Грозный сэр Макс в Хогвартсе
- Автор: Shuburshunchik
- Жанр: Попаданцы / Фанфик
Читать книгу "Грозный сэр Макс в Хогвартсе"
Глава двадцать третья, в которой Макс до неприличия счастлив
— Поверь мне, Карлсон, не в пирогах счастье…
— Ты что, с ума сошёл? А в чём же ещё?
Малыш и Карлсон
— Макс, это и в самом деле ты? — спросил меня Джуффин с легким недоверием, а потом вдруг заулыбался. Да так широко, что я даже забеспокоился за сохранность его физиономии — того и гляди треснет. А главное, мне было ее отлично видно во всех деталях — и даже без всяких неудобных очков, прошу заметить.
— Я! — с гордостью подтвердил я. — Мечтали от меня избавиться? А вот фиг вам!
— А я уже тебя заждался! Мог и побыстрее сообразить стереть печать Обмена Сущностями со своего второго позвонка.
Я сел и потер загривок. Он неприятно саднил.
— Печать Обмена Сущностями? — переспросил я. — Так вот что это была за крокозябра у меня на шее... А как она там появилась? Меня кто-то проклял? Надеюсь, вы уже нашли и примерно наказали этого мерзавца!
— Что, паршиво? — сочувственно спросил Джуффин. — Ничего, парень, это очень быстро пройдет. Печать Обмена Сущностями тем и хороша, что позволяет побывать в другом мире практически без дурных последствий. Если не считать потерю времени — сам знаешь, в разных мирах эта капризная субстанция ведет себя по-разному... Известен случай, когда в Ехо минуло четыре сотни лет, а маг-путешественник, по его собственным уверениям, провел в ином мире каких-нибудь пару часов.
— И сколько же меня не было? — внезапно севшим голосом спросил я и принялся судорожно озираться. К моему облегчению, спальня в доме на улице Желтых Камней выглядела вполне привычно. Хотя... Я не мог припомнить, чтобы покупал те ярко-красные подушечки с золотой вышивкой, что в изобилии валялись теперь в углу. Да и запах как-то неуловимо изменился...
— Тебя не было ровно три дюжины дней, — поспешил успокоить меня сэр Джуффин. Все-таки добрейшей души человек, кто бы там что ни говорил.
— Не так уж много, — поразмыслив, заявил я. — Хотя это как посмотреть... Прожить такую бездну времени без камры — это испытание не каждому под силу, доложу я вам!
— Я уже послал зов, — успокоил меня шеф. — Узнаю старину Макса — сразу подумал о главном...
— То есть о том, как набить брюхо! — весело подхватил я. — Надеюсь, вы заказали не только камру. В противном случае я, право, разочаруюсь в ваших интеллектуальных способностях.
— Ты еще сомневаешься! — изобразил обиду шеф. — Ну, конечно, я заказал не только камру. Боюсь, тебе придется изрядно постараться, чтобы уничтожить ту прорву еды, что сейчас тащит к твоему дому бедный курьер.
— Вы такой молодец! — искренне сказал я. — Даже и не знаю, как я обходился без вас столько времени...
— Уверен, все было не так уж плохо, — ворчливо заявил Джуффин. — Кстати, я жду подробного отчета! Я же ужасно любопытный, как тебе должно быть прекрасно известно. Так и быть, я позволю тебе сначала поесть, и только потом начну приставать с вопросами.
* * *
После сытного обеда я рассказал шефу все. Захлебываясь от восторга, описал ему Хогвартс. С теплой улыбкой вспомнил об умнице-Гермионе, о любознательном и веселом Филиусе Флитвике, о вечно недовольном жизнью, но таком надежном Северусе Снейпе... Отдельно остановился на Альбусе Дамблдоре. Тут, боюсь, мое описание было изрядно приправлено искренней, какой-то немного детской обидой на этого без сомнения могущественного мага.
— Не понимаю, чему ты так удивляешь, — ворчливо проговорил Джуффин. — Нет ничего странного в том, что этот дедушка в первую очередь думал о благополучии своего мира и своих близких. И только потом — о твоем. С чего ты вообще счел Альбуса Дамблдора достойным своего доверия?
