Дом теней

К. А. Линде
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Керриган Аргон — получеловек, полуфейри — вступила в Общество против желаний почти всех. Теперь ей нужно год тренироваться со своим драконом. Но сначала нужно побывать с темным принцем фейри, Фордхэмом Оливье, в его доме, Доме Теней. Только рабство и смерть ждут полуфейри в их залах. Но что — то не так с их миром. Заклинание держалось тысячу лет, но ослабевает. Трещины появились в стене, окружающей их. И Керриган может спасти их или погубить.

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:15
0
374
67
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Дом теней

Содержание

Читать книгу "Дом теней"



— Не отличается от Дома Теней, — парировала она. — Могло быть хуже.

— Точно.

Голос объявил вход Одрии перед ними, и Керриган застыла, поняв, что ее объявят.

— Я не хочу, чтобы меня объявляли, — прошептала она.

Фордхэм притянул ее ближе.

— Можно просто уйти.

Она рассмеялась.

— И пропустить все веселье?

— Какое веселье?

— Танцы. Помню, ты был рад потанцевать и… заставить меня выполнять приказы, — дразнила она.

Он опустил взгляд на ее губы.

— А ты неплохо следовала приказам.

— Да, — выдохнула она и подмигнула ему. — Это больше не повторится.

Он рассмеялся, они как раз дошли до дверей. Мужчина там удивленно посмотрел на них от вспышки смеха.

— Принц Фордхэм Оливье из Дома Теней, — сообщил мужчина. — И леди Фелисити Аргон, Первая из дома Круз из Брионики, теперь из Дома Теней.

Керриган напряглась. Леди Фелисити. Все в комнате повернулись к ней в тот миг. Все знали. Они знали, кем она была. Что ее бросили за то, что она — полуфейри. Не важно, что она пробила свой путь. Это было не важно. Они все пялились.

— Это Керриган, — прорычал Фордхэм мужчине. Его тени вспыхнули в яркой комнате, немного все затемняя.

Мужчина отпрянул на шаг, прижал возмущенно ладонь к груди.

— Я должен озвучивать полные титулы.

Злость Фордхэма была на следующем уровне, и никто тут не знал его, как она. Для них он выглядел ужасающе. Пугающее зрелище. Зловещая энергия, исходящая от него, душила комнату. Все из — за… нее.

Керриган потянула его за руку, глядя на лица, полные страха.

— Хватит. Ты устраиваешь сцену.

Его магия пропала, и он посмотрел на нее.

— Моя леди.

Керриган потянула его в бальный зал и подальше от взглядов.

— Нельзя так выпускать магию. Уже достаточно плохо, не нужно ухудшать.

Он напрягся от пыла ее слов. Он расправил плечи, и буря в глазах нашла ее глаза. Он злился. Он все еще очень злился, когда ее представляли так без ее разрешения.

— Ты хочешь позволить им так с тобой обходиться.

— Нет. Но мы могли бы исправить проблему, не пугая всех.

Фордхэм приподнял бровь.

— В чем тогда веселье?

Керриган напряженно выдохнула.

— Я плохо на тебя влияю.

— Определенно.

Она пыталась подавить улыбку, но не смогла. Фордхэм делал это ради нее, и она не могла злиться на него за это, даже если он перегнул. Никто не забудет, что ее нужно теперь звать Керриган.

— Вот так вход.

Керриган повернулась и увидела, что Хадриан шел к ним с Кловер под руку. Его синие волосы стали темнее, были распущенными и завитыми на концах, как считалось модно.

— Ты слишком хорошо меня знаешь.

Хадриан рассмеялся и обнял ее.

— Слишком хорошо, чтобы знать, что такое внимание ты ненавидишь.

Она пожала плечами.

— Те дни позади. Теперь я маленькая принцесса — фейри.

Кловер фыркнула и потянула за прядь волос у ее лица. Керриган удивилась, что она была тут, ведь она ненавидела такие вечеринки, еще больше ненавидела быть в платье, а сейчас была в нем. Ярко — зеленое платье подчеркивало ее коричневую кожу и подтянутую фигуру. Даже ее черное каре было уложено милыми кудрями на макушке. Она не была похожа на шулера из Отходов.

— Ты выглядишь… женственно, — Керриган приподняла брови.

— О, перестань, — сказала Кловер. Она потянула за шелк. — Ненавижу это, но только так меня впустили бы посмотреть дебют Дарби.

— Я рада, что ты тут.

Кловер потянула за нить на плече.

— Ага. Это должно быть весело.

— Дарби ждала этого всю жизнь, — сказал Хадриан.

— Знаю, милый, — проурчала Кловер, используя уличный сленг, как всегда делала с Хадрианом. Керриган не могла понять, хотели они оторвать друг другу головы или завалиться в постель. — Это не означает, что это правильно.

Дебют Дарби не был правильным. Многим было плевать, какой была любовь. Но у аристократов все было иначе. Деньги все усложняли. Любовь, которая не могла дать детей и удержать деньги в жадных руках, не позволялась. Все сходилось к деньгам, ведь почти каждый богатый аристократ Роу участвовали в отношениях вне брака с фейри того же пола. Было сложно жить так долго, как жили фейри, и не попробовать всего понемногу. Секс и любовь входили в этот список. Брак был другим делом.

— Что я пропускаю? — спросил Фордхэм.

Керриган посмотрела на друзей, а потом на Фордхэма.

— Дарби предпочитает женщин.

— И?

— Сезон — для пар из мужчин и женщин.

Фордхэм нахмурился.

— А ты зовешь нас варварами.

Хадриан рассмеялся.

— Дому Теней плевать, с кем ты в браке?

— Не плевать, — напряженно сказал он. — Но им плевать на пол.

— Должно быть приятно, — сказала печально Кловер.

— У нас еще и проблема с контролем популяции, — он сунул ладони в карманы брюк. — Не хватает для всех места.

Комната гудела от движений, но многие были тихими. Керриган не думала о том, сколько жителей было в Доме Теней, если это были лишь горы, и все фейри жили больше тысячи лет. Она не видела там толпы, но она могла быть сосредоточена ниже. Конечно, они так часто воевали.

— Давайте выпьем, — предложил Хадриан.

Кловер прильнула к нему, и его щеки порозовели.

— Я думала, ты не предложишь.

Хадриан кашлянул и кивнул официанту. Мужчина остановился и вручил им по бокалу сухого игристого вина. Керриган сделала глоток, чтобы успокоить нервы. Эта ночь будет долгой.

А потом всем сказали идти в бальный зал. Фордхэм протянул руку, и они последовали за толпой шуршащих бальных платьев. Она прильнула к нему, они ждали.

Бальный зал был наряжен магией фейри. Белая ткань висела на потолке, огни фейри плясали и мерцали. Мраморные колонны были украшены белыми бантами. Две лестницы — полукруга обрамляли стену напротив, и большие двойные деревянные двери были украшены сотнями нежно — розовых цветов.

Слуга кашлянул.

— Я представляю дебютанток Сезона этого года.

Двойные двери были открыты, и девушки в белых платьях прошли в комнату. Они спускались по лестнице с одной стороны как можно изящнее, галантно делали реверанс перед собравшимися королевичами — многие тут были из племен, где еще были королевские дворы — а потом занимали место перед ними.

Керриган поразило количество дебютанток в этом году. Словно многие ждали года турнира. Она слышала, что такое было распространено, ведь все доступные холостяки, которые побывали на турнире, но не победили, отправлялись на бал в этом году. Наконец, почти в конце бесконечной линии была Дарби.

Ее черная кожа переливалась, сияла, как лунная ночь. Ее платье было нежной тканью, какую Керриган не видела раньше, и каждый ее шаг по лестнице приковывал внимание. Все смотрели на нее в тот миг. На ее веках поблескивало немного золота, черные ресницы были длинными, на полных губах был чарующий светло — розовый цвет. Она покачивала бедрами, показывала уверенность в наклоне головы. Ее низкий реверанс был идеальным. Она всегда была восхитительна в таком, но это было другим уровнем. Керриган тренировалась биться мечом и управлять магией, а Дарби оттачивала свое мастерство.

Шепот зазвучал, когда она заняла место в линии. Одобрительный кивок одного из королевичей сказал все, что было нужно — Дарби была звездой Сезона.

* * *

Кловер так сильно сжимала губы, что они почти пропали.

— Она хорошо справилась.

— Даже лучше, — сказал Хадриан.

Кловер фыркнула. Она допила вино.

— Мне нужно еще выпить.

Хадриан с болью посмотрел на Керриган.

— Мы найдем тебя позже.

Керриган махнула им.

— Веселитесь.

— Что с ними? — спросил Фордхэм. — Я думал, они были вместе?

— У них все сложно.

«Как у нас», — хотела сказать она.

К счастью, ее спасло от борьбы с эмоциями на лице появление Одрии.

— О, боги, твоя подруга — тема разговоров ночи!

— Она хорошо справилась, — согласилась Керриган.

Она захлопала ресницами в сторону Фордхэма.

— Ты не против, если я украду Керриган на минутку?

На миг он выглядел так, словно был против, но потом опомнился.

— Конечно.

— Отлично, — сказала Одрия. Она обвила руку Керриган и потянула ее по залу. — Я хочу показать тебе так много гостей.

— Показать?

— Конечно. Мои друзья. Те, кого ты знала бы из Брионики, если бы осталась в племени. Важные знакомства для тебя.

Керриган прикусила щеку изнутри, чтобы не говорить Одрии, как она хотела заводить эти знакомства. Но это была одна ночь, и Одрия была так рада. Вряд ли будет плохо.

Но было плохо. Было даже хуже.

Керриган отчаянно хотела сбежать из хватки этих женщин, но шанса на это не было. Одрия крутила ее, словно старалась впечатлить ее друзей новой игрушкой. Это утомляло, и после такого часа у Керриган заболела голова.

Одно дело, если бы это была бессмысленная болтовня, но многие женщины постоянно говорили неприятные слова о том, что она была полуфейри. Что она многого достигла, несмотря на ее кровь. Как она была храброй, раз показывала уши. Как они не могли поверить, что такая, как она, поймала принца, как Фордхэм. И так далее. Бесконечные уколы вызывали у Керриган желание уйти в Отходы, где ее происхождение не было темой разговора.

Она хотела убежать так сильно, что вздрогнула, когда Дарби появилась рядом с ней. Она сияла изнутри и снаружи.

— Керриган.

Они быстро обнялись. Керриган не видела ее неделями. Они еще не расставались так надолго. Ей не нравилось, что они были разлучены, но нравилось, что Дарби обрела уверенность. Даже если в таком глупом спектакле.

— Разве ты не вишенка Сезона?

Дарби улыбнулась и опустила голову.

— Ты сама привлекла внимание.

— Ох, не напоминай, — сказала она со смешком.

Дарби обвила руку Керриган и увела ее от Одрии.

Одрия болтала с синеглазым фейри, с которым уже три раза станцевала, дав им идеальный шанс сбежать. Керриган не хотела возвращаться. Она уже продумала, как уйти. Ей нужно было найти Фордхэма и сказать ему перед тем, как уйти. И она еще даже не танцевала. Жаль.

— Спасибо, — сказала она Дарби. — Ты так легко это сделала.

— Словно я не знала, что ты была готова сбежать.

— Я так по тебе скучала.

— Я скучала, — сказала Дарби. — Без тебя не так. Я честно думала, что всегда хотела свою комнату, а теперь получила ее, и мне не хватает тебя в ней, чтобы сплетничать до утра.

Керриган захихикала.

— Мы были не так плохи.

— Были, и я скучаю по этому.

— И я. Хотя ты привлекла внимание всех джентльменов этого Сезона, — недовольство Дарби выдавал только трепет ее пальцев, она делала так с детства. Керриган сжала ее ладонь. — Ты знаешь, что ты не обязана проходить все это.

Дарби кивнула.

— Знаю.

— Ты не обязана.

— Я могу брать любовниц, Керриган. Все будет не так плохо.

— Тебе придется рожать, — прошептала она с тревогой за подругу.

Дарби сжала ее ладонь.


Скачать книгу "Дом теней" - К. А. Линде бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание