Призрачный огонь

Уилбур Смит
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Совершенно новый роман серии Кортни от автора бестселлеров Уилбура Смита. 1754. Неразлучные с самого рождения и взросления в Индии, Тео и Конни Кортни разрываются на части после трагической смерти своих родителей. Тео, терзаемый чувством вины, прокладывает одинокий путь по жизни. Преследуемый духами любовников и членов семьи, он полон решимости искупить свои ошибки. Он ищет спасения в сражениях и конфликтах, присоединяясь к англичанам в войне против французской и индийской армии. Полагая, что ее бросил брат, что она подверглась жестокому обращению со стороны нескольких продажных опекунов, Конни клянется никогда не позволять никому владеть ею. Вместо этого она использует свою красоту, чтобы манипулировать на своем пути во Францию, где ее приветствуют в высшем обществе. Но Конни снова оказывается во власти порочных мужчин, чья жажда войны и славы приводит ее на передовую французскую битву в Северной Америке. Когда брат и сестра обнаруживают, что их судьбы снова сходятся, они понимают, что месть и искупление, которые они оба отчаянно ищут, могут стоить им жизни . . . Эпическая история о трагедии, потерях, предательстве и мужестве, которая переносит читателя глубоко в бурлящее сердце французско-индийской войны.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:35
0
136
67
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Призрачный огонь

Содержание

Читать книгу "Призрачный огонь"



Затем Джерард повернулся к Тео, и мир вернулся. Облака рассеялись, и земля под ее ногами стабилизировалась.

- “Ты, должно быть, Тео. - Джерард крепко и деловито пожал ему руку. - “Проходи.”

Две дюжины местных носильщиков последовали за ними, чтобы нести их багаж. Джерард предложил Констанс паланкин, но она с любезной улыбкой отказалась. - “После этого корабля я рада, что могу сделать десять шагов, не упав в море.”

Тео наблюдал за городом, пока они шли. Хотя Калькутта была намного моложе Мадраса, она уже была больше во всех отношениях. Дома были величественнее, сады - изысканнее. Даже улицы казались оживленнее, чего он никак не ожидал. Он видел город в муках собственного изобретения - или переосмысления. Все остальные здания, казалось, были опутаны лесами, либо наполовину построенными, либо наполовину снесенными, чтобы добавить какой-то новый, более грандиозный дизайн. Город пульсировал беспокойной, юношеской энергией, которую зрелый Мадрас давно перерос.

Джерард привел их к большому особняку на широкой аллее на окраине города. Швейцар в малиновом тюрбане и с ятаганом на боку распахнул высокие двойные двери. Появились три лакея, каждый из которых нес чашку шербета, в то время как различные дворецкие и фактотумы суетились вокруг в хаосе приказов и команд.

- Добро пожаловать в мой дом, - сказал Джерард. Он взял Констанцию за руку. - Я надеюсь, что скоро ты почувствуешь, что это и твой собственный дом тоже.”

“Я с нетерпением жду встречи с вашей семьей, - сказала Констанция.

Джерард выглядел расстроенным. - Боюсь, мне придется разочаровать вас. Моя мать умерла несколько лет назад, а отец, как вам известно, уехал в Лондон, чтобы занять свое место в Палате лордов. У меня есть две сестры, но они замужем и далеко отсюда.”

“Ты живешь здесь одна?- изумился Тео.

“На данный момент.”

“А сколько тебе лет?”

Джерард рассмеялся - “Двадцать пять. Вы думаете, что я слишком молод для такого поместья? Возможно, вы и правы. Но в этом городе надо жить на полную катушку. Времени слишком мало, чтобы поступить иначе. Целые состояния выигрываются или теряются в одно мгновение.”

“Значит, никакой миссис Кортни нет? - Спросила Констанция.

- Увы, нет.”

- Никаких привязанностей или связей, которые заставляют языки болтать? - она все прощупала. - “Если нам суждено жить под вашей крышей, мы должны знать, не вступили ли мы во владения известного повесы. - Ее глаза сверкнули.

Джерард ухмыльнулся, разделяя ее шутку. - “Если вы надеетесь раскрыть скандал, боюсь, вас ждет разочарование. В Калькутте не так уж много достойных леди, а требования бизнеса не оставляют мне времени на то, чтобы надеть костюм.- Он начал подниматься по парадной лестнице, увешанной портретами его предков. - “Я не спешу выходить жениться. Я счастлив ждать, пока любовь найдет меня.”

