Землетрясение
![Землетрясение](/uploads/covers/2022-11-24/zemletryasenie-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Ричард Лаймон
- Жанр: Ужасы
- Дата выхода: 1995
Читать книгу "Землетрясение"
- Ладно, - сказал Клинт.
Он подошел к задней части фургона. Двойные двери были закрыты. Сверху каждой имелось прямоугольное окошко, с внутренней стороны которого виднелись шторы. Клинт переложил нож Боуи в левую руку. А правой потянулся к ручке двери.
- Подождите, - прошептала Эм.
На какое-то мгновение ему показалось, что она хочет снова лечь вниз, и еще раз заглянуть под находящиеся рядом автомобили. Но вместо этого она зашла за угол фургона и повернула голову налево. Посмотрев туда несколько секунд, она повернулась в другую сторону, после чего вернулась обратно.
- Во первых, - прошептала она, - там никого нет. В смысле, оттуда нападать на нас никто не собирается. Если, конечно, этот никто нигде не прячется. Надеюсь, вы понимаете, о чем я. Но на самом деле, по большей части я хотела проверить сам фургон. Но с той стороны у него нет ни одного окна. Они только на этих дверях.
- Они открыты? - спросил Клинт.
- Ха-ха.
- Думаю, надо это проверить, - сказал он.
Мэри положила ему на плечо руку.
- Может, лучше не стоит? - сказала она. - Что, если там кто-то есть? Помимо Лорин и Каспара. Возможно, кто-то из них.
- Я так не думаю, - сказал Клинт и открыл дверь. Он ошибся.
Барбара старалась не смотреть на то, что осталось от бродяги и тела, лежащего в ее продуктовой тележке, но это было невозможно: даже с закрытыми глазами она видела последствия кровавой мясорубки. К тому-же, не давали отвлечься от произошедшего и бесконечные комментарии Эрла:
- О, Боже, посмотрите, что они с ним сделали. Ой! Оооо, мне даже смотреть на это больно... Осторожнее, Баннер, не наступи на... Черт, эти парни и правда ненормальные. Как вообще можно было такое сотворить?
- Эй, - сказал Пит, - заткнись.
- Ха! Прости, прости.
В последствии им на пути встречалось еще больше тел. Всякий раз, когда Барбара еще издалека замечала их, она старалась опускать взгляд к своим ногам и тротуару. Тем не менее, от того, что ей все-таки доводилось увидеть (и услышать от Эрла), она знала, что все люди были обобраны, раздеты догола, и, как правило ужасными способами искалечены: у большинства были вырезаны груди и гениталии, выколоты глаза, содраны скальпы, у многих отсутствовали целые участки кожи (с татуировками, как предположил Эрл) и вырваны зубы. Согласно словам Эрла, все они были изнасилованы. Как женщины, так и мужчины. Но вполне возможно, он преувеличивал, чтобы выставить картину еще хуже, чем она была на самом деле. В конце концов, он был единственным, кто подходил к телам ближе и изучал их. Пит с Барбарой держались рядом, стараясь обходить трупы стороной и никогда не останавливаясь, чтобы рассмотреть их. Несколько раз Эрл говорил: "Эй, посмотрите на это", "Вот это вы просто обязаны увидеть!" или: "Вы даже не представляете, от какого зрелища отказываетесь." Но они воздерживались. Хоть Барбара вовсе не пыталась считать, она осознавала, что они прошли, по крайней мере, мимо двенадцати тел - и все это после того, как бродяга с корзиной остались позади. Ранее переулки напоминали ей нечто вроде убежищ. Теперь же она
До сих пор им везло. Но она боялась, что удача не будет длиться вечно.
- В чем дело? - спросила она.
- Ни в чем, - oн улыбнулся ей. - Просто наслаждаюсь видом.
Она опустила взгляд и посмотрела на себя. Блузка была расстегнута, но она не стала утруждать себя возней с пуговицей, которая осталась на месте после того, как она отдала Питу свой лифчик. Застегнутой оставалась только пуговица на талии. Множество участков ее тела было обнажено.
- Покажись мне, - сказал он.
- Проваливай в ад.
Он усмехнулся:
- Мы уже в нем.
- В этом ты прав, - пробормотал Пит. Он шел рядом с Барбарой, перекинув винтовку через спину. Он выглядел абсолютно измотанным. Тем не менее, держался настороже.
- Я не понимаю, - сказал он.
- Чего? - спросила Барбара.
- Все становится только хуже и хуже. Ведь не было же... ведь все не было
- Тогда все тоже было плохо, - сказала Барбара, вспоминая ребенка на велосипеде, вырвавшего у нее сумочку и через мгновение оказавшегося убитым.
- Но не так, как сейчас, - сказал ей Пит.
- Это верно, - сказал Эрл. - И я живое тому доказательство. Еще в те старые добрые времена, что были сегодня утром, все, что они готовы были сделать, так это избить тебя до полусмерти и забрать одежду, - oн усмехнулся. - Меня не убили и не трахнули. Мои скальп, зубы и член до сих пор на месте. А ведь после этого прошло всего несколько часов, понимаете? Я серьезно вам говорю, мы в настоящем аду.
- Нет, - сказала Барбара. Ей не нравилось слышать подобное.
- Ты сама знаешь, что так и есть.
- Что-то произошло, - пробормотал Пит.
- Да, - призналась она. - Да, Боже, я это заметила.
- Как будто все перестали быть людьми - все, кто творит
- Бьюсь об заклад, большинству не потребовалось много времени на раскачку, - сказала Барбара.
- Но они не кромсали на куски всех, кого видят, - сказал Пит.
- И не трахали все, что имеет дыры, - добавил Эрл.
Барбара хмуро посмотрела на него, после чего перевела взгляд на изможденное лицо Пита.
- Я думаю, что случившееся дало им возможность... делать то, чего
- Добро пожаловать в ад, - сказал Эрл.
- Это не
Пит уставился на нее. Он выглядел так, будто его только что отпустил приступ тошноты. Это было почти смешно.
- Что? - спросила она.
Он пожал плечами:
- С чего ты это взяла?
- С чего я взяла
- Он имеет в виду, Баннер, что просто поражен твоим погружением в ситуацию. Он даже не думал, что ты можешь достичь таких глубин мысли. А я никогда в тебе не сомневался. Прямо настоящая дырка.
- Заткнись, - огрызнулся на него Пит.
- Расслабься. Я назвал ее дыркой, а не пиздой. Разве ты не знаешь, что это типа как комплимент?
- Просто прекрати. И почему бы тебе не...
Три быстрых грохота заставили Пита остановиться. Эрл вздрогнул.
- Дерьмо! Это были выстрелы!
Они прозвучали совсем неподалеку. Барбара обернулась и юркнула рукой под заднюю часть блузки. Как только она вытащила из шорт сорок пятый калибр, Пит сорвал с плеча винтовку. Вместо последующих выстрелов, она услышала шум двигателя. Громкий, рычащий рев, казалось, раздавался с последней пересеченной ими улицы. Когда оттуда появился белый автомобиль и вырулил в переулок, Барбара поняла, что рев исходит вовсе не от него. Автомобиль был длинным, низким и широким. Линкольн? Визжа шинами, он помчался вперед, издавая монотонный но довольно приглушенный рев. За лобовым стеклом сидела вцепившаяся обоими руками в руль женщина. Она смотрела за свое правое плечо. Кто-то схватил Барбару за руку и дернул так сильно, что она пошатнулась и едва не упала. Но не отвела глаз со въезда в переулок. Грохот нарастал.
- Назад, - выдохнул Эрл и дернул ее за волосы.
На этот раз, она упала. Как только Линкольн промчался мимо, она рухнула прямо на Эрла. Он поймал ее под мышками и оттащил в сторону. Пытаясь подняться на ноги, она увидела проезжающую банду. Первый мотоциклист поравнялся с Линкольном и дважды быстро выстрелил. Но не в водителя, хотя попасть в нее не составляло никакого труда. В переднюю шину. Хоть обе пули и просвистели в нескольких дюймах от колеса, отскочив от асфальта, большая машина внезапно потеряла управление. Завизжав тормозами, она резко подалась влево, и, протаранив старый мусорный бак, врезалась в угол гаража. Посыпалась штукатурка. Передняя часть автомобиля смялась. Водитель упала вперед и подпрыгнула. Барбара не могла сказать точно, ударилась ли она о рулевое колесо или ее защитил ремень безопасности. Казалось, она была в порядке. Она повернула голову, чтобы посмотреть назад, и исказилась в ужасе, обратив внимание на то, что увидела на приборной панели.