Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена

- Автор: Антология
- Жанр: Поэзия / Зарубежная классическая проза
- Дата выхода: 2024
Читать книгу "Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена"
Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена
Перевод с японского и примечания Александра Долина
Составитель Александр Долин
Оформление обложки Вадима Пожидаева-мл.
В оформлении книги, помимо классической японской живописи, использованы иллюстрации Олега Усова, а также каллиграфические работы Станислава Усова
Книга рекомендована к печати Ученым советом факультета МЭиМП Национального исследовательского университета Высшая школа экономики
© А. А. Долин, состав, перевод, примечания, 2024
© О. Б. Усов, иллюстрации, 2024
© С. О. Усов, иллюстрации, 2024
© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024
Издательство Азбука®
Осень
Приметы осени
* * *
Ветер с моря подул —
и прибрежной сосне передался
осенний холод…Тигэцу-ни
* * *
В бамбуковой роще
пролетит порой мотылек —
осень так прохладна…Рогэцу
* * *
Радуются луне
в рощице ростки бамбука —
остров Окубу…Кёрай
На водах в Яманака
Печаль осени
осенила и меня
в горячей купальне…Сора
* * *
Седьмая луна —
колышет колосья проса
осенний ветер…Кёроку
* * *
Осень как осень —
только в этом году с душком
свежего риса…Кидо
* * *
Прозрачный воздух.
Девочка маму зовет…
Осенний день в Такахара…Кёси
* * *
Погожая осень —
на радостях где-то оставил
дорожный посох…Фура
В Цубахада со священником Химу
Волн осенних разбег
не увидит – но пусть хоть услышит
мой слепой собеседник!..Кёси
* * *
Мой урок на день —
рисую цветок полевой.
Приходит осень…Сики
* * *
Вот и проса метелки
под ветром клонятся в полях —
осенний ненастный день…Дакоцу
* * *
Озимые сеют.
Стали тени на поле длинней
в лучах заката…Бусон
* * *
Дыханье больного
так неровно в осенний день —
москитная сетка…Сики
* * *
Как я погляжу,
нынче со́вка здесь за хозяйку —
давнишний мой скит…Ямэй
* * *
Как дар бесценный
приемлю осенних дней
вешнюю ясность…Мацумото Такаси
* * *
Как вода в реке,
под ветром колышется саса[1] —
осень в Наосиро…Рансэй
В думах о янтаре
«Янтарная» – да,
вот так я назвал бы сегодня
золотую осень…Сосэки
На горячем источнике Утиномаки
Осень на реке.
Подобрал у берега гладкий
белый-белый камень…Сосэки
* * *
Над осенней рекой
разносится гулкое эхо —
забивают сваю…Сосэки
* * *
С вершины горной
тропинка сбегает вниз.
Осенний денек…Фура
* * *
Море и горы
за родителей для нее —
облачная вершина…Кидо
* * *
Золотая осень!
Как нитка, по склону вьется
извилистая тропа…Кёси
* * *
Золотая осень!
Смотрит вдаль из-под руки
юная островитянка…Кёси
* * *
Для меня одного
эти ясные «дни хризантем»[2] —
мог ли я мечтать?!.Кёси
* * *
Осенняя радуга
отрывается, чуть потускнев,
от вершин деревьев…Дакоцу
* * *
Осенний денек.
Макушки больших кипарисов
склонились набок…Тёкодо
* * *
Скорлупки ракушек.
В осенний день на прогулке
ласточки морские…Рогэцу
* * *
Из алых листьев
красная повязочка
на заду мартышки…Хокуси
* * *
Вроде бы камень
рассмотрел в зарослях саса —
вот и весь мой осенний день…Иппэкиро
* * *
Осенний погожий день.
Жницы перед началом работы
собрались за чаем…Дакоцу
* * *
Солнечным духом
насквозь пропитан студеный
осенний денек…Акинобо
* * *
Ясный осенний день.
Воробьи не спешат возвращаться
под свою застреху…Кусатао
* * *
Как листья дрожат!
Меж них на ветру осеннем
зябнет воробей…Яба
* * *
Сколько печали
в красоте этих каменных форм!
Светильник садовый…Сики
* * *
День осенний хорош!
Поднимаются в ясное небо
дымки очагов…Сики
* * *
Плетеная шляпа —
кто шагает в осенний денек
через перевал?..Рогэцу
* * *
На тысячи ри[3]
Реки Небесной теченье —
поток бесшумный…Рогэцу
* * *
Вослед облакам,
плывущим по небосклону,
ухожу и я…Кёси
Камакура
Только ропот волн
и молчание древних надгробий
под небом осенним…Кёси
* * *
Опоясан лесами,
вздымается под облака
осенний пик Киёдори…Дакоцу
* * *
Такахара в огнях —
пчел выкуривают земляных,
провожают осень…Дакоцу
* * *
Вот еще один дом
огни погасил до рассвета.
Холодная ночь…Сики
* * *
Холодный рассвет —
так бодро заводит сутру
юный послушник…Сики
* * *
«Осень уходит», —
за обедом подумалось мне.
Похолодало…Сики
* * *
Уходит осень —
будто за руки взялись
эти две сосны…Сики
* * *
В грустных раздумьях
я глаз не сомкнул, утешаясь:
«Верно, так ночь холодна…»Кёси
* * *
Холод осенний —
встав с постели, хожу взад-вперед
по коридору…Сики
* * *
Заночевал
под сводом большого храма —
холод ночной…Сики
* * *
Юный послушник
на рассвете в колокол бьет.