Он открыл какую-то дверь. Три служанки, выстроившиеся в ряд внутри, присели в реверансе. - Это будет ваша комната, Констанция. Я взял на себя смелость назначить вам несколько служанок, но если они окажутся неудовлетворительными, я с радостью найду вам других.”

“Вы слишком добры, - пробормотала Констанция. Она осмотрела большую комнату с богатыми коврами, мебелью из тикового дерева и декоративными портьерами, высокие, просторные окна с резными ставнями из сандалового дерева. После нескольких недель сна в койке в каюте размером с гроб, пространство казалось огромным. Только на этой кровати можно было спать по четверо в ряд.

- “А где же моя комната? - спросил Тео.

Джерард обнял его за плечи. - “Ты не будешь здесь жить.”

-“Но…”

- “Я специально договорился с губернатором, что ты займешь должность писаря в компании. В вашем возрасте это несколько необычно, но учитывая ваши обстоятельства и семейные связи, я смог одержать верх. Вы будете жить в писарском ряду, внутри форта, вместе с другими мальчиками в синих мундирах.”

“Но я хочу жить здесь, - упрямо возразил Тео. - Вместе с Конни.- Он умоляюще посмотрел на свою старшую сестру.

“Ты должен сделать так, как говорит наш кузен, - сказала она. - “Это будет к лучшему.”

Джерард взъерошил волосы Тео. - “Если вы так умны, как я слышал, я осмелюсь сказать, что скоро у вас появится дом, и мой будет выглядеть как простой коттедж.”

“Но я мог бы жить здесь и работать в форте. Это не расстояние.- Через окно он мог видеть палладианский фасад губернаторского дома в двух шагах отсюда.

“Речь идет не только о том, чтобы научиться держать себя в руках. Живя вместе с другими писарями, вы познакомитесь с ними очень близко. Вы создадите связи и дружеские отношения, которые будут бесценны для вашей карьеры.”

- Ты должен это сделать, Тео, - сказала Констанция. Она очень хотела, чтобы Тео воспользовался этой возможностью, чтобы продвинуться дальше. - “И, как ты говоришь, это вовсе не расстояние. Мы наверняка будем видеться почти так же часто, как если бы жили в одном доме.”

Лицо Тео потемнело. Он отвернулся, его мысли были в смятении. Он пнул ногой дверную раму и попытался привести в порядок бушующих демонов в своей голове. Он хотел быть с Конни. Он обещал всегда защищать ее, а она поклялась никогда не покидать его. Но вот послышался более высокий зов, его голос превратился в пронзительный крик, как у хищной птицы с окровавленными когтями. Его отец и мать были убиты, и месть горела в его душе. Книжная жизнь была издевательством.

- “Тогда я пойду в армию, - сказал он.

- “Это неподходящий путь для джентльмена, - предостерег его Джерард.

- “Я не хочу быть джентльменом. Я хочу сражаться с французами.”

- “Ты сделаешь так, как я скажу. Дружелюбное поведение Джерарда исчезло. Его тон был резким и угрожающим.

Тео был непреклонен. - “Ты не можешь меня остановить.”

-“Ты мой подопечный - и я могу тобой командовать.”

- “Я буду добровольцем.”

- Командующий армией - это президент совета, - сказал Джерард с горьким смешком. - “Он не примет тебя.”

Тео посмотрел на Констанцию. Как она могла стоять здесь, обмахиваясь веером, в то время как их кузен так издевался над ним? - “Я сбегу.”

“Ты этого не сделаешь, - сказал Джерард, и теперь его голос дрожал от чего-то действительно опасного. - “ К кому ты можешь пойти? Куда бы ты убежал? Теперь ты сирота - мой подопечный - и если ты поставишь меня в неловкое положение, клянусь, ты заплатишь цену, которую не можешь себе позволить. Вы присоединитесь к нашей компании и преуспеете во всех начинаниях, чтобы заслужить похвалу себе и мне. Я достаточно ясно выразился?”

Внутри Тео кипела ярость. Он почувствовал непреодолимое желание замахнуться на своего кузена, чтобы окровавить это надменное лицо. И тут он вспомнил про Констанцию. Она будет жить в доме Джерарда. Как ее опекун, их кузен будет иметь над ней абсолютную власть. Любое оскорбление, нанесенное Тео, Джерард мог десять раз обрушить на Констанцию. Не это ли он имел в виду, говоря - “цена, которую вы не можете себе позволить заплатить”?

Не говоря ни слова, Тео повернулся и зашагал вниз по лестнице.

“Вы не должны думать о нем плохо, - сказала Констанция. - “После всего, что мы пережили, он очень хрупок.”

“Конечно, - сказал Джерард. - “Он очень предан тебе.”

Констанция улыбнулась - “Он очень серьезно относится к своим обязанностям брата. Он всегда думает, что это его работа - защищать меня.”

“Похоже, ты не нуждаешься ни в чьей защите, - сказал Джерард, подмигнув ей. - “Но это будет к лучшему. Стоя на своих собственных ногах и прокладывая свой путь в этом мире, он поможет ему оставить свои печали позади. Прости меня, если я кажусь тебе бессердечным, но так уж заведено.”

“ Вы не кажетесь бессердечным. Я думаю, что вы очень великодушны.”

“Я рад, что ты здесь, - тихо сказал он. - Мой отец - суровый человек, и с тех пор, как он уехал, я был слишком занят другими вещами. Дому не помешало бы женское прикосновение. Отныне жизнь будет веселее.”

Констанция сжала пухлый матрас. Внезапно ей захотелось только одного - погрузиться в него. - Надеюсь, что так. Возможно, это эгоистично, но я чувствую, что теперь заслуживаю немного счастья.”

•••

Когда Тео впервые увидел свою квартиру в писарском ряду, ему захотелось убежать. Это было так далеко от роскошного особняка Джерарда, как только можно было себе представить. Две спартанские кельи, одна с кроватью, другая с письменным столом, обе покрыты пылью. По полу сновали гигантские муравьи, а мебель была вся в прожилках древесных червей. В течение долгих мгновений он предавался фантазиям о бегстве из Калькутты и зарабатывании на жизнь наемничеством при индийском дворе, где даже Джерард не мог до него добраться.

Затем он вспомнил о своих обязательствах перед Констанцией. Он должен сделать это для нее и найти способ исполнить свое предназначение.

Его жалованье составляло пять фунтов в год плюс три фунта карманных денег, на которые он нанимал двух слуг. В свою очередь, он должен был подсчитывать суммы и вносить их в бухгалтерские книги, проверять грузы и товарно-материальные запасы, следить за тем, чтобы соответствующие документы попадали в нужную папку, и посещать церковь дважды в день.

В первый месяц работы он был просто ошеломлен. Большая часть оставшегося у Тео карманного содержания уходила на ламповое масло, и он до глубокой ночи строчил в гроссбухах, проклиная цифры, которые упрямо отказывались складываться. Днем, с затуманенными глазами, он пытался оценить качество тюка ткани, а толпа торговцев забалтывала его своей торговой скороговоркой, пока у него не начинала болеть голова. Он помещал не те бумаги в неправильные папки, а потом не мог найти их, когда они были нужны. Он начал предвкушать обязательные церковные службы, просто чтобы подремать несколько минут, не чувствуя, как стучат костяшки пальцев и не слыша сердитых голосов, кричащих ему в ухо.

Но он был полон решимости выиграть эту игру. С тех пор как он был младенцем, его детскими были богадельни и базары Мадраса, куда он покорно следовал за отцом. Он научился торговаться почти сразу же, как только научился говорить. Бесконечные ритуальные любезности индийской беседы слетали с его языка. В отличие от большинства англичан, он понимал, что стандартные фразы - это не просто пустая условность, а способ укрепления доверия; что тон, которым человек отвечает на ваш вопрос, говорит гораздо больше, чем слова, которые он произносит. Вскоре купцы, приезжавшие в Форт-Уильям продавать свои товары, специально искали его. Они давали ему самые выгодные цены, потому что им нравилось иметь с ним дело, а навыки, которым он научился у своего отца, обеспечивали ему самые лучшие товары. Он не боялся распутать целый тюк ситца, чтобы убедиться, что ткань в середине так же хороша, как и снаружи, или пригласить торговцев чаем заварить чашку с их товаром, если он была набит опилками или соломой. Его репутация ловкого дельца росла - нечестные торговцы сторонились его, предпочитая людей, которые потворствовали бы им в обмане компании, но честные обожали его, потому что он честно платил за высокое качество.


Скачать книгу "Призрачный огонь" - Уилбур Смит бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Приключения » Призрачный огонь
Внимание