Возврату не подлежит, или Дракон для попаданки

Лана Морриган
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Когда прыгаешь с тарзанки, главное не сорваться и не попасть в другой мир. А я попала! Туда, где меня ждали драконы, эльфы, гномы и прочие ненормальности, в лице главы тайной канцелярии! Айзек Скалистый... Хмурый, пугающий и… он врал мне с первой встречи. Конечно же исключительно во благо, ведь я — его истинная. Но я не пожелала связывать свою жизнь со лгуном и вернулась домой. Я сделала всё правильно, но отчего на душе так тяжело и сердце просится... обратно? Ой! Что это?.. Орки открыли портал и зовут на свадьбу? Бабуля не против и готова идти со мной? Так чего же я жду?!

Книга добавлена:
23-04-2024, 11:54
0
952
49
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Возврату не подлежит, или Дракон для попаданки

Содержание

Читать книгу "Возврату не подлежит, или Дракон для попаданки"



Глава 8. Айзек Скалистый. Мясо… простите, что?



— Ваше величество, — поприветствовав короля, я положил на его стол увесистую папку.

— Рад тебя видеть, — усмехнулся Балливар, придвигая к себе документы и с едва заметной улыбкой добавляя: — И не рад одновременно. Всё же, твои заместители приносили отчёты гораздо менее… подробными.

— Как вы однажды заметили, некоторые аспекты в работе тайной канцелярии я курирую лично, — припомнил я недавно озвученные мне слова короля.

— Отрадно, что ты так быстро внял моему совету и привел себя в порядок, — захлопнув папку, Балливар пристально посмотрел мне в глаза. — Или причина твоего проснувшегося здравомыслия кроется не только в моих нравоучениях? — едва заметно мотнув головой в сторону стоящего стула, его величество приказал: — Сядь.

О том, что Станислава вновь оказалась в нашем мире, Балливар уже знал. Я лично отправил ему информацию о двух иномирянках. Утаивать личности не стал.

Зачем?

Я предпочитаю учитывать прошлые ошибки, а не повторять их. Тем более, что оказалось король тоже на многое готов ради своей пары. Впрочем, это одна из тех тем, которые никогда нельзя поднимать.

— Ваше величество, — с достоинством произнёс я, выполнив просьбу и сев на предложенный стул. — Я бы хотел попросить вас о некоторых послаблениях в протоколе действий с иномирцами в отношении…

— Не сотрясай зря воздух, — не дал мне договорить Балливар, устало взмахнув рукой. — Станислава и её родительница целиком и полностью под твоей ответственностью. Надеюсь, они обе не принесут нам проблем?

— Исключено, — уверенно отозвался я. — Как вы сами могли видеть, Станислава на редкость порядочная девушка и…

— Угу, — как-то по-доброму усмехнулся король. — Ещё бы ты про неё сказал что-то иное. А родительница её? Настолько же понимающая?

— Безусловно, — припомнив женщину, я выдал его величеству характеристику. — Бабушка Станиславы женщина довольно хрупкая. Безобидная. Тихая.

Возможно, в силу возраста в женщине была заложена излишняя эмоциональность, но… точно я этого утверждать не мог и упоминать не стал. Как и её нелюбовь к синим котам и пьющим мужчинам. То, как бабушка пыталась оградить Станиславу от моего общества и пахнущего бражкой гувернера говорит лишь об её любви к внучке и заботе о ней же. Желание оградить потомство от опасностей вполне логично.

— В таком случае, раз ты так уверен в безобидности обеих, — сделал вывод Балливар. — Мне не о чем беспокоиться.

— Абсолютно не о чем, — подтвердил я, с трудом сдерживаясь от желания улыбнуться.

Губы сами растягивались, стоило мне подумать о своей истинной.

Такой роскоши на работе я себе позволить не мог. Зато дома, находясь в своём настоящем облике, то и дело глупо улыбался.

Причём в самые неподходящие моменты.

Матушка и так была и зла, и рада одновременно. Зла на меня за… затянувшуюся командировку, смысл которой я так и не смог ей объяснить.

Ну и рада, что я вернулся. Живым и здоровым. А то были у них с отцом дурные предчувствия… Настолько нехорошие, что матушка даже обратилась к тётушке Гейбл с просьбой к её дражайшему сыну задействовать свои связи и разузнать что-то про меня.

Удивительно, но тётушка Гейбл просьбу исполнила. Более того, её любимый и единственный сыночек не только поднял всех своих знакомых на уши, но даже (подумать только!) дошёл до самого Айзека Скалистого!

Но самое удивительное в другом.

Айзек Скалистый сказал ему не переживать по поводу родственника. Мол, тот находится действительно в отъезде по делам архива королевской библиотеки. А вот то, что он (то есть я) не выходит на связь с родителями — ужасно.

Да-да.

Айзек Скалистый так и сказал. Это ужасно, что ваш брат не выходит на связь с родителями. Это поведение недостойно настоящего лорда.

Всё это меня раздражало и веселило в равной степени. Но делать что-то и мелочно мстить было бы верхом глупости.

Тем более, что помимо приятных забот, что ожидали меня в ближайшее время, я прекрасно помнил и о словах Дургузы. К данному мне предостережению я отнесся более чем серьёзно, приставив к Станиславе десяток стражей.

— Раз с этим моментом мы разобрались, перейдём к следующему, — шумно втянув носом воздух, Балливар сложил руки в замок и положил их перед собой.

— Если вы про южную границу, то…

— Нет-нет, — перебил меня его величество, понижая голос до шепота. — Аскольд совсем от рук отбился.

— Что именно вы имеете в виду? — решил я уточнить.

— Издеваешься? — с нотками обреченности отозвался Балливар.

— И в мыслях не было, ваше величество, — ответил я, едва заметно улыбнувшись.

— Ты знаешь, где он вчера был? — вкрадчиво уточнил король, подаваясь вперёд.

К своему стыду, местоположение принца за вчерашние сутки я не знал. Мог только догадываться.

— В Орде? — предположил я, и судя по скривившемуся лицу короля, предположение оказалось неверным.

— В Больших Дюдях, — сухо дал Балливар верный ответ на свой же вопрос, чем немало удивил меня. — А знаешь, что он там делал?

— Там вчера была свадьба, — прочистив горло, я снова решил попытаться угадать: — Его высочество был среди приглашённых?

К своему стыду, я его там не видел. Как и не узнавал, кто с кем вступал в брак. Кажется, кто-то из гномов, но…

Но не мог же Аскольд, в самом деле!

— Да, он был в числе приглашённых, — покивал король, подтверждая правильность моих суждений. — И спутницей на этом мероприятии он себе выбрал Дургузу! — не сдержав эмоции, король хлопнул ладонью по столу. — Или он сам был её спутницей, честное слово! Ну вот что ты смеёшься?

— Прошу меня простить, ваше величество, — убирая с лица даже намёк на улыбку, я несколько раз прочистил горло.

— Весь дворец смеётся, — махнул на меня рукой Балливор. — Все придворные только и делают, что шушукаются. Это же кошмар, Айзек. Даже не кошмар… это трагедия!

— Дургуза не так плоха…

— Нет, ты точно издеваешься, — не дал он мне перечислить достоинства дочери вождя. — Знать и так только и делает, что зубы в улыбках сушит, а что с ними будет, когда сын мне зелёного внука принесёт?

Я так ярко себе представил картину будущей семейной жизни Аскольда, что с трудом подавил приступ неуместного смеха.

Его высочество в шелках, с милыми зелеными орчатами, готовит ужин и ждёт Дургузу с поля боя…

— Поговори с ним, — попросил меня Балливар, отвернувшись к окну и невидяще смотря в пейзаж за ним. — В последнее время он считает тебя… если не другом, то авторитетом. Мои слова для него пустой звук. Так может…

— Будет исполнено, ваше величество, — кивнул я, едва сдерживаясь от порыва немедленно переместиться в свой кабинет.

Тайрус ментально доложил, что Станислава и её бабушка проснулись.

— Ступай, Айзек, — всё же заметив какую-то перемену в моём поведении, король указал мне на выход. — И, да, — сказал он, стоило мне подняться. — Не забудь Тайрусу премию выписать. На конюшне его очень хвалили.

— Уже выписал, — принял я заслуженный укор. — И даже предложил ему лишние нерабочие дни. Отказался. Соскучился по службе. Хоть и признал, что в конюхах оно… спокойнее.

— Везде спокойнее, где нас нет, — назидательно протянул Балливар, окончательно теряя ко мне интерес.

Выйдя из его кабинета, я переместился в свой.

Пульс непривычно участился от предвкушения встречи. Скоро она будет здесь. Скоро я вновь её увижу.

Присев в своё кресло, я распорядился внести ещё один стул. Я же не мог допустить, чтобы бабушка Станиславы стояла?

Затем приказал привести гувернёра.

— Лучший день в моей жизни, мой щедрый ликерчик с ванилью, — шептала Анфиса, когда её внесли ко мне и устроили прямо на столе, предварительно положив на него декоративную подушечку.

Гувернёр выглядел прекрасно. Ещё бы! Анфисой со вчерашнего дня занимались служанки, приводя её в порядок. В подробности я не вникал, но кажется в отчёте, что мне принесли, значились не только полировки копытц и приведение в порядок шкурки, но и какие-то массажи и прочие процедуры.

Увиденное меня устраивало.

Шерсть гувернёра буквально сияла, как и её глаза. Кабинет наполнился лёгким цветочным флером, что исходил от Анфисы. Яркий красный бант на шее гувернёра на мой взгляд был лишним, но… то, с каким трепетом его поправляла сама Анфиса, должно было умилить Станиславу.

— Послушай… — начал я говорить, но замолчал, почувствовав открытие портала. — Молчи, пока я не разрешу говорить, — приказал я, наблюдая, как моя пара и её бабушка появляются в моём кабинете.

Станислава была прекрасна.

Я видел радость в её взгляде, хоть она и старалась придать лицу безразличное выражение.

Её бабушка же наоборот, не скрывая интереса осматривалась, пока не наткнулась взглядом на Анфису.

— Какое странное чучело, внуча, — прицокнула она языком, чуть прищурив глаза. — Ещё и бант зачем-то на него напялили! Тут все такие?..

— Бабушка, — прошептала Станислава, мило при этом краснея. — Это Анфиса. Я тебе про неё рассказывала.

— Батюшки святы! — тут же всплеснула руками женщина, недовольно уперев их в бока и посмотрев на меня: — И кто заставил мою внучку таскаться с чучелой животины с бантом?!

— Да она живая… Анфиса?

Гувернёр никак не отреагировала, лишь скосила на меня глаза, полные негодования.

— Леди, — встав на ноги, я решил проявить манеры. — Доброе утро. Пожалуйста, присаживайтесь.

— Это он? — прошептала старушка, а дождавшись обречённого кивка от Станиславы, как-то странно мне улыбнулась. — Прекрасно.

— Бабушка, ты обещала, что…

— На это нет времени! — отмахнулась от нее та, присаживаясь на стул и ставя на стол странную металлическую конструкцию. — Скажи-ка мне, милок, а как бы нам здесь запатентовать мясорубку?

— Мясо… простите, что? — выдохнул я, переведя взгляд на Станиславу, что так и продолжала стоять.

— …Рубку, — выдохнула она, мне улыбнувшись.


Скачать книгу "Возврату не подлежит, или Дракон для попаданки" - Лана Морриган бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Попаданцы » Возврату не подлежит, или Дракон для попаданки
Внимание