Фантастика. Рассказы книга 1

Александр Филичкин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В данную книгу вошли фантастические повести и рассказы, написанные автором в течение 2014-го — 2022-го года

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:34
0
302
45
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Фантастика. Рассказы книга 1

Читать книгу "Фантастика. Рассказы книга 1"



— Нам нужна вода для всех лошадей и крепкий сарай, чтоб запереть в нём преступников. — шериф кивнул в сторону пленников.

— Бэлди. — старик повернулся к ковбою, стоящему рядом: — Покажи нашим гостям, где у нас тут колодец и помоги напоить лошадей: — Уэб. Возьми людей у шерифа и подготовьте сарай для ночёвки бандитов.

Погонщики дружно кивнули и пошли выполнять поручения хозяина ранчо.

— Проходите на галерейку. — предложил он шерифу.

По широким ступеням О’Брайен поднялся на большую веранду и заговорил с любезным хозяином. Помощники молодого шерифа привычно разбились на три равные группы. Одни подхватили повода, и повели лошадей к водопою.

Другие устремились к сараю, чтобы освободить помещение от хранившегося инвентаря. Третьи, самые старые, приказали пленникам опуститься на землю у дома и встали цепочкой вокруг.

Мак-Аллистер подошёл к удобному креслу, изготовленному из стеблей тростника. Он подвинул сиденье к перилам и с наслаждением опустился в его глубину.

О’Брайен проследил за действиями своих подчинённых. Убедившись, что всё идёт, как положено, он повернулся к пожилому мужчине. Шериф увидел его приглашающий жест, благодарно кивнул и устроился в кресле, находившемся рядом.

Третий хозяйский ковбой принёс из дома два больших стеклянных кувшина с желтоватым напитком. Парень поставил посуду на стол и ушёл за стаканами в комнаты. Вернулся он с оловянным подносом, уставленным разнообразной посудой.

Здесь было всё, что нашлось в этом здании: бокалы для виски, обычные чайные чашки, и старые мятые кружки. Всё говорило о том, что в доме не было женской руки. Устроив поднос на столешнице, ковбой стал разливать лимонад.

— Угощайтесь. — предложил гостю радушный хозяин.

Шериф поблагодарил старика, взял высокий тонкостенный бокал и с удовольствием выпил прохладную жидкость. Затем, посмотрел на уставших охранников и жестом позвал их к себе.

Помощники не заставили себя долго уговаривать. Оставив пленников у всех на виду, они шумной гурьбой поднялись на веранду. Мужчины со смехом расхватали стаканы и чашки, и, смакуя, каждый глоток, стали неспешно цедить приятный напиток.

Оставшиеся на солнцепеке, преступники изнывали от сильной жары. Никто им не дал даже тёплой воды.

Обняв колени скованными железом руками, Мак-Гайр сидел на пыльной земле и наблюдал за весельем охранников. А чего бы им сейчас унывать? Они быстро выполнили непростую работу, на которую всех подрядили.

Без всяких потерь, поймали опасных бандитов и теперь везли их в тюрьму. В данный мосент они находились в тени, на веранде, насквозь продуваемой лёгким дуновением ветра. Плюс ко всему, наслаждались питьём лимонада.

Как это ни странно, «Сверчок» не испытывал к ним неприязни. Его беспокоило только одно, времени до свадьбы сестры оставалось все меньше и меньше. До Нью-Йорка так далеко, а он до сих пор, не доехал до ранчо Солито.

Все мексиканцы вели себя весьма безучастно. Возможно, каждый из них уже примирился со своей страшной участью, ждущей его впереди. Они просто сидели и ждали дальнейшего хода событий.

Из-за угла появился Уэб. Он забежал на веранду и доложил старику: — В колодце осталось мало воды. Коней погнали к реке. Сарай почти целиком очистили от инвентаря. Минут через пять, бандитов можно будет отправить туда. Мак-Аллистер и О’Брайен удовлетворённо кивнули и продолжили о чём-то болтать.

Спустя какое-то время, к веранде пришла ещё одна группа усталых потных людей. Они занимался обустройством узилища. Молодые помощники окружного шерифа поднялись в галерейку и устремились к столу с лимонадом.

