Порочный союз

Джилл Рамсовер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: КЕЙР
Дочь губернатора попала в неприятности.
Если я защищу ее, ее отец будет мне очень обязан.
Но лучший способ уберечь ее - жениться на ней.
Сделать ее одной из наших.
Загвоздка? У нее есть парень, с которым она не готова расстаться.
Хорошо, что для такого парня, как я, нежелающая меня невеста - не проблема.
РОУЭН
Как получилось, что годы соблюдения правил так быстро закончились?
Я сделала все возможное, чтобы мои родители были довольны мной во всех отношениях.
Но когда в нашем доме появился ирландский гангстер с татуировками ростом в шесть футов, вся моя жизнь стала рушиться.
Теперь, проснувшись с вытатуированным на пальце кольцом, я начинаю бояться, что пути назад уже нет.

Книга добавлена:
28-12-2023, 11:17
0
465
60
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Порочный союз

Читать книгу "Порочный союз"



— Рада, что смогла немного развлечь тебя, хотя, похоже, тебе и так хватает развлечений.

Мой взгляд переместился на женщину, которая продолжала танцевать на частной сцене.

— Ты перепутала концентрацию с развлечением. Я работаю, — сухо сказал он. — Мэдисон проходит прослушивание, так что если ты не возражаешь...

Он потянулся за бутылкой воды на столе и вернулся взглядом к сцене. Я его раздражала? У меня было ощущение, что он превратился из забавного в оскорбленного, и мне нужно было быстро все исправить.

— Мне просто нужна минута, чтобы поговорить с тобой, Кейр. Пожалуйста, всего одну минуту.

Черт возьми, если бы все мое тело не теплело каждый раз, когда его глаза касались меня.

— Я же сказал тебе, у меня сейчас прослушивание, так что если не хочешь танцевать, уходи, — приказал он арктическим тоном, в котором сквозил вызов.

Если он думал, что, бросив перчатку, я убегу, то он ошибся.

Я подошла к нему, бросила сумочку ему на грудь и сняла туфли, не позволяя взгляду ни на секунду ослабнуть. Роуэн Александер ни перед кем не трусил. Независимо от результата, то, что я собиралась сделать, стоило бы искры очарованного удивления, промелькнувшей в его тропических глазах. Он не двигался и не говорил, но я видела это в глубине Карибского моря. Я завладела его вниманием.

— Я танцую, а ты слушаешь. Согласен?

Он пристально смотрел на меня в течение десяти секунд, прежде чем его подбородок опустился.

Воспользовавшись моментом, я вышла на сцену. Ее нынешняя обитательница перевела взгляд с меня на Кейра, затем неохотно отступила назад.

Не волнуйся, дорогая, мне не нужна твоя работа.

Я попыталась очистить голову и позволить музыке проникнуть в мое тело. Я не была знакома с этой песней, но в ней был знойный ритм и скрежещущие басы, благодаря которым движение давалось легко. Кейр не знал, что на сцене я чувствовала себя как дома, возможно, даже больше, чем где-либо еще. Танец был моей терапией. Моей единственной настоящей любовью.

Я больше не брала уроки, но старалась найти время, чтобы танцевать большую часть дня. Я делала это для себя. Выступать перед другими мне не нравилось, поэтому я не обращала внимания на мелькающие телевизионные экраны и других танцоров. Я не обращала внимания на вожделенные взгляды мужчин вокруг меня и позволяла музыке захватить себя.

Джинсы, которые я надела, были достаточно эластичными, чтобы позволить двигаться — не идеально, но достаточно. А мой короткий свитер с глубоким вырезом идеально подходил для того, чтобы добавить дразнящей легкости. Я не собиралась раздеваться, но хотела убедиться, что Кейр знает, что я не стесняюсь быть увиденной, и, что еще важнее, что его попытка запугивания провалилась.

Я начала раскачиваться, выгибаться и перекатывать свое тело в полной гармонии с музыкой. На этой сцене с соблазнительной тягой электрогитары, наполняющей воздух, было легко вызвать в памяти мои самые сексуальные движения. Я просто представила, что Кейр — единственный человек в комнате. Что я танцую только для него, чтобы довести его до безумия.

