Дом теней

К. А. Линде
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Керриган Аргон — получеловек, полуфейри — вступила в Общество против желаний почти всех. Теперь ей нужно год тренироваться со своим драконом. Но сначала нужно побывать с темным принцем фейри, Фордхэмом Оливье, в его доме, Доме Теней. Только рабство и смерть ждут полуфейри в их залах. Но что — то не так с их миром. Заклинание держалось тысячу лет, но ослабевает. Трещины появились в стене, окружающей их. И Керриган может спасти их или погубить.

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:15
0
285
67
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Дом теней

Содержание

Читать книгу "Дом теней"



— Это чудесно, — простонала она.

— У них хорошие сладости при дворе, — согласился Прес.

— Можете рассказать мне о Фордхэме? — спросила Керриган, взяв еще кусочек.

Прес и Арбор переглянулись.

— Что ты хочешь знать? — спросила Арбор.

— Каким он был до изгнания? Он всегда был таким пресыщенным?

Прескотт вздохнул, Арбор пожала плечами.

— Да, — сказали они одновременно.

И они вдвоем рассмеялись.

— Фордхэм всегда был личностью. Его отец это ненавидел. Он хотел, чтобы сын был копией его. Но при дворе это утомляет. Каждый день постоянной ненависти сказывается. Выжить можно, только ожесточившись. И Фордхэму пришлось так сделать. Пришлось быть жестоким, неуязвимым и непоколебимым, — объяснила Арбор.

— Он делал то, чем не гордится, и это давит на него. Хоть мы росли вместе, мы ни разу не видели его расслабленным.

Керриган тихо рассмеялась.

— Так он не сильно изменился?

— Боги, нет. Внешний мир полностью изменил его, — сказал Прес. — Та улыбка на балу прошлой ночью — я не видел, чтобы он смотрел так на кого — то на публике.

— Даже в стороне от толпы, — сказала Арбор, перебросив темные волосы за плечо. — Вряд ли это только внешний мир. Думаю, это ты.

Керриган покачала головой.

— Это вряд ли.

Прес переглянулся с сестрой.

— Те, с кем он сближается, страдают от последствий. Если он сдерживается, то это для твоей безопасности.

— Я слышала такое.

— Но он плохо старается, — сказала Арбор. — Это видно тем, кто его знает.

— Значит, Винтер заметила, — добавил Прес.

— И король.

— Отлично, — сказала Керриган. — Может, стоит открыть игристое.

Арбор рассмеялась.

— Теперь ты понимаешь.

Керриган выпила лишь один бокал. Достаточно, чтобы отогнать мысли о том, что от нее хотела Винтер. Она не могла пока никому рассказать. Она еще не решила, была ли это хорошая идея, могла ли она сделать это. Если это было возможным, она будет лицемеркой за страх того, что будет, если она выпустит Дом Теней? Она могла вывести Бен, Бей, Арбор и Преса из этой адской дыры, но она и выпустит ненависть Дома Теней в свой мир. Она жалела, что Винтер пришла к ней.

Арбор и Прескотт описывали бесконечные передряги, в какие попадали с Фордхэмом, пока росли. Она давно так не смеялась. Было приятно сидеть и слушать эти истории, пока они выпивали бутылку.

— И он был в сокровищнице, отчасти скрытый за статуей первого всадника дракона, Ирэны, и его отец вошел в комнату.

— Нет, — охнула она.

Дверь распахнулась, и они втроем вздрогнули от звука. Фордхэм вошел с силой бури. Петли скрипнули, он захлопнул за собой дверь. Он провел ладонью по идеальным черным волосам. А потом увидел Керриган и своих кузенов.

— Тяжелый день? — пошутил Прес.

— Я не хочу говорить об этом, — прорычал он и пошел в спальню. Дверь снова загремела.

Арбор и Прескотт скривились.

— Боги.

— Его отец? — угадала Керриган.

Они кивнули.

— Нам стоит пойти, — сказала Арбор. — Приходи к нам позже. Мы покажем, что это место не все ужасное.

Арбор поцеловала ее в щеку, Прес подмигнул ей, и они тихо пропали за дверью.

Керриган поднялась на ноги. Она могла бросить Фордхэма кипеть в одиночку, но после разговора с Пресом и Арбор не хотела. Она хотела увидеть Фордхэма, о котором они говорили ей. Того, кого еще не одолели его двор и ожидания. Даже если прошлая ночь все еще давила на нее.

Она тихо постучала в дверь.

— Фордхэм? Можно войти?

Миг тишины, а потом смиренное:

— Да.

Керриган открыла дверь и увидела его без рубашки и с развязанными шнурками штанов. Его мускулистая спина была будто вырезана из мрамора, и ей пришлось сглотнуть и отвести взгляд от места, где он стоял, раскрыв дверцы шкафа.

— Что случилось?

— Мой отец — расист.

Керриган почти рассмеялась.

— Ну, это так.

— Он отказывает тебе в аудиенции.

— Я не удивлена, Фордхэм. Ты не был уверен, что он примет тебя, когда ты вернешься. Теперь ты — торжествующий герой с местом в Обществе для него. Думаешь, он хочет видеть тебя как того, кто дружит с полуфейри, когда он может использовать тебя для всего остального?

— Я в курсе махинаций отца, — он надел свободную белую тунику через голову. Она не видела его не в черном, от этого растерялась. — Я думал, он захочет двух всадников дракона при дворе. Я думал, его предрассудки уступят его любви к власти.

— Я угрожаю его власти, — сказала Керриган. — Ты должен это видеть.

Фордхэм провел рукой по волосам.

— Насчет прошлой ночи…

— Знаешь, не нужно. Это было ошибкой обеих сторон, — быстро сказала она. — Я уже забыла об этом.

Он поджал губы, словно знал, что она врала. Потому что она не забыла его вкус и давление его тела на ее. Или как он отреагировал на имя своей бывшей.

— Так что теперь нам делать? — спросила она.

— Мне нужно выполнять обязанности принца, пока я тут. Я буду пытаться уговорить отца. Ты должна проводить время с Пресом и Арбор. Я доверяю им.

— Я каталась с Винтер, — призналась она.

— Осторожнее с ней, Керриган. Она не такая, как другие.

— Думаешь, я это не понимаю? Она может видеть мою магию. Мог бы и предупредить.

Фордхэм приподнял брови.

— Она может что?

— Ты — то знал. Она — твоя сестра.

— Винтер может ощущать магию, но ты ее не использовала. У меня тоже дар. Я знал бы.

— Нет, она ее видит. И она отвела меня к стене и сказала, что я могу ее разрушить.

Фордхэм был потрясен.

— Она… что?

— Она сказала, что моя магия такая же, как в барьере, и я могу снести стены.

— Ты можешь?

— Не знаю. Я не пробовала, — Керриган прикусила губу. — А стоит попробовать?

— Нет, — сразу же сказал он. — По крайней мере, не под ее руководством.

— Я хочу помочь всем тут, — сказала она. — Тем, кто заперт.

— Но посмотри, что ты откроешь, — сказал Фордхэм. — Этот двор… не подходит для внешнего мира.

— Я знаю.

Он покачал головой.

— Думаешь, это связано с твоей магией духа?

— Наверное, но я не говорила это Винтер. Я не глупая.

— Хорошо, — Фордхэм нахмурился. — Она не просто так рассказала тебе это. Я поищу больше об этом. Я слышал шепоты, попав сюда, но слишком сильно переживал за нас, а не за то, что она затеяла.

— Шепоты?

— Что она собирает представителей всех трех семей.

— Зачем?

Он снял белую тунику и полез за черным шелком.

— Я выясню это, да?

— Я с тобой.

Фордхэм задумался на миг. Она была уверена, что он возразит. Он только и делал, что бросал ее одну в этой ужасной комнате.

— Ты все равно за мной пойдешь, да?

Она ухмыльнулась.

— Ты хотя бы понимаешь это.

— Одевайся. Есть идея.

— Ты звучишь как я, — пошутила она.

Он посмотрел на нее. Часть холода в нем пропала.

— Ты на меня влияешь.

* * *

Через час Керриган выпустили из комнаты не только для наряда и прогулки на лошадях под присмотром. Фордхэм улыбался придворным, встречающимся в коридорах. Он, казалось, знал всех и хотел, чтобы его все видели. Она думала, что быть у всех на виду было безумием, но он заявил, что их лучше прикроют разговоры о них. Особенно, когда его отец не спешил менять мнение о Керриган.

После третьей прогулки по коридорам Фордхэм, наконец, сказал:

— Этого хватит.

— Слава богам. Как я собиралась быть принцессой?

Он взглянул на нее и быстро отвел взгляд.

— Как по мне, ты хорошо справилась.

— Я знаю, как себя вести, — сказала она, ткнув его локтем. — Но мне это не нравится.

— Как и мне.

— Тогда давай пошумим.

— Ты — коварная мелочь, да?

Керриган улыбнулась ему, наслаждаясь дружелюбием. Это было легче, чем то, с чем они имели дело с того судьбоносного поцелуя… с их прибытия сюда.

Фордхэм завернул за последний угол, миновал большую каменную арку и устремился в узкий коридор.

— Тут, — он нажал на кнопку. Стена перед ними пропала.

Керриган охнула.

— Скрытые туннели?

— Сеть шпионов, — он провел ее внутрь. — Их использовали до Великой Войны, чтобы следить за дипломатами и чужаками, прибывающими в нашу гору.

— И чтобы шпионить за своим народом, я уверена.

Дверь беззвучно закрылась за ним, и он щелкнул пальцами, чтобы зажечь огонь.

— И все еще используют. Но реже, чем раньше.

Фордхэм пошел по туннелям шпионов с опытной легкостью. Она знала, что он был солдатом и шпионом, но одно дело знать, а другое — переживать такое.

— Куда мы идем? — прошептала она.

Он прижал палец к своему рту и указал направо. Она шла за ним, пока они не дошли до мелкого глазка. Он поднял кусочек камня и заглянул в комнату.

— Это комната Винтер, — сказал Фордхэм. Глаза Керриган расширились. — Мы использовали эти коридоры, когда были младше. Но они кажутся нетронутыми.

Она согласилась. Паутина висела в темных коридорах, и она вступила во что — то, не хотела знать, во что. Воздух был затхлым. Несколько факелов, которые попались им по пути, не зажигали годами.

— Нужно поспешить. Она пьет чай с королевой в это время, но я не хочу попасться, если она вернется раньше. Ищи то, что кажется неправильным. Все, что может объяснить, зачем она собирает фейри.

Керриган кивнула. Ее мутило от волнения.

— Я готова.

Фордхэм нажал на кнопку, и дверь открылась. Керриган прошла в безупречную спальню Винтер. Огромная кровать с пологом была белой. На письменном столе все лежало на местах. Куда Керриган ни смотрела, она видела богатство и внимание к деталям. Дверь спальни была открыта, и она видела гостиную с мебелью из пекана и белоснежными подушками.

— Я начну в ее гостиной, — сказал Фордхэм. — Проверь ее спальню. И ничего не двигай.

Керриган кивнула. Она поспешила к письменному столу. Она запомнила, как все лежало, и стала проверять бумаги. У Винтер была личная бумага с выведенной W сверху. Буква была всюду — вышитая на платках и подушках, на восковой печати. Но она не нашла ничего странного на столе. Она проверила выдвижные ящики, порылась в них, открыла пару писем, прочла бессмысленные послания. Они лежали тут, словно она ожидала, что кто — то будет проверять ее вещи.

Она задвинула последний ящик, фыркнув, и прошла к шкафу. Он был огромным с десятками расшитых и украшенных камнями платьев всех оттенков белого, черного и красного. Она проверила карманы некоторых платьев, но на них не было ни волосинки, ни пылинки. Она вернулась к кровати, сунула ладонь под матрац, нашла только гусиные перья. Под кроватью ничего не было. Даже туфель.

Она прошла к дверному проему.

— Есть что — нибудь?

Фордхэм покачал головой.

— Нет, все не то.

— Словно место подстроено, и это не ее настоящая спальня.

Он нахмурился.

— Да. Боги, почему я не подумал об этом раньше?

— О чем?

Но он уже прошел мимо нее в шкаф.

— Эти покои у Винтер с детства. Я думал, что что — то в них не так, но я не был тут… не знаю, как долго, — он постучал по дверце шкафа, и звук был пустым. — Ее няня была в смежной комнате. В маленьком чулане. Таком маленьком, что там нельзя было жить.


Скачать книгу "Дом теней" - К. А. Линде бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание