Привязанность

Алеата Ромиг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вся моя жизнь перевернулась с ног на голову, за каждым углом скрывается опасность, поэтому неудивительно, что мне трудно доверять людям. Может ли сердце убедить разум в том, что я найду любовь, убежище и защиту в месте, которое когда-то было мне дорого? Или воспоминания — это всего лишь иллюзия?  

Книга добавлена:
1-01-2023, 12:51
0
308
50
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Привязанность

Содержание

Читать книгу "Привязанность"



Какими корректировками?

Я выдохнула.

— Ладно. Они на ноутбуке в офисе.

— Подключенному к системе дома? — спросила она.

Мой подбородок опустился, я снова шла к офису.

— Нет. Никак не связан.

— Ты либо тупая, либо доверчивая, либо и то и другое вместе.

Мои ноги замерли, подбородок поднялся, а шея выпрямилась.

— В чем, черт возьми, твоя проблема?

— Моя проблема? — повторила она. — Моя проблема в том, что я провела последние два года, задыхаясь под твоим присмотром. Ты, блять, никому не доверяешь и в то же время доверяешь. Я могла заходить и уходить из твоего дома, залезать в файлы, и все же ты держала важные данные вне досягаемости.

— В мой дом? — спросила я, нахмурив брови и покачав головой.

Я не припоминала, чтобы Кадер говорил, что она была в моем доме.

— Да, доктор Карлсон. Я регулярно посещала его до того, как Карл нанял Кадера. Я зашла ровно настолько, чтобы изучить его систему.

— Но он никогда не видел…

— Потому что я хороша. У меня современное образование. Я знала, что искать.

— Это так ты выключила его камеры, когда вы с Рассом пришли ко мне домой?

— Представь, когда Рассел рассказал мне об этом чертовом камне. Вы двое получили похвалы за свой интеллект, и ты спрятала жесткий диск за камнем. — Она покачала головой. — С тобой невозможно ничего предсказать. И тут я спрашиваю о ноутбуке. Ты никак не могла знать, что я обыскала его систему, и все же ты признаешься. Как будто ты слишком умна для своего же блага и слишком глупа, чтобы лгать.

— Если я такая глупая, зачем тебе мои исследования?

— Мне не нужны. Дядя Сэм их хочет. Если они узнают о продаже на черном рынке, я смогу доказать, что это была не я. Мои данные новее.

Я шла в сторону офиса, мимо большого камина в гостиной, и замерла. Хотя я пробыла в доме Кадера недолго, в нем было ощущение дома, такое, что присутствие Стефани здесь исчезало. Идя по коридору и переступая через порог, у меня появилась идея.

Может, я слишком глупа.

Может, и нет.

— Всё здесь, — сказала я, отходя дальше, и указала на ноутбук.

— Загрузи его сама, я тебе не доверяю.

Я думала, что слишком глупа, чтобы лгать. Пока я обдумывала эти слова, произносить их казалось неразумным.

Вздохнув, я села, открыла компьютер и нажала кнопку включения. Когда он загрузился, я спросила:

— Почему правительство волнуют мои исследования?

— Им не нравится, когда люди крадут их интеллектуальную собственность и заявляют о праве собственности.

Я выпрямилась.

— Я не воровала. Ты была там. Ты же знаешь, как мы это сделали. Мы с Рассом сделали это. — Я указала на экран. — И собственность не моя. Это принадлежало университету.

Стефани пожала плечами, сидя перед ноутбуком.

— Тебе бы это сошло с рук, если бы ты не привлекла к себе внимания. Вот почему я застряла с тобой на последние два года.

— Как я привлекла внимание?

Она подняла руку.

— Остановись. Иди, у тебя десять минут. Если ты к тому времени не вернешься, то умрешь в душе. Твой выбор.

Конечно, у меня в голове была каша, но это не казалось мне выбором.

Я повернулась к двери. Остановившись, я обернулась назад. Внимание Стефани было поглощено файлами. Мой пульс участился, пока я обдумывала свой следующий шаг.

— Тебе что-нибудь нужно с кухни? — спросила я.

Ее глаза не отрывались от экрана.

— А вот и они.

— Еды, — снова предложила я.

— Заткнись и иди. Часики тикают.

Комок образовался в горле, когда я задалась вопросом, позволят ли изменения, которые она внесла в технологию дома, моему плану сработать или сорвут его на полпути. Что было худшим, что могло случиться, если бы я потерпела неудачу?

Она пристрелит меня. Так этот план не новый. Неужели это случилось? Неужели я стала такой же вспыльчивой, как Кадер?

Сделав глубокий вдох, я поднесла палец к сенсору, незаметно спрятанному возле дверной рамы. Желая, чтобы моя рука оставалась неподвижной, я оглянулась на нее, и загорелся красный свет.

Сейчас или никогда.

— Безопасно, — сказала я, быстро шагнув в дверной проем как раз перед тем, как появилась усиленная дверь.

— Какого черта?

Это было последнее, что я услышала от нее, прежде чем металлическая дверь закрылась.

Я глубоко вздохнула и упала на пол.

— Пожалуйста, пусть это сработает.

Я подняла глаза к потолку.

— Мисси, пожалуйста, охраняй офис.

Я вскочила на ноги, когда раздались выстрелы, срикошетившие, как пули, отскакивающие от консервной банки. Черт.

Стефани стреляла в дверь.

Оттолкнувшись от стены, я побежала к входной двери, мои теннисные туфли заскользили по деревянному полу, когда я подошла, сжала ручку и потянула.

Крик вырвался из глубины груди, когда меня встретило дуло пистолета.

Прежде чем я успела успокоиться или замедлить учащенное сердцебиение, в поле зрения появился Мейсон и, не говоря ни слова, заключил меня в объятия. Мы оба прошли через ад, и это было заметно как по нашей внешности, так и по нашему запаху. И все же в его объятиях, слушая его сердце, я хотела оставаться вечность.

Я рухнула в родные руки.

— Пожалуйста, не оставляй меня, — сказала я, прижимаясь к нему всем телом.

— Кто…? — сказал он, глядя мимо меня, направляя незнакомых мужчин в свой дом.

Я посмотрела в его зеленые глаза, не будучи уверенной, что увижу их снова.

— Стефани.

— Твоя ассистентка?

— Да, но это не единственная ее личность. Что-то насчет правительства и… — По дому разнеслось эхо новых выстрелов. — Я не была уверен, что это сработает. Она в твоем кабинете.

Мейсон улыбнулся.

— Заперта внутри?

Я кивнула.

— Я отсканировала палец, а затем выскочила.

Он посмотрел на других мужчин.

— Она никуда не денется. Единственный способ открыть двери — это по команде человека, который их запер.

— Ты уверен? — спросил высокий темноволосый мужчина.

— Да, если только офис не будет демонтирован снаружи. Помоги мне доставить ее в безопасное место… — Он притянул меня ближе. — …а потом мы разберемся со Стефани или кто она там.

— Сэр, вас хочет видеть босс. С вашего и его разрешения мы сможем решить эту проблему после того, как доставим вас двоих на самолет. Согласно полученному мной сообщению, он скоро прибудет.

Я посмотрела на Мейсона.

— Босс? Самолёт?

Он сжал мое плечо, прижимая меня ближе к себе.

— Мне нужно тебе кое-что сказать. Давай выбираться отсюда.

— Ты уверен, что хочешь уйти?

Я не имела в виду травму того дня; я имела в виду его землю и дом, место, которым он пришел насладиться.

Мейсон кивнул.

— Уверен. Я готов вернуться домой.

— Домой?

— Сэр, — сказал темноволосый мужчина. — Если вы не против, мы оставим Джимми здесь присматривать за этой комнатой, пока вы с боссом всё не решите. Мы с Ником сопроводим вас двоих к самолету.

— Думала, ты работал один, — прошептала я, когда мы сели во внедорожник.

— Я надеюсь, что больше нет.

Посреди дорожки, ведущей к главным воротам дома Джека стоял вертолет. Я перевела взгляд с вертолета на Мейсона.

— Нет, я так не думаю.

Выбравшись с заднего сиденья, он протянул руку.

— Ну же, Лорел, верь мне.

Улыбка появилась на моем лице, когда я вспомнила парняека, который сказал то же самое, поднимая меня по узким ступенькам на крышу. Я доверяла ему тогда, и я связана с ним сейчас, доверяя ему свое тело, жизнь и любовь. Я вложила свою руку в его.

— Куда мы направляемся? — Я покачала головой. — Неважно, пока ты со мной, пункт назначения не имеет значения.

Двое мужчин почти ничего не говорили, помогая нам забраться в вертолет. Тем не менее они обращались с заметным уважением к Мейсону как к мистеру Пирсу. Мы надели наушники.

Вертолет поднялся, его лопасти взметнули траву прерии, и мы взмыли над домом Джека, зданиями и сараями. Чем выше мы летели, тем больше земли попадалось в поле зрения. Ущелье больше не таило в себе опасностей; вместо этого я видела в нем наш побег в подземный мир шахт. Выше на гребне стоял дом Мейсона и хозяйственные постройки. Между ними и ниже находились пастбища, обнесенные заборами. Это была поистине потрясающая земля.

Когда только приехала, я приравняла эти прерии к Кадеру — красивые, но опасные. Он потянулся к моей руке, приподняв рукав рубашки достаточно, чтобы я могла видеть кружащиеся цвета вокруг манжеты, и я улыбнулась его поразительному зеленому взгляду, я поняла, что опасность, которую я почувствовала, существовала в прошлом. С каждым открытием человека под татуировками, человека, которого он скрывал всех — или от самого себя, — я все меньше боялась его самого и все больше боялась потерять его.

Более чем через тридцать минут вертолет приземлился в частном аэропорту. Частном, но не малом. Самолеты на летном поле варьировались от маленьких, похожих на самолет Мейсона, до огромных чудовищ. Как только лопасти затихли, мужчины открыли двери и вывели нас на залитую солнцем взлетную полосу.

Приехала маленькая машина, чтобы отвезти нас к самолету, который, как нам сказали, должен был уже прибыть. Когда Мейсон сжал мою руку, я подняла глаза и увидела его сияющий взгляд. Мои глаза проследили за направлением, в котором он смотрел, и я ахнула.

— Что за черт?

Самолет перед нами не был похож ни на что, что я когда-либо видела раньше. Он был разрисован в виде птицы, карикатура, которая делала это существо художественно свирепым. С серой головой, белыми щеками и черным нагрудником он казался хищным, так как открытый клюв покрывал самую переднюю часть, а его пронзительный темный глаз окружал окно кабины.

Мейсон улыбнулся.

— Это воробей.

Перед нами спустились ступени, на верхней площадке которых стояли две женщины и мужчина. Мужчина поспешил вниз.

— Мистер Пирс.

Он кивнул.

— Да, я Мейсон Пирс, а это… — Он наклонил голову в мою сторону. — …это доктор Карлсон.

Я резко дернула головой в его сторону при упоминании моего настоящего имени. Прежде чем я успела задать вопрос, человек, представившийся Китоном, приветствовал нас на борту. На верхней площадке лестницы нас ждали пилот и стюардесса.

Мой разум был слишком рассеян, чтобы запомнить их имена или то, что говорилось вокруг нас.

После того, как Китон показал нам удобные большие кресла и спросил, не хотим ли мы чего-нибудь поесть или выпить, Китон предложил:

— Мистер Пирс и доктор Карлсон, миссис Спарроу сообщила, что у вас был довольно трудный день. Она хотела, чтобы вы знали, что вы можете расслабиться; однако, как только мы взлетим, для вас будет доступен душ, а также свежая одежда и спальня в задней части салона.

Брови Мейсона поползли вверх.

— Миссис Спарроу? Мать мистера Спарроу?

Китон улыбнулся.

— Нет, сэр, миссис Спарроу — его жена.

После того, как Китон ушел, Мейсон откинулся назад и покачал головой.

— Кажется, меня не было слишком долго.


Скачать книгу "Привязанность" - Алеата Ромиг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание