Пекарь-некромант. Книга 2. Часть 1

Андрей Федин
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Легко ли привыкнуть к жизни без банковских карт, автомобилей и интернета?

Книга добавлена:
7-12-2022, 06:41
0
559
111
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Пекарь-некромант. Книга 2. Часть 1

Читать книгу "Пекарь-некромант. Книга 2. Часть 1"



* * *

Седовласый гость первым уселся на принесённый юной продавщицей стул — чинно, будто опустился на трон. Поблагодарил раскрасневшуюся от смущения девчонку кивком головы. Дождался, пока хрупкая фигурка Шиши скроется в дверном проёме — оставит нас наедине. Расположился напротив меня, принялся буравить моё лицо ироничным взглядом. Опёрся двумя руками на трость, сложив ладони на позолоченном набалдашнике. Отгородился от меня тростью, будто пограничным столбом.

Я не решился отодвинуть стул дальше, хотя расстояние в три шага от Шёпота показалось мне маловатым. Плюхнулся на пятую точку, забросил ногу на ногу, скрестил на груди руки. На тренингах по общению мне втолковывали, что нехорошо так делать: скрещенными руками и ногами я словно обосабливался от собеседника. Но я не мог противиться желанию отгородиться от бандита хотя бы таким немудрёным способом. Потому что чувствовал себя рядом с ним, как пациент на приёме у опытного психолога.

— Не прибедняйтесь, мастер Карп, — сказал ночной повелитель Норвича и всего Крельского царства. — Не такой уж вы и незаметный. Да и далеко не простой, как мне докладывали — на этот раз я говорю не о ваших кулинарных умениях. Сейчас не о них речь. Отчасти я согласен с теми выводами о вас, что озвучил служитель Хакин…

— О чём это вы?

— Кхм. Да, мастер Карп, мне в общих чертах передали содержание вашего разговора с младшим дознавателем. Нет, не сам служитель Хакин. Я уверен: моя осведомлённость удивила бы его, не меньше, чем вас. Кстати, я расспросил о нём своих знакомцев из обители Чистой силы. Могу пересказать вам их слова. Если желаете.

— Мне было бы интересно послушать.

Шёпот повёл плечом.

— Все, кого я спрашивал, отзывались о младшем дознавателе, как о ловком и неглупом человеке, — сказал он. — И подтвердили, что в Норвичской обители хорошей карьеры ему не видать — если не случится чудо. За этим чудом служитель Хакин и приходил к вам, насколько знаю. Я почти не сомневаюсь, что его предложение принесёт выгоду вам обоим. Да и в столице, наконец, будет к кому обратиться за управой на распоясавшуюся нечисть. Какие бы деньги не просила обитель за услуги умелого борца — в Норвиче у него не будет отбоя от заказов. Да что там говорить: я первый обращусь к чистым за помощью, не пожалею средств.

Я вновь заглянул в глаза ночного короля. Карие. Но не чёрные.

Только сегодня проверил работу «чувства лжи» на работницах швейной мастерской. Убедился, что плетение никуда не исчезло. Работало.

— Как вы узнали о нашем разговоре? — спросил я. — Кто подслушал?

— Вы намекаете на свою девочку?

— Она работает на вас?

— Расслабьтесь, господин Кулинар, — сказал Шёпот. — Я запретил такой вариант слежки. Чтобы ни в коем случае не испортить наши отношения. Вашу продавщицу никто бы и пальцем не тронул. Ну, если не считать тот поступок Гедрина. Он — просто случайность, которую я не предусмотрел. Но мы контролировали действия Шляпы. Как помните, ребёнку не причинили большого вреда.

— Тогда кто вам рассказал?

Меня отвлекла суета за окном: на узкий выступ стены под стеклом уселся голубь. Заглядывал в магазин, поворачивая голову то одной стороной к торговому залу, то другой. Я запоздало вспомнил, что собирался развесить на крыше и на карнизах отпугивавшие голубей плетения. Чтобы наглые птицы прекратили гадить на стены и под окна. Торговый зал я избавил от насекомых сразу же после покупки дома. А вот о голубях всё забывал. Ведь не надеялся же всерьёз, что клифы переловят их всех?

— Я повторю вам слова моего племянника, мастер Карп: правильные люди следили за вами с того момента, как вы прошли через городские ворота Норвича. Мне докладывали о каждом вашем шаге, о каждом вашем слове. А мои подчинённые умеют работать. Не судите о правильных людях на примере Гедрина. Кхм. Племянник мечтал стать важным человеком. И я пошёл навстречу его желаниям: назначил ответственным за сбор дани с торговцев на территории четвёртого пальца. Несложная работёнка, если заранее её наладить.

Атаман пригладил бороду.

— Думаю, вы уже и сами догадались, — сказал он, — что главные дела и заботы четвёртого пальца я возложил вовсе не на него. Я тщательно подбирал себе ближайших помощников. Их всех отличает то, что они умеют хорошо работать, во многом зависят лично от меня и преданы мне так же, как вам ваши замечательные собаки. Кстати, мастер Карп, присутствие в этом доме трёх клифских волкодавов уже само по себе делает вас «непростым» в глазах окружающих. Выдают в вас «непростого» и многие ваши поступки.

— Какие, например? — спросил я.

Всё же заставил себя сесть правильно. «Распутал» руки и ноги — показал «доверие» к собеседнику. Всё согласно рекомендациям тренинг-менеджеров по искусству общения. Отказался лишь от улыбки, даже от просто вежливой. Показалось, что в данном случае та неуместна.

Рука ночного царя вновь метнулась к бороде.

— Кхм, — откашлялся Шёпот. — Даже не знаю, какой именно пример вам привести… первым.

Он ухмыльнулся.

— Простому обывателю вы часто кажетесь блуднем... Кмх. Я хотел сказать: странными. Взять хотя бы ваше появление в столице. Зачем вы сразу же рванули через полгорода к этому крематорию? Разве это нормально? Согласитесь со мной, мастер Карп: для впервые явившегося в Норвич провинциала вы повели себя более чем необычно. Что повлекло вас в это место? Как вы вообще узнали о нём? Для простого пекаря, выпускника провинциальной кулинарной академии — это необъяснимое поведение. Но не для вас.

Седовласый бородач вдруг подался вперёд, не сводил с меня глаз.

— «Анжена Варави», — сказал он. — Не для вас ли оставили это послание на двери древнего подземелья, мастер Карп?

Он вновь откинулся на спинку стула.

— Кхм.

Улыбнулся, довольный тем эффектом, что произвели на меня его слова.

— Вижу, вы мне не ответите, господин Кулинар. Не буду лгать, что тот ответ меня и не интересует. Не сомневаюсь, что смог бы извлечь выгоду для себя и правильных людей из игр княжеских кланов. Разгадаю секрет появления той надписи сам. Потом. А вам подброшу парочку интересных сведений, оставшихся вами незамеченными. Не удивляйтесь, что мне известно о ваших визитах к крематорию. Правильные люди наблюдали за вами. И делали это вплоть до моего появления в вашем доме.

Ночной царь снова сложил руки на набалдашник трости.

— А вот за Третьим крематорием присматривали вовсе не по моей указке, — сказал Шёпот. — И вовсе не мои подчинённые. Хотя не без моего ведома. О странных наблюдателях, что отирались у того здания, четвёртый палец — настоящий, не мой племянник — сообщил мне за две декады до вашего приезда в Норвич, мастер Карп. Он с уверенностью заявил, что то люди либо царские, либо княжеских кланов. Тогда я не подумал, что ваше появление в городе и та слежка за крематорием могут быть как-то связаны между собой.

— Почему вы теперь решили, что они связаны? — спросил я.

Продолжал следить за цветом глаз собеседника. Признаться, уже хотел, чтобы те почернели. Чтобы слова ночного царя оказались ложью.

Седовласый гость повёл рукой.

На его перстях блеснули большие красные камни.

— Да потому что та слежка исчезла сразу же после вашего визита в подвал под складом крематория. Словно следившие лишь того и добивались: узнать, кто именно спустится к дверям подземелья. Не думаю, что их спугнули мои люди — они умеют оставаться незамеченными. Знаю, что отпереть двери в конце тоннеля не удалось и вам, мастер Карп. Ведь за этим вы спускались в тот подвал? Признаюсь, в своё время с их запорами не справились и мои лучшие специалисты: мне тоже не чуждо любопытство.

Шёпот пожал плечами.

— А вот заказчики слежки за крематорием любопытства больше не проявляли, слежку сняли, — повторил он. — После того, как проводили вас, господин Кулинар, до площади Дождей. Похоже, они добились своей цели. Так что о вашем интересе к крематорию известно не только правильным людям.

В карих глазах ночного царя отражались фонари — никакой черноты.

— Спасибо за информацию, — сказал я.

Сдержал порыв скрестить руки на уровне груди. Лишь повертел кистями — сделал вид, что размял их. Заставил себя перестать кусать губы: не хотел показывать, что слова Шёпота навели меня на нерадостные размышления.

— Да не за что, мастер Карп. О каких ещё необычных для «простого» пекаря поступках мне упомянуть? Не стану повторять слова служителя Хакина о ваших персильских приключениях. Приведу пример из приключений столичных. Скажу о той таинственной двери, что вы отрыли уже в подвале этого дома. Не буду вас обманывать: даже мои умельцы не разгадали её секрет. Хотя твердили, что вам проходить через ту дверь не составляет труда. Об этом говорит и вот этот медовый хлеб, что так замечательно пахнет.

— Что с ним не так?

— Что не так с ним, я вам не скажу: ваш хлеб пока не попробовал. Но точно знаю: испекли вы его именно за той самой загадочной дверью. Туда же унесли и все запасы продуктов. Даже посуду! Кхм. Для непосвящённого в поварские дела всё это выглядит очень странно. Предчувствую: не только у меня возникнет вопрос, чем не угодили вам печи вашего предшественника. И что скрывается там, под землёй. Почему вы пропадаете в подвале сутками напролёт, напрочь позабыв о зале пекарни здесь, наверху?

Шёпот указал на витрины и стеллажи.

— Я далёкий от поварских дел человек, мастер Карп, — сказал он. — Но даже мне очевидно, что вы затеяли серьёзное дело. Совсем скоро откроете большой магазин. Не сомневаюсь: все эти полки будут ломиться от товара. Какой предложите ассортимент? Десятка три наименований? Больше? И всё это рассчитываете осилить на пару с девятилетней девчонкой? Кхм. Я бы скорчил кисляк… печальное лицо, сказал, что вы не потянете такую работу. Если бы не знал о прочих ваших странностях.

Ночной царь прикоснулся к полосатой колонне.

— Такой краски не бывает, господин Кулинар. Точно вам говорю. Я многое повидал. Заглядывал в дома князей и даже в царский дворец. Не видел так ничего подобного. Краска, которую не в силах соскоблить сталь клинка, мне не встречалась ни разу. До вашего ремонта в этом доме. Зачем вам торговать хлебом, мастер Карп? Продавайте краску. Я сам бы купил её у вас. Предложил бы по весу вдвое больше золота: она того стоит. Как не поверить в слова служителя Хакина о вашем происхождении?

Шёпот хмыкнул.

— Вы потратили на ремонт дома больше средств, чем заработаете пекарским ремеслом за десятилетие! — сказал он. — Прав был младший дознаватель: вас несложно заподозрить в утаивании перстня-огонька магов и в знатном происхождении. А ещё он правильно упрекнул вас в том, что вы совсем не умеете скрывать свою сущность. Взглянули бы вы сейчас нас со стороны. Разве заподозрили бы, что видите встречу простого провинциального пекаря с могущественным ночным царём? Кхм. Но я, признаюсь, именно такого общения и ожидал.

— Почему?

— Мастер Карп, вы необычный человек. Вынужден признать, что атаман Крюк из Персиля ничуть не преувеличил ваши возможности — обязательно выкажу ему свою благодарность за информацию о вас. Мои люди исправно сообщали мне о ваших поступках. Я убедился, слушая их доклады, в вашем высоком происхождении. Да, господин Кулинар, не спорьте. В вас чувствуется кровь Семерых. А ваши… дела намекают на то, что вы прошли хорошее обучение магическим наукам — в своём клане, разумеется.


Скачать книгу "Пекарь-некромант. Книга 2. Часть 1" - Андрей Федин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Попаданцы » Пекарь-некромант. Книга 2. Часть 1
Внимание