Мои руки скользили по телу, когда я двигалась, как будто я была погружена в сеанс наслаждения собой, наслаждаясь ощущением собственных прикосновений. Я прикусила нижнюю губу, как делала бы, если бы напрягалась, чтобы сохранить спокойствие, и плавно переходила от одной манящей позы к другой - симфония женственного соблазна.

Когда я наконец позволила себе взглянуть на своего противника, мои вены наполнились восторгом. Все тело Кейра напряглось, его брюки вздулись огромной выпуклостью.

Я добралась до него. Невозмутимый Кейр Байрн был на грани. Я довела его до предела отточенного контроля, и мне хотелось большего.

Я хотела увидеть, как он потеряет контроль.

Уже стоя на коленях, я выгнула спину дугой, пока макушка не коснулась пола. Я приподняла грудь, позволяя свитеру полностью обнажить бюстгальтер, и поднесла руки к груди, а затем медленно провела ими по передней части тела к вершине бедер.

Двое других мужчин приблизились к сцене с противоположной стороны, где сидел Кейр. Я чувствовала на себе их взгляды, но они были несущественны по сравнению с пылающим взглядом Кейра. Он клеймил меня своими океанскими глазами.

Хватит! — Дикий рык прорезал воздух, остановив мои движения.

Кейр был на ногах. Я поднялась, хотя все еще стояла на коленях, и увидела, как он схватил мою сумочку и бросился ко мне. Мои глаза округлились, когда он схватил меня за запястье и потащил со сцены в темный коридор.

— Что тебе от меня нужно, мисс Александер? — Прошипел он.

— Роуэн, — выпалила я в ответ. — Меня зовут Роуэн.

Я не знала, почему меня волнует, как он меня называет, но это было так. Я хотела услышать гортанное мурлыканье моего имени на его губах.

— Я знаю твое имя, — пренебрежительно сказал он. — Скажи мне, какого хрена ты здесь.

Упрямый засранец. Отлично. Я перейду к делу.

— У меня есть для тебя работа.

Напряжение вокруг него медленно таяло, когда коварная улыбка заиграла на его губах.

— Это становится все интереснее с каждой минутой. Продолжай.

— Я хочу, чтобы кое-кого расследовали без огласки информации.

— Похоже, это то, что должен уметь делать твой отец.

Мой позвоночник напрягся.

— Я обсуждала с ним этот вопрос. Он отказался.

— И я был следующим, кто пришел на ум? — Спросил он снисходительно.

— Вряд ли. Но это деликатный вопрос. Мне нужен кто-то, кто незаметно даст мне ответы. Я заплачу тебе.

Он изучал меня, становясь все более заинтригованным с каждой секундой. Хорошо. Я буду использовать все, что смогу, в своих интересах.

— О ком ты хочешь узнать?

— Лоуренс Веллингтон.

Его глаза сузились.

— Судоходный магнат?

Я кивнула.

Голова Кейра откинулась назад, и воздух наполнился раскатами мужского смеха. Не знаю, откуда я это знаю, но у меня возникло ощущение, что этот человек смеется нечасто, и эффект был завораживающим. Даже несмотря на то, что это было сделано за мой счет, я могла представить, что буду делать ужасные вещи, чтобы услышать этот звук снова.

Придя в себя, он подошел ближе, и его черты вновь приобрели резкие черты.

— Этот человек практически владеет всем морским терминалом в Ред-Хуке. Какого хрена ты хочешь проверить Лоуренса Веллингтона?

Его слова были резкими, но тон оставался спокойным и ровным. Его способность сохранять самообладание впечатляла.

— Мои причины не имеют никакого отношения к расследованию.

— Имеют, когда расследование веду я.

Черт. Я не подумала о том, что он спросит меня о причинах. Это был опрометчивый промах, но я не позволила этому помешать.

— Его сын — мой парень. Прежде чем углубляться в отношения, я бы хотела убедиться, что его отец не будет вредить карьере моего отца.

Молодец, Ро! Вряд ли он сможет поспорить с такой логикой.

— Похоже, твой отец с радостью сделает это, чтобы защитить вас обоих.

— Они давние друзья. Отец даже не стал бы рассматривать эту идею.

Пожалуйста, прекрати задавать вопросы!

Кейр продолжал изучать меня.

— И все же, по какой-то причине ты чувствуешь в себе достаточно сил, чтобы искать меня.

— Почему бы и нет? Ты без проблем вломился в дом моих родителей. Конечно, копаться в чьей-то биографии — это вряд ли навязчивая идея, особенно если тебе платят.

