дяди Дина. Повеселевший Лео быстрым шагом двинулся вперед. Пусть он не нашел работу, но обязательно найдет, а в его сумке лежит отличный сувенир для Эбигейл, который поможет защититься от дождя, а, главное, у него есть лекарство для нее! В его действенность он поверил, лишь взглянув в переливающиеся речной волной глаза Лауры.

Кажется, она была очень несчастна и напугана, и только сильная нужда заставила ее прийти на рынок и продавать там свои зелья. Если она и правда выходец из леса, то все, что она делает, крайне опасно для нее. Люди боятся тех мест. Никто не ходит в дальний лес. И неизвестно, что ждет того, кто прибыл оттуда один.

Лео шел, не сворачивая, и вскоре увидел вдалеке знакомые очертания каменного дома, в котором вчера они с Эби выпросили ночлег.


Скачать книгу "Город металлических людей. Книга первая" - Евгения Высоковская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Любовная фантастика » Город металлических людей. Книга первая
Внимание