Началась перебранка между «тюремщиками» и пожилыми «охранниками». Первые обвиняли вторых в том, что их не позвали к столу. Те объясняли, что им самим не хватило. Ординарец хозяина принёс ещё два кувшина с напитком. Подошёдшие позже ковбои стали разливать лимонад.

«Сверчок» сидел у внешнего края группы бандитов. Так уж случилось, что он находился от дома чуть дальше, чем все остальные. Гомон людей с галерейки до него доносился уже сильно ослабленным.

Послышался лёгкий скрип мелких камешков. Такой шум всегда возникает, когда на гравий наступит чей-то тяжёлый сапог. Мак-Гайр решил, что это идёт припозднившийся почему-то «тюремщик». От скуки боксёр повернул голову на приближавшийся звук. К его удивлению, там было пусто.

— Почудилось. — сказал он себе и тут заметил нечто весьма необычное. Всё происходило в трёх ярдах по левую руку от парня. Лежавший там камешек вдруг сам по себе вдавился в пыльную землю. Все походило на то, что на него хорошо надавили.

Не поверив глазам, Мак-Гайр тупо уставился перед собой. Ещё через миг, тоже произошло и с соседними камешками. В этот раз, небольшие осколки гранита находились к нему ближе на фут.

В голове у «Сверчка» мелькнула странная мысль: — Словно, кто-то невидимый шагает ко мне и впечатывает щебень в иссохшую почву.

Боксёр поднял взгляд чуть повыше и понял, что видит что-то ещё. На первый взгляд, перед ним была та же картина, что возникает на ровных пространствах во время жары.

Воздух плотными струями поднимается от раскаленной на солнце земли. Горячий газ создает лёгкое марево. Возникает иллюзия колебания атмосферы над прерией.

Находящиеся вдалеке, любые предметы начинают слегка колыхаться и чуть изменять свои размеры и форму. Так постоянно бывает с камнями, если их видишь сквозь поверхность воды, покрытою меленькой рябью.

Однако, теперь эти движения оказались не так однородны, как были всегда. Мак-Гайр разглядел, что часть горизонта выглядела немного иначе. Воздух там колебался слегка по-другому.

— Не может этого быть. — мысленно отмахнулся Мак-Гайр от странного факта: — Просто перегрелся на солнце, вот и мерещится всякая чушь. — в этот момент он увидел, что «невидимка» наступил на веточку чапараля. Под тяжестью незримого для всех сапога, она тихо хрустнула и разломилась на части.

«Сверчок» прищурился и изо всех сил напряг своё зрение. Сквозь узкую щелочку между сомкнутых век он с трудом разглядел нечто совсем непонятное. Это был небольшой объём воздуха, чуть отличавшийся от окружающих газов, разогретых на солнце.

Парень не мог догадаться, в чём, собственно, дело? То ли, данный участок обладал другой плотностью? То ли, он двигался в ритме, не очень похожим, на колебания всей атмосферы? Однако, Мак-Гайр был уверен, удивительный контур весьма походил на силуэт человека.

Не зная, что думать, «Сверчок» повернул голову к веранде просторного дома. Люди шерифа притащили из дома табуреты и стулья, и дружно устроились на галерейке.

Те, кому не хватило сидений, разместились на сёдлах, сложенных возле стены, лежащей в тени. Все неторопливо тянули свой лимонад и оживлённо болтали. Они не видели ничего необычного, в том что происходило вокруг.

В отличие от беспечных ковбоев, шериф всё-таки, что-то заметил. Не прекращая разговора с хозяином, он поставил на стол наполовину опустевший бокал. Мужчина немного прищурился и уставился в туже самую точку, что и Мак-Гайр. Именно там боксёр видел смутные контуры непонятной фигуры.

Не выдавая своего напряжения, О’Брайен лениво расстегнул пряжку ремня. Небрежно снял пояс с большой кобурой и положил всё на столешницу. Причем, разместил её так, что рукоять револьвера оказалась под его правой кистью.

Никто из ковбоев не обратил никакого внимания на размеренные и спокойные действия шефа. Добровольцы наслаждались заслуженным отдыхом, и вяло вели разговоры друг с другом.

Только хозяин недоумённо взглянул на насторожённого гостя и проследил за его острым взглядом. Скорее всего, старик что-то увидел в колеблющейся перед ним атмосфере, но ничего делать не стал.

Его верный винчестер ординарец унёс в комнату дома, а револьвера он при себе, сейчас, не имел. Зачем таскать подобную тяжесть, когда рядом находится столько вооружённых людей? Мак-Аллистер свободно откинулся на спинку удобного кресла и с интересом следил за шерифом.

Словно желая показать дорогой револьвер, О’Брайен медленно вытянул его из кобуры. С первого взгляда «Сверчок» догадался, что именно об этом оружии, шла большая молва по всему обширному округу.

Ствол кольта был богато украшен глубокой насечкой. Накладки на рукоятке сделаны из серебра. Плюс ко всему, их густо покрыли кресты и витиеватые письмена на латыни. Ковбои болтали, что это цитаты из Святого писания. Мак-Грай слышал о том, что даже пули шерифа были не из простого свинца, а отлиты из какого-то особого сплава.

Шериф что-то говорил пожилому хозяину и небрежно вертел револьвер в правой руке. Его внимательный взгляда не отрывался от места, что находилось рядом с Мак-Гайром,

Не поднимая оружие на уровень глаз, О’Брайен нажал на крючок спускового устройства. Со стороны всем казалось, что шериф пальнул не прицелившись. Однако, все в округе знали, он всегда так стрелял. Причём никогда не промахивался.

К удивленью «Сверчка», послышался только тихий щелчок. Шериф быстро нажал на спусковую скобу ещё пять раз подряд. Как и положено, барабан провернулся, боёк ударил по капселю, но выстрелов не было. Все сидящие на обширной веранде удивлённо уставились на грозного шефа.

— Шон, ты что, позабыл зарядить револьвер? — ехидно поинтересовался какой-то помощник: — Раньше с тобой, такого никогда не случалось.

Не обращая внимания на разразившийся смех, шериф откинул барабан револьвера и одним ловким движением высыпал патроны на стол. Все увидели невероятную вещь. Гильзы позеленели, и стали немного крошиться. Серебряные пули покрылись чёрным налётом. Походило на то, что боеприпасы лежали в воде целую вечность.

Другой ковбой отпустил новую шутку: — Хорошо, что тебе не пришлось стрелять по бандитам, а то бы они, все поумирали от смеха. Такие патроны можно использовать, как грузила на речке.

О’Брайен схватил кожаный пояс и вытряхнул из патронташа ещё несколько боезарядов. Все они были совсем негодными и на глазах превращались в труху. Среди кучки пыли тускло темнело несколько серебряных пуль.

Разъярённый шериф вскочил на ноги, широко размахнулся и, с остервенением, швырнул револьвер в сторону пленников. «Сверчок» проследил взглядом за увесистым кольтом. Кувыркаясь в полёте, оружие проскочило пять ярдов и врезалось в смутное марево, почти неразличимое в воздухе.

Украшенная серебром, рукоять ударила в грудь плохо различимой фигуры. Послышался звук, словно оружие встретилось с чем-то упругим. Раздался подозрительный треск, напоминавший разряд электроэнергии. Блеснула бледная вспышка.

Словно после грозы, воздух наполнился ароматом озона. Колеблющееся лёгкое марево внезапно сгустилось. Перед взором «Сверчка» внезапно возникла невероятная сущность.

Мак-Гайр увидел мужчину, смахивающего на худого подростка. У него был очень большой, лысый череп, сильно похожий на тыкву. Лицо покрывала серая тусклая кожа.

Хорошо выделялись гигантские, словно копыта осла, тёмные глаза без белков и зрачков. Чуть ниже виднелся малюсенький вздёрнутый нос. Под ним проступала щель узкого рта, совершенно лишенного губ.


Скачать книгу "Фантастика. Рассказы книга 1" - Александр Филичкин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Научная Фантастика » Фантастика. Рассказы книга 1
Внимание