Варварский приятель (Джози и Хейден)

Руби Диксон
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: «Резонанс» должен быть мечтой, в которой твой возлюбленный создан специально для тебя. И все на ледяной планете уже нашли свою пару, кроме меня. Хочу ли я любви? Эх, да, хочу!

Книга добавлена:
23-01-2023, 13:36
0
451
53
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Варварский приятель (Джози и Хейден)

Читать книгу "Варварский приятель (Джози и Хейден)"



7

Хейдэн

Большую часть дня Джо-зи отсутствовала и её отсутствие меня гложет. Я знаю, что она где-то тут, в недрах Пещеры Старейшин, и она в безопасности, но я хочу видеть её. Мне это нужно. Рух, к счастью, не горит желанием много болтать, и мы наслаждаемся просто компанией друг друга, а в те моменты, когда повисает мрачная тишина между нами, мы занимаемся своим оружием или присматриваем за костром. Я чувствую, что должен что-то делать — охотиться, присматривать за Джо-зи, обеспечивая её всем необходимым, заботиться о её потребностях — но я остаюсь у огня и продолжаю разбираться со своими вещами, ожидая её. Жизнь охотника такова, что он должен следить за тем, чтобы его снаряжение всегда было в исправности и готовности. Нужно изготовить новые рыболовные крючки из костей, наточить острие копья, которое затупилось с прошлого использования, отшлифовать края ножей, отремонтировать сети и ремни, растянувшиеся от использования, починить обувь. Обычно, я нахожу утешение в бесконечных заботах, но сегодня мне не хватает терпения спокойно этим заниматься.

Я сломал тонкий рыболовный крючок своими пальцами и с рычанием бросил его осколки в угли костра.

— Как нелепо.

Рух глянул на меня с прищуром.

Я вернул ему такой же взгляд. Он ничего не сказал, но могу себе представить, что он подумал. Это уже третий подряд рыболовный крючок, который я вырезал и сломал. Моё внимание сосредоточено на чём-то другом, но не на тех задачах, которые стоят передо мной в данный момент. Да, я беспокоюсь о Джо-зи. Её нет уже довольно долго. Ей плохо? Она упала? Может, она сейчас в беде и истекает кровью? Я подрываюсь на ноги.

— Мне нужно идти.

— Идти куда? — Рух поворошил огонь и перевернул вертел, на котором жарился гусезверь. Его пара любит, когда мясо очень зажарено и большая часть здешних припасов готовится так, что они становятся несъедобны для ша-кхаев, привыкших к сырой пище, но Руха это, кажется, не волнует. Его Хар-лоу счастлива и это всё, что имеет для него значение.

Я отбросил свой разделочный нож.

— Да всё равно, куда. Я…

Я остановился. В дверном проходе показалась Джо-зи, скрестив руки на груди. Она наблюдает за мной, её взгляд остановился на моём лице. Когда наши глаза встретились, она немного неуверенно мне улыбнулась.

Мой кхай вернулся к жизни, неистово забренчав свою песню. Эта песня исполнена дикой безнадёжности и от неё кровь шумит у меня в ушах, а мой ослабленный организм не в состоянии справиться с возбуждением моего кхая. Мой член напрягается под набедренной повязкой и я возвращаю себя к реальности, дернув себя за хвост.

— Можем ли мы… можем поговорить? — Джо-зи делает шаг вперёд, её волосы волной струятся по её плечу. Она выглядит такой уязвимой и прекрасной одновременно, что моё тело жаждет прикоснуться к ней. Она смотрит на меня, когда говорит, и мне кажется, что это напоминает тот миг, когда я впервые увидел прекрасную полную луну.

Я чувствую нечто вроде триумфа глубоко-глубоко.

Она пришла, чтобы уступить резонансу.

Рух фыркнул и встал на ноги, хотя, я уже и позабыл о его присутствии.

— Пойду проверю, как там моя половинка. — Он отбросил в сторону палку, которой ворошил огонь, посмотрел на нас и вышел из комнаты, толкнув панель в стене. Разъехавшиеся стены вновь сомкнулись и двери за ним закрылись.

Мы одни и я глубоко вдохнул, наполняя ноздри её сладким ароматом.

Моя пара приближается ко мне.

Моя половинка.

Мой кхай гудит ещё громче, когда она делает эти несколько крошечных шагов в моём направлении. Она выглядит такой хрупкой и нерешительной, но всё равно движется ко мне. Это хорошо. Я заставляю себя оставаться недвижимым, пока она приближается. Если я позволю себе сжать её руками, я потеряю её. Я сжал кулаки по бокам от себя, решив не шевелиться, хотя мой кхай продолжает неистовствовать в моей груди. Он чувствует её близость и сходит с ума.

Она ещё немного прошла вперёд и остановилась, заправляя длинные пряди волос за ухо.

— Я… — она запнулась и облизнула губы. Я увидел мелькнувший розовым язычок, и мой член нестерпимо заныл. У людей гладкие языки, сказал я себе. Я сразу же отбросил эту мысль, но потом представил маленький язычок Джо-зи, скользящий по моей коже вблизи набедренной повязки.

— Да? — Это слово сейчас прозвучало так, будто я рычу.

Джо-зи испуганно моргнула и сцепила свои руки.

— Да… помнишь, когда мы разговаривали? Я сказала, что я никогда не сдамся? — Она опустила взгляд вниз и вздохнула. — Я больше не могу держаться. Это меня… я сдаюсь. Ты победил.

Я нахмурился от её слов, не уверен, что я правильно их понял. Она сейчас говорит на человеческом языке и прозвучало несколько слов, смысла которых я не уловил.

— Победил? — Картинка, которая всплывает от этого слова, — драка, схватка, сражение, но не спаривание. — Как я могу победить?

— Я приползла к тебе. — Она развела руки в стороны. — Я сдаюсь. Я больше не могу с этим бороться.

Её глаза смущённо горят, но она постаралась выдавить из себя улыбку.

Я совсем… не так представлял её приход ко мне. В моих мечтах — а они были разные — её веки тяжелели от желания, и она скользила своими руками по моей груди, словно не могла устоять от того, чтобы коснуться меня. В моих мечтах она хотела поддаться песне кхая. А женщина, стоящая передо мной кажется… побеждённой.

Но мой кхай заливается громкой песней, моё тело возбуждено. Я потянулся к ней, сначала осторожно, чтобы понять, не станет ли она уклоняться. Когда она не сделала этого, я коснулся пряди её длинных, гладких волос и пропустил их сквозь пальцы. Они мягкие, как вода.

— Ты хочешь быть моей парой, Джо-зи? — Мой голос охрип от желания, а член готов порвать ткань набедренной повязки и штанов. Если она ещё немного приблизится, то сможет почувствовать, как он в неё упрётся. Эта мысль доводит меня до крайней точки возбуждения.

— Честно? Нет. Я не хочу этого. Я не хочу тебя. — Она слегка покачала головой. — Но…

Руками она коснулась груди там, где пел её собственный кхай и продолжила:

— Я не могу. Больше не могу сопротивляться. Я чувствую, что мы встали на очень зыбкую почву и только становимся всё слабее и слабее. Хирур-гичес-кая ма-шина больше не вариант, так что… это придётся сделать.

Она произносит очень много человеческих слов, но я слышу их очень смутно, т. к. сосредоточен на её мягких волосах, которые вновь и вновь проскальзывают меж моих пальцев.

Наконец-то, она позволяет мне прикасаться к ней.

— Значит, ммм, нам нужно где-нибудь уединиться, чтобы сделать это? — При этих словах её голос звучит так, словно она подавилась.

Я кивнул. Я бы взял её на полу, прямо здесь и прямо сейчас — но я знаю, что люди предпочитают спокойные, уединённые места, чтобы спариваться. Я стараюсь вспомнить все те мелочи, о которых уже связанные самцы говорили вокруг костра, — как они любят, чтобы их обнимали, что доставляет им удовольствие — но всё, о чём я могу думать, это беспрерывная пульсирующая вибрация кхая у меня в груди, близость Джо-зи, и боль в моём теле, которая, наконец, может быть утолена.

Она уходит, и я иду за ней. Она могла бы заставить меня спрыгнуть с утёса в этот момент. Я бы с радостью последовал за ней. Джо-зи прошла вглубь пещеры, открыв какой-то проход, за которым я никогда не был, и остановилась перед стеной. Она надавила на кнопку и стена отодвинулась, открывая взору зал. Я дёрнулся, охваченный беспокойством от сдвинувшейся двери, но, когда она прошла внутрь, я прошёл за ней. Если это небезопасно, то мне лучше быть рядом.

Это помещение невелико и квадратной формы, вдоль стены тянется полка. Она присела на край этой полки и робко на меня посмотрела.

— Ты хочешь связаться здесь?

Её щёки вспыхнули и она кивнула.

— Кажется, тут лучше ничего не найти.

Я кивнул и придвинулся ближе к ней. Её запах так манит, и слышен непрерывающийся гул её кхая. Он взывает ко мне и я не могу удержаться, — я вновь протягиваю руку и касаюсь её волос. Мои пальцы скользят по ним, Джо-зи вздрагивает и закрывает глаза.

Она сама меня не касается и мне приходится отбрасывать прочь укол разочарования. Может быть, по человеческим обычаям именно мужчина должен проявлять инициативу в спаривании. Я присел рядом с ней на жёсткую скамью и провёл пальцем по её гладкой, округлой щёчке. Мой член болит от напряжения и тесноты штанов, а мой мешочек вплотную прижимается к моему стволу, словно уже готов освободить своё семя. Но ещё нельзя. Я же только прикоснулся к ней, и я хочу большего.

Её запах такой притягательный, что я наклоняюсь и втягиваю его глубже. Я… никогда не касался Залы. Она отталкивала меня и обманывала, ведь я был сопливым юношей. Потом, когда я оправился после болезни, а её не стало, мне казалось неправильным быть с кем-либо другим — даже, если бы они предложили. Теперь же у меня есть пара, а я не имею ни малейшего представления о том, как доставить ей удовольствие. Но мой инстинкт должен вести меня.

Я наклонился ещё ближе и прижался к её шее, проводя языком по мягкой, гладкой коже. Она вздрогнула и издала нежный приглушённый звук, в ответ на который дрогнул и мой член. Она не избегает моих прикосновений и её кхай громко поёт в груди. Её запах настолько… опьяняющий. Я хочу ещё глубже его вдыхать и я обнял её шейку своей рукой с другой стороны, а лицом уткнулся в её плечо. Моя пара такая маленькая и хрупкая, что я боюсь случайно сделать ей больно.

— Я…

— Всё хорошо, — выдыхает она и кладёт свою маленькую ручку поверх моей. — Давай не будем говорить? Давай просто… сделаем это.

Она не хочет говорить? Не знаю, может, это ещё одна человеческая традиция. Для меня это выглядит странным, но я иду на поводу у её желания. Я потянул ворот туники, ослабив шнуровку. Она остаётся совершенно неподвижной и даже её взгляд застыл на одной точке. Мне бы хотелось, чтобы она отвечала мне, как если бы была больше… возбуждена моими прикосновениями. Мой член, ноющий под одеждой, не знает о её напряжённости. Всё моё тело поглощено тем, что я, наконец, прикоснулся к своей паре.

Кхай продолжает петь и я подтягиваю Джо-зи ближе к себе. Мне хочется трогать её везде. Я хочу, чтобы эта обреченность на её лице сменилась на выражение наслаждения. Для меня очень важно, чтобы ей нравились мои прикосновения… Я хочу, чтобы она понимала, что я могу быть для неё отличной парой. Что я нуждаюсь в ней. Что для меня она самая красивая, с её шелковистыми волосами, розовым гладким личиком и улыбками.

Ах, её улыбки. При этой мысли я чувствую, как предэякулянт выступил из головки моего члена. Я уже близок к тому, чтобы излиться, а ведь я только прикоснулся к ней. Я отпустил её, сжав свою руку в кулак и пытаясь обуздать себя.

Но тогда она потянулась ко мне. И я напрочь забыл о контроле. Моя рука заскользила вниз по её фигуре, мне хочется прикасаться к ней везде. Её грудь такая маленькая в моей руке, но она мурлычет от удовольствия, когда я прикасаюсь к ней, и это вызывает во мне желание продолжать. Я ласкаю её грудь через кожаную тунику и чувствую твёрдые горошины сосков. Она судорожно всхлипывает, когда я прикасаюсь к ним, и я чувствую аромат её возбуждения даже сквозь одежду. Мой рот наполнился слюной, когда я представил, как восхитительно будет попробовать её на вкус. Не могу дождаться, когда зароюсь лицом у неё между ног и буду пить её сладкий сок. Я сжал её грудь и она подалась ко мне, её рука потянулась к моему лицу, чтобы приласкать его.


Скачать книгу "Варварский приятель (Джози и Хейден)" - Руби Диксон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Эротика » Варварский приятель (Джози и Хейден)
Внимание