Холодок ночной…Сики
* * *
Слышно, как пес
пришел и воду лакает.
Холод ночной…Сики
* * *
Промерз до костей —
на дворе постоялом ночую
у берега Удзи…Кёси
* * *
Под ноги глядя,
по лесу бреду наугад.
Начинается осень…Дакоцу
Вечер 07.07[4]
Веет во мраке
едва заметной прохладой —
начинается осень…Дакоцу
* * *
Проплывают, дробясь,
меж шныряющими угрями
облачные пики…Сики
* * *
В осеннее небо
упирается горный пик —
будто совсем рядом!..Сэкитэй
* * *
Поднимаю взор —
пагода уходит ввысь,
в осеннее небо…Сики
* * *
Мацуяма —
выше осенних небес
вздымается замок…Сики
* * *
Очарованы флейтой,
набегают волна за волной.
Осень в бухте Сума…Бусон
* * *
Пустотою небес
бурый ком земли окружен…
Осень в бамбуковой роще.Дакоцу
* * *
Молодой бамбук.
Разошлись, разделились ветки —
на восток, на запад…Эцудзин
* * *
Осень пришла —
замечаю я по набухшим
стручкам гороха…Сэмару
* * *
Осень пришла —
пробуждение обещает
бодрящую свежесть…Сики
* * *
Сплю спокойно днем,
горному ручью доверив
обмолот риса…Исса
* * *
Тучи с востока.
Колосья риса в полях
шелестят чуть слышно…Рогэцу
* * *
Поле риса осенью —
женщина сидит
на рогожке…Иппэкиро
* * *
Лущат рис в селе —
до чего хорош перестук
этой лунной ночью!..Масуо
* * *
Ставлю вещи на свет
и смотрю, как рождаются тени
в полдень осенний…Кёси
* * *
Колокольчик медный
позвякивает на ветру
в осенний полдень…Дакоцу
* * *
Осеннее поле пшеницы.
На груди осталась метка
от зубок малышки…Хасимото Такако
* * *
Кончик трости моей
осеннее поле измерил —
измеряет другое…Кёси
* * *
Над осенним жнивьем
повсюду, куда ни глянешь, —
отсвет заката…Дакоцу
* * *
Напившись саке,
домой поспешают крестьяне —
по жнивью шагают…Кёрику
* * *
Рассвет настает.
Голос колокола окутан
пеленой тумана…Басё
* * *
Осенний рассвет —
для полудюжины зрителей
под коричным древом…Рогэцу
Отражение
Осеннее солнце
осветило деревню на дне
в озере горном…Сюоси
* * *
Фудзи-гора,
осеннее небо пронзая,
вздымается ввысь.Оницура
* * *
Прямо передо мной
чернеют контуры Фудзи —
сумрак осенний…Хасимото Такако
* * *
Ночною порой
сова отмеряет время.
Перестук вальков…[5]Исса
* * *
Там и сям, там и сям
отовсюду раздается
перестук вальков…Бусон
* * *
Вот уже два дня,
как не слышу я валька
с соседнего двора…Бусон
* * *
Я дверь прикрываю,
с деревьев глаз не сводя, —
осенний сумрак…Дакоцу
* * *
В миску бьет монах[6] —
все гуще сумрак осенний
на большой дороге…Тигэцу-ни
* * *
Вышел к воротам
и в полумраке вижу —
настала осень…Кидзё
* * *
Ну вот и мухи,
пригорюнившись, сидят —
настала осень…Кёрай
* * *
Настала осень —
как же дивно на рукаве
искрится роса!..Хокуси
* * *
Осень настала.
Пряный вкус вяленой тыквы.
Морось на душе…Кидо
* * *
«Осень настала!» —
ветер с моря о том возвещает
зеленым полям…Хокуси
* * *
Осень настает —
вот уже все в бутонах
кусты хризантем…Кёрай
* * *
Осень настает,
а в бамбуке еще звучит
голосок цикады…Соран
* * *
Обезьяны пришли —
и тотчас посыпались с крыши
палые листья…Кёкусуй
* * *
С запада летят,
чтобы осесть на востоке,
палые листья…Бусон
* * *
Все изгрызены —
кто, когда так обглодал
палые листья?..Сампу
* * *
Осенний сумрак —
вот и скелет большой рыбы
море смыло волной…Санки
* * *
Корова бредет
по склону Бисямонтена —
осенний сумрак…Сики
* * *
Видны под водой
приставшие к каменным глыбам
палые листья…Рансэцу
* * *
Осенняя ночь.
Неумело путник латает
худое платье…Исса
* * *
В осеннюю ночь
все думаю, как незаметно
я постарела…Тигэцу-ни
* * *
Одинокий гусь
пролетел, чуть луны не касаясь,
осенней ночью…Рогэцу
* * *
В обители горной
так тускло светит фонарь
осенней ночью…Рогэцу
* * *
Одна за другой
звезды падают ночью осенней
над горою Кинка…Дакоцу
* * *
Осеннюю ночь
провожу один в комнатушке
«веселого дома»…Мацумото Такаси
* * *
Там, за хижиной,
о приходе поры осенней
грустит виноград…Хокуси
* * *
Туман поутру.
Вдалеке забивают сваю:
бам-бам-бам-бам…Бусон
* * *
В монастыре
огней почти что не видно.
Холодная ночь…Сики
* * *
Обитель Сума.
Прохожу мимо ворот
холодной ночью…Сики
* * *
Ночи все холодней —
вот уже и мошки ночные
не летят на свет…Сики