— А я вообще ужасно доверчивый парень! — весело ответил я. — Вечно доверяюсь всяким сомнительным типам. Вот вам, например.
— Это да, — с серьезным видом покивал Джуффин. — Будь в тебе побольше здоровой подозрительности, затащил бы я тебя в Ехо, как же!
— Теперь ваша очередь! — заявил я. — Что тут творилось в мое отсутствие? Вы тоже, как Дамблдор, решили скрыть происшедшее, и Гарри Поттер изображал здесь Грозного сэра Макса?
— Ага, если бы, — проворчал Джуффин. — Тот тип, что наложил на тебя это грешное заклятие, сам радостно растрепал по всему городу о своей "великой победе!" А потом, пьяный и счастливый, пришел в Дом у Моста, сдаваться. И теперь, довольный собой, сидит в Холоми.
— Я ничего не понял, — жалобно признался я. — Расскажите толком, кто и зачем сделал это со мной? То есть, можно сказать, с нами — ведь Гарри Поттер тоже, как ни крути, пострадал.
И Джуффин поведал мне эту изумительную своей абсурдности историю:
— Виновника твоего очередного безумного приключения зовут Винсан Пухт. Он успел побывать младшим послушником чуть ли не в дюжине разных Орденов, но нигде не задерживался надолго. Год-два — и его выгоняли. Где-то это сопровождалось скандалом, где-то происходило тихо. Но результат был всегда один.
— Гляди-ка, какой неуживчивый парень! — не выдержал я. — Он что, обладает каким-то особо склочным характером?
— Не то, чтобы склочным, — задумчиво потер подбородок Джуффин. — Он, как бы это сказать, совершенно уверен в своей исключительности. Всегда был уверен. Даже когда не знал толком ни одного заклинания, не раздумывая лез вперед, не гнушался поправлять великих магистров. И совершенно не желал при этом ничему толком учиться — а зачем, если он и так уже лучше всех? Мириться с таким никто не хотел, как ты сам понимаешь.
— Ничего себе! — изумленно покачал я головой. — И как только этого красавчика не пришиб никто ненароком? С такой-то беспримерной наглостью...
— Иначе чем удачливостью это объяснить невозможно, — пожал плечами Джуффин. — Вот уж чего у Винсана Пухта всегда было в избытке!
— Но почему все-таки этот тип решил проклясть меня? — нерешительно поинтересовался я.
— Если бы ты меня не перебивал, я бы уже добрался и до этого, — ворчливо ответил шеф.
— Больше не буду! — отозвался я, делая виноватое лицо.
— Как же, не будешь, — проворчал шеф. — Знаю я тебя! Так вот, однажды, лет десять назад, если мне не изменяет память, Винсан Пухт пришел ко мне наниматься в Тайный Сыск. Этот потрясающий тип с порога заявил, что сегодня мой счастливый час. Дескать, не каждый день ко мне приходят устраиваться на работу этакие молодцы. Я в ту пору ничего не слышал о Винсане Пухте — это потом я навел справки. А тогда я заинтересовался и принялся выяснять, что он умеет. Как ты, возможно, догадываешься, список его талантов оказался чрезвычайно скромен. Хуже того, не было и особых способностей. Потому я ему, разумеется, отказал. Только вот Винсан Пухт отказы принимать не умел. А потому он донимал меня снова и снова чуть ли не каждый день, примерно около года. Кстати, он жаловался на меня и Гуригу — мол, упорствую в своих заблуждениях. Не желаю принимать на работу такого ценного сотрудника...
— Но в конце концов он отстал? То есть, я не помню никаких Винсанов Пухтов, которые бы штурмом брали ваш кабинет с требованиями взять их на работу.
— Отстал, — кивнул Джуффин. — Я думал, что он все-таки сумел примириться с мыслью о неудаче. Даже самые упертые люди умудряются иногда принять очевидное... Оказалось, я слишком хорошо думал о Винсане Пухте. Впрочем, возможно, на какое-то время он действительно смирился... До твоего появления.
— До моего появления? Что я ему такого сделал? — обиженно спросил я.
— Сам-то как думаешь? — посмотрел на меня Джуффин укоризненно. — Ты занял место, которое по праву принадлежало Винсану. Ну, то есть он так думал. Вот он и решил доказать, что куда достойнее "какого-то неотесанного варвара из Пустых земель". Изменил внешность — за большие деньги, между прочим. Нанялся в нашу контору курьером. И, пока ты наслаждался камрой и дремал в моем кабинете, наложил на тебя эту грешную печать Обмена Сущностями. То есть, как он изволил выразиться при аресте, "победил".
— Страсти какие! — уважительно сказал я. — Да, таким грех как следует не похвастаться... Стало быть, весь Ехо уже к утру был в курсе, что Грозный сэр Макс — это никакой не сэр Макс, да?
— О да! — ухмыльнулся Джуффин. — И это вызвало у жителей Ехо целое море любопытства. Еще бы, ведь твое место заняло Существо из Другого Мира. Профессора Университета целой толпой ломанулись с ним знакомиться. Королевский двор не отставал. Да и обыватели оказывали бедняге Гарри Поттеру просто море внимания.
— И правда, бедняга, — с трудом сдерживая смех, признал я. — Надеюсь, вы защитили его от страшной участи оказаться растерзанным на сувениры.
— Сделал все от меня зависящее, — развел руками Джуффин. — Гарри Поттер, видишь ли, оказался куда менее доверчивым, чем ты. И совершенно не горел желанием верить моим словам. Более того, этот смешной мальчишка вообразил, что я — "Пожиратель Смерти, который похитил его при помощи какой-то темной магии". Можешь себе представить?
— Могу, — кивнул я. — И что, этот парень на вас напал?
— Было дело, — подтвердил мою догадку Джуффин. — Признаться, ему даже удалось меня задеть... На редкость талантливый парень. Впрочем, "задеть" и "победить" — это две очень разные вещи. Словом, я его обездвижил и попытался убедить вести себя разумно. Не бросаться под амобилеры, хорошо кушать и тепло одеваться. "Мне дорого тело моего любимого сотрудника Макса, — сказал я Гарри Поттеру. — А потому я настаиваю, чтобы ты, парень, его берег. В остальном ты можешь чувствовать себя совершенно свободно".
— А как вы все это ему сказали? — заинтересовался вдруг я. — В смысле, он же не знает местного языка!
— Чтобы я, старый могущественный колдун, не смог разрешить такую пустяковую проблему? — посмотрел на меня Джуффин укоризненно.
— Действительно, — немного смущенно согласился я. — А что было потом? Гарри Поттер проникся и начал вас слушаться?
— Ничуть! — с какой-то даже гордостью отозвался Джуффин. — Как только я освободил этого парня, он тут же от меня сбежал. И целый день шатался по городу. Кажется, ему здесь понравилось. Я присматривал за ним издали. Потом ему начали активно досаждать горожане — те самые профессора, придворные и простые обыватели, о которых я говорил. Спасаясь от них, Гарри вернулся обратно, в "Армстронга и Эллу".
— Действительно, ведь вся эта история началась именно там! — вспомнил я. — Как, кстати, Теххи отнеслась к происшедшему?
— Сначала она испугалась, потом позвала меня. А потом, кажется, прониклась к этому пареньку сочувствием. Они вообще хорошо поладили.
— Здорово, — искренне порадовался я. — А что было потом?
— Потом Гарри Поттер все же неохотно согласился меня слушаться. Кажется, тут сыграло роль заступничество Теххи. Все-таки изумительная женщина!
— Но-но! — шутливо сдвинул брови я. — Я ее первый нашел!
— А вот возьму и отобью! — пригрозил Джуффин, делая зверское лицо.
— А что было потом? — с любопытством поинтересовался я.
— Да ничего особенного — пожал плечами шеф. — Я отвел Гарри Поттера в этот дом — все же в "Армстронге и Элле" маловато места для еще одного жильца. И он здесь жил. А в перерывах общался со мной, Теххи, леди Сотофой Ханемер, Кофой, Мелифаро, Шурфом... Словом, хорошо проводил время. Кстати, толковый оказался паренек. Новые заклинания схватывал буквально на лету. Правда, только те, с помощью которых можно сражаться. С созидательной магией у него не очень-то ладилось.