Украденные прикосновения

Нева Олтедж
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Милен
Правила,
Я знаю их, но я никогда не следовала им.
Я переехала в его город, в его владения без разрешения.
И теперь пришло время мне заплатить за это.
Выйти замуж за холодного, расчетливого дона из La Cosa Nostra, за человека, которого многие никогда не видели и не могли распознать, и навсегда быть связанной с мафией. Но когда он приходит за мной, я понимаю, что мы не в первый раз встречались.
Сальваторе
Меня уже больше ничто не удивляет.
Я слишком много видел и сделал.
До нее.
Она - аномалия, живущая в бедности, в МОЕМ городе, без разрешения.
Меня влечет к ней так, как я и представить себе не мог. Она зажигает меня и интригует.
Я хочу большего, чем украденные прикосновения. Я хочу ее всю.
А то, что Сальваторе Аджелло хочет, он получает.

Книга добавлена:
17-07-2023, 10:43
0
1 729
46
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Украденные прикосновения

Читать книгу "Украденные прикосновения"



"Пакетах?" Я вытаращилась на него.

"Да. Их было три. В записке говорилось, что FedEx легче обрабатывать небольшие пакеты. Это вышло дешевле".

Я обхватываю себя руками. "Он и меня собирается убить?"

"Он имеет на это полное право, и никто ничего не сможет с этим поделать". Он смотрит на меня. "Но он потребовал еще одну компенсацию. Росси согласился".

"Какую компенсацию?"

"Брак".

Я вскидываю голову. "Нет", - шепчу я.

"Мне жаль. Ты сама навлекла это на себя".

"Я не выйду замуж!" кричу я, изо всех сил стараясь сдержать слезы, но они все равно идут, затуманивая мое зрение.

"Я ничего не могу сделать, сестренка". Анджело встает со стула и подходит ко мне, приседая у моих ног. "Если бы это была только ты, я мог бы договориться, чтобы тебя вывезли из страны или что-то в этом роде. Но здесь на кону вся семья".

Мой брат прав, он ничего не может сделать. Отказ означал бы войну. Люди бы погибли из-за меня и моей глупости. Я знала о риске прихода на территорию Аджелло и все равно решила приехать.

"Я здорово облажалась, да?" Я фыркнул.

"Да. Мне жаль".

"Итак, за кого я должна выйти замуж?"

Он хватает меня за руку и просто смотрит на меня несколько секунд, затем вздыхает. "Дон Аджелло, Милен".

Паника взрывается в моей груди. "Что? Я не выйду замуж за человека, который рубит людей на куски и отправляет их части тела по почте".

"Если ты этого не сделаешь, Аджелло может напасть. И, хотя Братва, скорее всего, встанет на нашу сторону из-за Бьянки, это все равно будет чертова кровавая баня".

Я закрываю глаза и делаю глубокий вдох. Муж нашей сестры - силовик Братвы. Если в это втянут русских, его отправят на поле боя. Я не могу так поступить с Бьянкой.

"Когда?" Я задыхаюсь.

"Он будет здесь в полдень вместе со свадебным священником".

Мои слезы текут так быстро, словно падают дождем на деревянный пол, каждая капля разбрызгивается о предыдущую.

* * *

Ровно в полдень раздается резкий стук в дверь, но я по-прежнему неподвижно сижу на диване, все еще в своей рабочей форме. Открывает Анджело.

Мой брат пытался убедить меня переодеться во что-то более подходящее, но я сказала ему, чтобы он отвалил и умер. За три часа, проведенные на диване, я пережила шок и неверие, затем отрицание и жалость к себе. А теперь? Сейчас я в ярости.

Анджело открывает дверь, и огромный лысый мужчина лет пятидесяти уверенно входит в мою квартиру. Я не могу подавить дрожь. Все могло быть хуже. Все могло быть гораздо хуже. Мой внутренний монолог все еще повторяет эту мысль, когда лысый мужчина отходит в сторону, открывая другую фигуру. Я мгновенно вскакиваю на ноги. Это парень в куртке.

Мой загадочный незнакомец входит так, как будто жил здесь всю жизнь, и я не могу решить, смеяться мне или плакать. Этот сукин сын все это время знал, кто я. Возможно, именно он сообщил об этом Аджелло. Ублюдок.

"Милен", - говорит мой брат и кивает в сторону загадочного засранца. "Это дон Сальваторе Аджелло".

Моя челюсть падает. Что за хрень?

"Приятно наконец-то познакомиться с вами, мисс Скардони", - говорит он своим ровным тоном.

Я таращусь. Моргаю. Затем пялюсь еще, не обращая внимания на то, что происходит вокруг меня.

"Для такой маленькой женщины вы произвели настоящий фурор", - добавляет он, и его слова выводят меня из ступора.

Я поджимаю губы. Какая у него наглость - притворяться, что мы не знакомы, когда он прекрасно знает, что всего сорок восемь часов назад его язык тщательно исследовал мой рот. Полагаю, он ждет моего ответа. Но он его не получит.

"Милен!" Анджело подталкивает меня локтем. "Она просто нервничает".

Я растягиваю губы в саркастической улыбке. Сальваторе Аджелло игнорирует замечание моего брата и смотрит на меня. Несмотря на то, что я продолжаю улыбаться, я передаю всю ненависть, которую чувствую, через свои глаза. И ее очень много.

Мой взгляд сосредоточен на дороге, которая то появляется, то исчезает из виду через лобовое стекло, когда дворники периодически очищают стекло от непрекращающегося дождя.

Милен не сказала ни слова с тех пор, как я вошел к ней, кроме того"Да" на вопрос священника. Я ожидал, что она будет удивлена, но не ожидал этого. То, что меня игнорируют, для меня в новинку, и то, что это делает она, вызывает у меня желание ударить что-нибудь. Вместо этого я крепче сжимаю руль. Это не помогает. Я делаю глубокий вдох, пытаясь подавить бушующий внутри огонь. Зол. Нет, это не точный термин. В ярости. Я чертовски взбешен, хотя это и не разумная реакция.

С заднего сиденья до моих ушей доносится мяуканье. Чертов кот совершенно вылетел у меня из головы, пока Милен не вышла из здания, держа в руках переноску с тупым животным внутри.

Я паркую машину на свое место в подземном гараже под моим домом и выхожу, намереваясь открыть дверь для Милен, но она уже вышла и открыла заднюю дверь, чтобы вынести кота. Обойдя машину, я открываю багажник и достаю ее сумку, когда она перемещается, чтобы встать справа от меня. Она хватается за ручку свободной рукой, обхватывая ее пальцами прямо рядом с моими, и тянет, изо всех сил пытаясь отобрать у меня сумку. Я держу ее, пока она не отпускает ручку и не задыхается. Пока мы идем к лифту, Милен старается держаться на два шага позади меня и не произносит ни слова.

Когда мы доходим до моего пентхауса, я веду ее через гостиную и по коридору к своей спальне и открываю дверь. Милен останавливается на пороге и окидывает комнату быстрым взглядом.

"Этому не бывать", - говорит она и делает шаг назад в коридор.

"Чего именно?"

"То что я буду спать в твоей комнате".

Я встречаюсь с ней взглядом. "Откуда ты знаешь, что это моя спальня?"

"Я умоляю". Она фыркает. "Массивная мебель из темного дерева? Кровать размером с футбольное поле? Это кричит "эгоцентричный, эгоистичный ублюдок"".

"Так ты меня видишь?"

"Да. Разве я не права?"

Нет, она не ошибается. "И где бы ты хотела спать?"

"У меня дома".

"Ты же знаешь, что это не вариант".

Она поднимает кошачью переноску и обхватывает ее руками, создавая между нами барьер.

Может быть, мне стоит дать ей немного пространства. Пока что. "Хорошо."

Я выхожу из своей спальни и направляюсь по коридору ко второй спальне, оставляя ее за собой.

"Обед будет в столовой в два часа", - говорю я, когда вхожу внутрь и поворачиваюсь, чтобы увидеть, что она смотрит на меня сузившимися глазами. "Что-то случилось?"

Она опускает кошачью переноску на пол, затем скрещивает руки и выпячивает подбородок. "Ты имеешь в виду, кроме того, что ты испортил мне жизнь, Сальваторе?"

Чувство огромного удовлетворения проходит через меня, когда я слышу, как она произносит мое имя. Я делаю два шага вперед, пока не оказываюсь прямо перед ней. "Ты бы предпочла, чтобы я убил тебя?"

"Ну, я не могу сказать, что это имеет большое значение".

"Ты преувеличиваешь".

"О? Моя жизнь могла показаться тебе маленькой и бессмысленной, но это была моя жизнь". Она подавилась словами. "Почему ты просто не сказал мне уехать из Нью-Йорка? Ты с самого начала знал, кто я".

"Я планировал это сделать. Все было бы намного проще". Я протягиваю руку и беру прядь ее волос между пальцами. "Однако ситуация изменилась".

"Почему? В каком смысле?"

Потому что я решил, что никуда ее не отпущу. "Сейчас тебе не о чем беспокоиться", - говорю я.

"Да, давай не будем перегружать мой ограниченный мозг тем, что могут понять только мужчины". Она переводит взгляд на прядь волос, которую я все еще держу, и хватает меня за руку, пытаясь разжать пальцы. "Отпусти мои волосы".

"Ты всегда знала, что в конце концов выйдешь замуж за кого-то из Семьи, Милен. Так в чем же проблема?"

"Ну, в этом-то и проблема - я не знала", - бормочет она, продолжая тянуть меня за пальцы. "Я уехала из Чикаго, потому что надеялась, что мне удастся избежать этой судьбы".

Я отпускаю ее волосы и беру ее за подбородок, наклоняя ее голову вверх. Ее зеленые глаза смотрят в мои, а дыхание слегка учащается. "Ты не сможешь убежать от Cosa Nostra, Милен". говорю я и убираю руку.

"Нет. Наверное, не смогу", - шепчет она и делает шаг назад, вырываясь из моей хватки. Снова схватив переноску, она проходит мимо меня к кровати и кладет кота рядом. "Я собираюсь принять душ".

Я провожаю ее взглядом, пока она не исчезает в ванной, задаваясь вопросом, правильное ли решение я принял. Возможно, ирландцы не пришли бы за Милен, и, женившись на ней, я только сделал ее более выгодной мишенью. Но меня больше не устраивало наблюдать за ней издалека.

Я хочу Милен Скардони так, как сильнее в жизни не хотел ничего другого.

Я выпускаю кота из переноски, затем падаю на кровать и смотрю в потолок. Назвать это катастрофой было бы преуменьшением. Что же мне делать? Прожить остаток жизни здесь, с ним? Я не знаю, кто он. Он не знает меня. Кто, блядь, все еще думает, что браки по расчету - это хорошая идея? Как будто мы забыли последние пятьсот лет и вернулись в средневековье, черт возьми. Да, я облажалась. Ему не нужно было жениться на мне, чтобы доказать свою точку зрения. Он мог бы отпустить меня обратно в Чикаго, и все было бы прекрасно. Какого хрена он хотел на мне жениться?

Это была какая-то прихоть? Мы даже не обменялись кольцами. Может, он просто хотел преподать мне урок? Нет, у него есть дела поважнее. Секс? Нет, дело было не в этом, потому что я была готова заняться с ним сексом и без этого. Ну, теперь этоне случится, это точно. Может, ему скучно, и он отпустит меня, когда я ему надоем.

Я переворачиваюсь на кровати, зарываюсь лицом в подушку и стону. Он сделал это не от скуки, и я очень сомневаюсь, что он меня отпустит. Это дерьмо по-настоящему.

Я. Выхожу замуж.

За гребаного дона из Нью-Йорка.


Скачать книгу "Украденные прикосновения" - Нева Олтедж бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Современные любовные романы » Украденные прикосновения
Внимание