— Я хочу знать, почему, — упорствовал он.

— Почему что?

— Почему ты даже подозреваешь, что что-то не так.

Я поборола желание скрежетать зубами от разочарования и вместо этого улыбнулась.

— Я же сказала тебе, я просто осторожничаю.

Он пожал плечами.

— Тогда ответ — нет.

Он повернулся, чтобы уйти.

У меня открылся рот.

— Что? Почему?

Я поспешила за ним.

— Потому что я так сказал.

— Я сказала, что заплачу.

Он повернулся и широко раскинул руки.

— Как будто мне нужны твои деньги, мисс Александер.

Он уставился на меня, в его глазах светилось самодовольство.

Я вытянула позвоночник как можно выше, ожесточаясь против того, что собиралась сделать.

Пожалуйста.

Он сделал шаг ближе.

— Как бы мне не нравилось видеть твои красивые губы умоляющими, этого недостаточно, поэтому, если ты не дашь мне повода, — он придвинулся настолько близко, что я почувствовала тепло, излучаемое им, — чтобы мотивировать меня, то ответ... по-прежнему... нет.

Угрожающие вибрации его голоса пробежались по моей коже.

Я вдыхала, вдыхала его. Намеренно опьяняя себя его запахом.

Мне он нужен.

Нет, тебе нужна его помощь. Ты можешь сделать это сама.

Заткнись.

— Я думаю, он кого-то обидел. Женщину.

Торопливые слова повисли между нами, шатко болтаясь на острие ножа.

Ноздри Кейра раздувались, несмотря на сверхъестественное спокойствие, которое вернулось на место, как хорошо поношенное пальто.

— Объясни.

— Я была у него дома со своим парнем. Я услышала женский плач — не просто плач. Звуки были... душераздирающими. Когда я спросила Стетсона, кто еще там был, он сказал, что в доме был только его отец. И прежде чем ты скажешь, что мне просто послышалось, или это был телевизор, или сосед, это не так. Я знаю, что я слышала.

Кейр отстранился от меня.

— Мне это не нравится.

— Не нравится что?

Я замялась.

— Что-нибудь из этого. Этот человек обладает огромной силой. Тебе нужно оставить его в покое.

Я уставилась на него.

— Просто оставить? Забыть, что какая-то бедная женщина может быть закована в цепи в доме этого человека?

— Ты же не веришь, что все так и есть, — возразил он.

Я сделала паузу, не зная, что сказать. Это было вопиющее обвинение. Если бы я была в этом уверена, я бы обратилась к властям.

— Это просто небольшое исследование его биографии, — умоляла я в последний раз.

Он покачал головой.

— Ты вляпалась по уши. Уходи, мисс Александер.

Гневный женский голос пронесся над музыкой в клубе позади него. Мы оба повернулись, чтобы увидеть, как вышибала подходит к мужчине и грозно предупреждает его, находясь в нескольких дюймах от его лица. Непокорный клиент вроде бы отступил, умиротворяюще подняв ладони, но плюнул вышибале под ноги, как только тот отвернулся. Музыка была достаточно громкой, чтобы крупный мужчина в черном не мог ее услышать, но я видела это, и Кейр тоже.

Он вздохнул.

— Твое время вышло, — бросил он через плечо и, обойдя столы, направился к месту, где сидел мужчина.

Я зачарованно наблюдала, как Кейр спокойно разговаривает с мужчиной, а его голова движется к двери. Он выпроваживал его. Мужчина раздражался, в конце концов схватил свой стакан и замахнулся, чтобы ударить им Кейра по голове, но ирландец был слишком быстр. Продемонстрировав скорость, о которой я и не подозревала, что такой большой человек может быть таким быстрым, он блокировал удар мужчины, прижал его руку сзади, а затем схватил его за шею и три раза подряд с такой силой врезался головой в массивный деревянный стол, что я вздрогнула.

Когда он выпрямился, ни один волосок не выбился из общей массы. Более того, казалось, что вспышки ярости никогда не было. Его противник, если его можно было так назвать, рухнул на пол в бессознательном состоянии. Кейр не шелохнулся и подошел к женщине, которая впервые привлекла наше внимание своим криком.


Скачать книгу "Порочный союз" - Джилл Рамсовер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание