Тракт Чёрной Вдовы

Сона Исаева
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: — Вы зашли слишком далеко, леди Арманд, — Кенан откинулся в кресле с таким видом, будто у него полно оснований для моего ареста. — Не понимаю, о чём вы, ваша светлость, — я точно знала, что у него ничего на меня нет. — Контрабанда, пособничество в побеге, грабежи… Мне продолжать? Что делать бывшему криминалисту в мире, где царит жёсткий патриархат? От неё бегут, как от прокаженной, её дом проклят, питомец — неизвестное демоническое существо, а её саму считают убийцей мужей. Денег нет, друзей тоже, а за любое проявление магии и вовсе казнят. А что, если воплотить в жизнь не совсем легальную идею? Да, она давала когда-то присягу, но ведь не здесь… Знала бы Аделаида тогда, что она станет королевой преступного мира.

Книга добавлена:
8-01-2024, 11:06
0
581
63
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Тракт Чёрной Вдовы

Читать книгу "Тракт Чёрной Вдовы"



Именно из-за этого пришлось нанять много людей в охранное агентство — они будто невзначай патрулировали улицы. Гвардейцам я не доверяла, во-первых, среди них было много приверженцев Фитхи и Рейнальда, а во-вторых, это с лёгкой руки короны такие заведения работали, уничтожая молодые жизни. Вместо того, чтобы навести порядок на улицах, они предпочли давать жестоким людям то, что те требовали. И неважно, что нарушали свободу и неприкосновенность других людей, «это же женщины, это их обязанность».

— Аида! — Закричали Бахо и Сони, когда я вошла в книжный магазин.

— Где Мойда? — Что-то мне не сильно понравилось выражение лиц мальчиков. Именно так выглядят дети, когда что-то натворили.

— Она закрыла магазин и ушла, — сказал Руни, скользя по перилам.

— Я вижу, что магазин закрыт, а Мойды здесь нет. Что случилось?

— Помнишь, ты говорила, что должна придумать, как разобраться с налоговиком. Мы придумали и разобрались!

Нехорошее предчувствие… Нет, не так. Ощущение надвигающейся катастрофы разлилось внутри. Слишком довольными выглядели мальчики, и Мойда просто так ни за что бы не закрыла магазин посреди дня.

— Где он?

Ребята наперегонки побежали в подвал, утаскивая меня за собой.

— Леди Моэр! — Римма с другой девушкой выглядели растерянными, а ещё они юбками пытались что-то скрыть от меня.

— Этих малолетних нарушителей закона я заставлю месяц выгуливать Тыковку в любую погоду и без выходных, но вот мой гнев за сокрытие их криминальных деяний будет сильным, — девушки расступились, а я облегчённо выдохнула.

Я что, действительно ожидала увидеть хладный труп главного налогового инспектора? Каюсь, в глубине души я этого боялась.

— Вы его похитили! — Чувство мимолётного облегчения быстро улетучилось, оставляя за собой смесь из растерянности и лёгкого недовольства.

А ещё я изо всех пыталась скрыть улыбку, наблюдая за маленьким лысоватым мужчиной, в ужасе наблюдающим за пятёркой детей и двух откровенно привлекательных девушек, которые с неповторимой заботой поправляли ему кляп во рту.

— Вы же обещали, что больше не будете воровать! — Воспитанием своей пятёрки надо было заняться и срочно.

— Но мы не крали кошельки, — чуть ли не обиженно протянул Вуни.

— Люди тоже считаются. Как вы вообще умудрились его похитить? — Уже шёпотом спросила их. Мне действительно было интересно, плюс, надо было немного больше времени на раздумья, как выкрутиться из этой ситуации.

Этого мужчину звали господин Понкит, и никаких грязных слухов о нём ни от девочек, ни от детей у меня не было. Шантаж не пойдёт, просто нечем. И, откровенно говоря, не самое лучшее начало для знакомства с человеком такого уровня.

— Лала, — малыш гордо шагнул вперёд, улыбаясь так сильно, что на пухлых щёчках появились ямочки.

Но вот господин налоговый инспектор моментально пришёл в ужас, увидев трёхлетнего ребёнка. И опять же, что именно натворили мои детки?

— Здравствуйте, господин Понкит, — как можно более вежливо произнесла я, вынимая кляп изо рта, — вы только не кричите, пожалуйста. Мы сейчас уладим это маленькое недоразумение.

Как только налоговик избавился от кляпа, я услышала такую тираду в свой адрес, что даже у Бахо уши всполохнули красным.

— … и эти ваши выродки также заслуживают сгнить в темнице, вместе со своими девками, что их прикрывают, — плевался Понкит.

— А здесь будьте осторожнее, господин Понкит, иначе на ваших похоронах все будут спрашивать что такое пресс для печати и почему вам им леди Моэр нанесла более полусотни ударов. Предлагаю выдохнуть, начать с начала и прогуляться, надеюсь, мы друг друга поняли.

Долго уговаривать мужчину покинуть тёмный подвал не пришлось. На улице он хотел было броситься к гвардейцам, но я мягко остановила его, указав на моих людей вокруг.

— Я не хочу причинять вам вред, в моих же интересах с вами подружиться. Мы просто прогуляемся до банка и там побеседуем с вами и лордом Гранзотти.

— Вы лично знакомы с Гранзотти? — Понкит, кажется, расслабился от этого факта.

— Наша с ним договорённость оказалась весьма выгодной для нас обоих, — владелец банка на самом деле пустил мою идею о депозитных счетах в массы, теперь он со спокойной душой раздаёт крупные кредиты, не опасаясь, что кто-то из клиентов резко решит снять все деньги со счёта, договор не позволит.

Мы с Гранзотти не были близкими друзьями, даже хоть какими приятелями не были, но вот поручиться он за бедную, одинокую вдовствующую баронессу мог. По крайней мере, я так надеялась.

В банке нас встретили как самых важных клиентов и провели прямиком в кабинет грозного банкира.

— Господин Понкит, леди Моэр, признаться, удивлён вашему визиту!

— Я тоже удивлён нашему визиту, — недовольно пробурчал Понкит, плюхаясь в глубокое кресло.

— Вынуждена объясниться, господа, — я чинно присела на краешек кресла, снимая чёрные перчатки, — у нас с господином Понкитом вышло небольшое недоразумение…

— Небольшое недоразумение?! Да на меня трёхлетка бросился с деревянным кинжалом! — Ах, вот оно как было, — и сидел он на огромном коне, чёрным как ночь! Он сожрал мой саквояж!

— Трёхлетка? — Непонимающе моргнул Гранзотти.

— Подозреваю, всё-таки конь. Он добрый мальчик, они оба, просто очень общительные.

— Так, давайте сначала, — Гранзотти начал массировать виски, будто мы с налоговиком вызывали у него приступ мигрени.

— Мои друзья слегка заигрались, за что я приношу свои искренние извинения, но здесь мы, чтобы поговорить о моём долге перед короной.

— Долг в восемьсот шестьдесят золотых, леди Моэр, — бросил Понкит, — и смею напомнить, срок выплаты наступает завтра.

— Если вам нужен кредит, леди Моэр, наш банк с радостью пойдёт вам на встречу, даже в такой сумме. Все условия обсуждаемы.

— Вообще-то, я бы предпочла обсудить о моих счетах, и правах налоговой выставлять требования к ним, — мягко улыбнулась я, брать кредит — последнее дело. Я и так в долгах, как в шелках. А сундуки на болотах не бесконечные.

— Это ещё что такое? — Поёрзал на стуле Понкит.

— Это способ работы леди Моэр с её арендодателями, смею заметить, весьма прогрессивное решение, — охотно заговорил Гранзотти, естественно, чем больше денег будет на моих счетах для тех, кому я должна, тем больше золота я буду приносить в банк. А за каждую операцию они снимают неплохой процент, — Леди Моэр уже успешно заключила сделку с некоторыми её партнёрами, банк же следит, чтобы за неделю до выставления требования к её счёту у неё уже имелась необходимая сумма.

— А если она её не внесёт?

— У леди Моэр на депозитном счету, тоже, смею заметить, её идея, уже имеется неприкосновенный запас в четыреста золотых, которым банк вправе распоряжаться для погашения задолженности.

Если бы всё это сказала Понкиту я, он бы просто сдал меня короне, как неплательщицу, но из уст владельца банка всё это звучало надёжно. Говорили и торговались мы ещё долго, но в конце концов пришли к соглашению. Я плачу двести золотых вперёд, а дальше работаем по принципу ежемесячных платежей.

И ещё я должна новый саквояж налоговику. Но это уже не проблема.

Мы уже прощались, как Гранзотти попросил меня задержаться.

— Я отправил вам приглашение прийти сюда, леди Моэр, но вы опередили моё послание, — извиняющимся тоном произнёс он, когда мы остались наедине.

— Буду рада вам помочь, чем смогу.

— Как вы знаете, сбережения клиентов банка часто вынуждены путешествовать по дорогам королевства в наши филиалы, но, к сожалению, на повозки часто производятся набеги, из-за чего банк терпит порой колоссальные убытки.

— Мне очень жаль это слышать.

— А мне было очень радостно услышать от Донкина некие секреты. О, нет, — он примирительно засмеялся, пытаясь меня успокоить, увидев, как я сжала кулачки, — мы с Донкиным старые приятели. И я рад, что он вернулся к делу своей жизни с вашей помощью. Ваш блестящий ум и его опыт — это опасная смесь, но мне на пользу. Я слышал о некоем Тракте Чёрной Вдовы, а ещё, что та самая Чёрная Вдова может дать надёжных людей для сопровождения.

— Вы не доверяете гвардейцам?

— Доверяю ли я людям, где половина из них работает на Фитху? Думаю, ответ вы знаете и сами.

Двадцать вооруженных людей для сопровождения и вывод огромного количества золота по канализациям и болотам, чтобы обогнуть один из самых опасных участков — вот заказ банка. Платит пятьдесят золотых, за полную сохранность груза и двух его банковских работников.

— Буду ждать от вас отмашки.

— Как я могу отправить вам письмо, чтобы об этом никто не узнал?

— Просто скажите кому-нибудь из детей на улице, и я сразу же узнаю, что пора выдвигаться.

Мне стоило огромных усилий, чтобы не набрать скорость гоночного болида, пока я добиралась до Донкина. В моём охранном агентстве нуждаются! Первый заказ!

Да, без моего участия, они не выйдут с болот, но дальше справятся сами. Фросту и Гроту я доверяла полностью и безоговорочно. Только я не совсем понимала, насколько опасны дороги, и как это всё провернуть. Тыковку отправить было бы хорошей идеей, но я не готова была с ним расставаться надолго, а дорога до филиала займёт три дня минимум, и столько же обратно.

Я ходила по улицам в одиночку и постоянно гасила в себе желание обернуться. Честно говоря, я никак не могла понять, почему Фитха ещё не объявился передо мной с обнаженным мечом наперевес с целью снести мою светлую голову с хрупких, беззащитных плеч.

Герцог Макбул ещё ладно, ему сейчас не до меня. Иногда дети приносили странные сплетни из дворца, которые я пока не рисковала печатать в газетах, слишком они разные. Одни говорят, что кто-то готовит переворот и даже уже были суды над изменниками, а кто-то говорит, что наследнику престола даже угрожала смерть, но всё обошлось. Причём подробности этого были настолько сказочными и размытыми, что были больше походи на самые настоящие сплетни без ядра истины. Видимо, Кенан приложил немало усилий, чтобы информация не просочилась за пределы королевского дворца.

Но вот, что меня больше всего шокировало, так это то, с тем, что я устроила в борделе мадам Жизеллы, было не всё так просто. Тот человек, которого я так боялась, который стал ко мне арктически холоден, просто-напросто обманул меня, сказав, будто не было свидетелей вероломного нападения леди Моэр на кузена короля. Нет, Кенану пришлось подключить немало своих связей, чтобы уладить этот конфликт.

Об этом с интригующей улыбкой рассказала Сессилия, вызывая у меня шквал вопросов. Зачем ему это? Самый простой ответ — чтобы не порочить его же имя. Ведь я ходила и вытворяла всякое, щеголяя как раз-таки печатью Верховного Канцлера. Да, даже мне самой это напоминало фразу «сунь палец, руку откусит», но я не собиралась приносить такого вреда. Так, просто полизать.

Сама же хихикнула от этого образа.

— Привет, крошка, — остановила пробегающую девочку, — что последнее ты слышала о Фитхе?

— Так его нет, — радостно ответила она, — говорят, он ещё Листвахвостых праздников будет не в Столице.

Теперь понятно, почему я всё ещё цела и невредима.


Скачать книгу "Тракт Чёрной Вдовы" - Сона Исаева бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Попаданцы » Тракт Чёрной Вдовы
Внимание