Землетрясение

Ричард Лаймон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Внезапное землетрясение превратило город в руины. Уцелевшие горожане пытаются вытащить из-под них своих близких и соседей, тушат начавшиеся пожары, спасают что-то из ценных вещей. Но для Стэнли катастрофа, постигшая город, − счастливый шанс. Теперь он сможет подобраться поближе к Шейле, симпатичной соседке, о которой давно грезил в своём воспалённом, больном воображении. Несчастная женщина даже не подозревает, что тихоня-сосед для неё сейчас более опасен, чем подземные толчки. Парень на глазах превращается в настоящего маньяка. Клинт, муж Шейлы, пытается добраться до дома, но на его пути возникает множество препятствий. Ведь вокруг творится настоящий хаос. Успеет ли Клинт вырвать жену из рук психопата?

Книга добавлена:
23-11-2022, 06:38
0
306
70
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Землетрясение

Содержание

Читать книгу "Землетрясение"



- Давай, - пробормотала она. - Беги оттуда. Беги!

Но она продолжала сидеть в машине, в то время как байкеры окружили ее плотным кольцом. Грохот и рев прекратились, когда они выключили свои двигатели. Барбара услышала фырканье автомобиля. Он действительно сдох. Женщина снова и снова пыталась его завести. Но один из байкеров, тот, который стрелял по шинам, уже подходил к ее двери. Он был тощим и всем своим видом напоминал ковбоя. На его голове поблескивал черный нацистский шлем. На задней части джинсовой куртки красовалась эмблема с вышитым черепом и скрещенными костями. Джинсы низко свисали под ягодицами. В правой руке он сжимал револьвер.

Барбара почувствовала, как кто-то легонько ударил ее по плечу. Она повернулась.

- Давай, - прошептал Эрл. - Надо валить отсюда.

Пит, кивая головой, продолжал стоять спиной к двери гаража.

- У нас должно получиться, - сказал Эрл.

Пригнувшись, он бросился вперед и проскочил мимо Пита, направляясь, по всей видимости, к противоположной стороне гаража. Пит жестом приказал ей, чтобы она тоже пошевеливалась. Я иду. Только не торопитесь. Я должна увидеть, что... С остальными байкерами за спиной, немного блокирующими Барбаре обзор, долговязый разбил боковое окно Линкольна. Спустя несколько мгновений, дверь распахнулась. Визги извивающейся женщины приглушились, когда ей на голову натянули пакет.

- Оставьте ее в покое! - закричала Барбара. И бросилась вреред. Вперед, поскольку знала, что находится слишком далеко, и для того, чтобы спасти женщину, нужно подобраться поближе - поближе, чтобы в случае необходимости поразить цель.

- Барб! - крикнул Пит. - Нет!

Да, - подумала она. Подбежав ближе, она пожалела о том, что кричала. Крик все равно ничем не помог. Сначала она подумала, что никто его даже не услышал. А затем несколько байкеров, стоящие ближе к краю оглянулись, увидели ее, и начали медленно поворачиваться. Один из них, с лицом, напоминающим череп на нашивке лидера, улыбнулся ей. В его рту отсутствовали несколько зубов. Другой был толстым и бородатым, одетый шлем викингов, больше похожий на оловянную миску с рогами. Его глаза, казалось, сверкнули, когда он увидел бегущую к ним Барбару. Он потер руки. Я бегу на них с пушкой, - подумала она, - а они выглядят так, будто невероятно рады меня видеть. Потому что твоя блузка расстегнута нараспашку, дура.

Видимо поэтому-же, - подумала она, - они и не стреляют - не хотят портить такой вид. Викинг выхватил нечто, похожее на обрез. У Барбары не было времени, чтобы остановиться и прицелиться. Подняв руку, она вытянула пистолет и выстрелила. И увидела, как шлем слетел с головы парня. Это отвлекло череполицего. Обернувшись, он взглянул на своего товарища, с дыркой во лбу рухнувшего на остальных. Барбара остановилась. Она собралась с духом, готовясь выстрелить еще раз, на этот раз в череполицего, когда он навел на нее ружье. Прежде чем она успела спустить курок, воздух взорвал резкий грохот. Она выстрелила. По крайней мере, я заберу его с собой. Ожидая, когда в нее вонзится патрон дробовика, она поняла что стреляли у нее за спиной. Падая с ног, череполицый выстрелил в воздух. Она мельком обернулась назад. И увидела стоящего возле двери гаража Пита. Он никуда не убежал. К плечу он прижимал винтовку из которой и был произведен выстрел. Стрельба с другой стороны возобновилась. Барбара взвела курок, вытянула руку и спустила его. Выстрела не последовало.

У Пита была винтовка Ли, одно из военных орудий, выстреливающее за раз много патронов. Очень много. Очередь из винтовки повалила оставшихся байкеров на землю очень быстро. Невероятно быстро - прежде, чем они успели сделать большее, чем отбросить женщину в сторону и обернуться, чтобы посмотреть, кто их убивает, и, возможно, пальнуть три или четыре раза. Когда это случилось, все, что она могла слышать, был пронзительный звон, буквально разрывающий уши. Все, находящиеся перед ней люди в неестественных позах распластались на асфальте. Некоторые еще немного двигались: один дергал коленом; другой вертел головой и сучил ногами; еще один лежал в позе эмбриона и не прекращал подергиваться. Ни ползти ни встать никто не пытался.

- Ты в порядке?

Она повернулась. Теперь Пит стоял рядом с ней. Она кивнула. Оглядев его сверху вниз, она не увидела ни одной раны, полученной в перестрелке. Но все же спросила:

- А ты?

Он пожал плечами:

- Вроде да.

- Боже, ты положил их всех.

Он сконфузился и сказал:

- Да. Я старался не задеть женщину.

- Лучше ее проверить.

Пит кивнул. Он пошел вперед, Барбара последовала за ним. Оказавшись между парой Харлеев, он пробормотал:

- Не могу поверить, что сделал это.

- Ты поступил правильно. Мы не могли просто позволить им ее убить.

- Я не мог позволить им убить тебя. Что ты пыталась сделать, совершить самоубийство?

- Я просто хотела их остановить.

- Ты их остановила.

- Вон она.

Женщина, в окружении мертвых или тяжело раненых тел, нападавших на нее, лицом вниз, лежала на земле. Ее руки были скрещены на затылке. Один из байкеров упал ей прямо на ягодицы. Остановившись рядом с дробовиком лежащим на череполицем, Барбара позвала:

- Леди?

Женщина не двинулась.

- Леди? Все в порядке. Мы здесь, чтобы вам помочь.

Она все равно не ответила.

- О, Боже, - пробормотал Пит. - Наверное я ее застрелил.

- Я так не думаю, - сказала ему Барбара. Задняя часть кремовой блузки женщины была забрызгана кровью, но мокрой не была. Хоть рукав блузки был разорван в плече, никаких ран Барбара не увидела.

- Почему бы тебе не подождать здесь? - Предложил Пит.

- Я пойду с тобой.

- Некоторые из этих парней не мертвы.

- Знаю. Что будем с ними делать?

- Думаю, просто убедимся, что они не попытаются ничего предпринять.

Она взглянула на Кольт в своей руке.

- Мой уже пуст. А что у тебя?

Пит слегка потряс винтовку, будто проверяя ее вес.

- Пока нет.

- Уверен?

- Один заряд там есть точно. Возможно, он последний, но...

- Йоу! Компадре! Вот это да, как вам это удалось?

Обернувшись, Барбара увидела спешащего к ним Эрла. Она быстро застегнула оставшуюся на блузке пуговицу. Затем присела и подняла обрез.

- Отличная стрельба, пиццамен.

- Почему ты не убежал? - спросил Пит. В то время, как он смотрел на подходящего Эрла, Барбара не сводила глаз с байкеров и женщины.

- Я ждал тебя, но потом услышал все эти выстрелы и вернулся, чтобы помочь.

- Ага, конечно.

Эрл рассмеялся:

- Ну не совсем. Я просто хотел посмотреть, кто победил. Ну и узнать заодно, что будет дальше, если понимаешь, о чем я. Но, похоже, вы провели неплохую зачистку. Эй, Баннер.

Она посмотрела на него. Он остановился возле Пита, и, улыбаясь, поднял руку в знак приветствия.

- Ты не рада моему возвращению? - спросил он.

- Скорее, я им взволнована.

- Теперь вы, ребятки, такая-же парочка убийц, как и я. Прикольные ощущения, правда?

- Заткнись, - сказала ему Барбара.

- Похоже, вы прикончили не всех.

- Все в порядке, - сказал Пит.

- Но некоторые живы. Хотите, я с ними разберусь?

- Просто оставь всех в покое, - сказал Пит, шагнув между телами.

- Давай руку, - сказал Эрл, собираясь последовать за ним.

- Нет, - сказала Барбара. - Стой, где стоишь.

- У тебя какие-то проблемы?

Она проигнорировала его слова.

- Пит, почему бы тебе не забрать у них оружие и вещи? А я постою на прикрытии.

Кивнув, он перекинул винтовку через плечо.

- А что насчет женщины?

- Она может подождать. Я не хочу, чтобы ты оказался убит "мертвым" парнем. В кино такое происходит постоянно.

Он оглянулся и улыбнулся Барбаре:

- Ты настоящий эксперт в "игре в опоссума", да?

Хоть она и ответила Питу улыбкой, воспоминание о случившемся в кузове пикапа заставило ее лицо вспыхнуть.

- Да. - Громким голосом, она сказала: - Все, кто меня слышит: я пристрелю каждого, кто попытается пошевелиться.

Никто не ответил. Никто не пошевелился.

Она задумалась, возможно ли, что все, оставшиеся в живых, потеряли сознание или умерли за последние пару минут. Вряд ли.

- Осторожно, - сказала она.

Медленно передвигаясь среди байкеров, Пит снова и снова останавливался рядом с их телами и приседал, чтобы забрать оружие. Он касался только того, что было на виду: пистолеты и ножи, все еще зажатые у некоторых в руках или упавшие на тротуар; тесаки в ножнах, пристегнутых к ремням. Оружие он засовывал в карманы брюк, а ножи выкидывал прочь. Но ни до одного из тел он старался не дотрагиваться, и уж тем более ощупывать или переворачивать их. Не очень-то тщательный обыск, - подумала Барбара. - Хотя, я и сама ни за что бы к ним не прикоснулась. Но, Боже, что если один из них достанет оружие...

- Не хочешь пойти и помочь? - спросила она Эрла.

- Я уж думал, ты никогда этого не спросишь.

- Нужно перевернуть тела и убедиться, что они пусты.

- Не переживай, Эрл уже здесь, - oн подошел к череполицему. - Мертв, - oн посмотрел на викинга. - Мертв.

Пит, уже стоящий над женщиной, поднял голову и спросил:

- Что происходит?

- Эрл проводит контрольную проверку.

- Этот вроде тоже мертв. - Эрл пнул тело в голову.

- Эй! - крикнула Барбара.

- Таков мой способ проверки, - oн улыбнулся трупу и произнес: - мертв.

- Ради Бога, - сказал Пит.

- Просто переворачивай их, Эрл.

- Если они все равно мертвы, так чего за них переживать?

- Прекрати пинать их по головам!

- Ладно, ладно. Не намочи штаны.

Следующий байкер лежал лицом вниз. В отличие от первых двух, которых пнул Эрл, этот все еще был в шлеме. Под задней частью футболки зияли несколько ужасных кровавых отверстий, но Барбара обратила внимание, что одна его рука скрыта под телом.

- Будь осторожнее с ним, - предупредила она. Она вытянула дробовик и прицелилась. - Хорошо, теперь переворачивай.

Эрл обошел тело с другой стороны и взглянул на Барбару:

- Смотри, не пристрели из этой штуки меня.

- Постараюсь.

Осторожно, он протянул руку к телу. Он схватил его за плечо и бедро. И дернул. Труп пошатнулся и перевернулся набок. В руке он сжимал пистолет. Сюрприз, - подумала Барбара. Глядя на пистолет, она увидела, как дуло того повернулось к ней.

- Нет! - закричала она. И выстрелила. Лицо байкера взорвалось, скинув с головы шлем. Пистолет подпрыгнул в руке. С грохотом, он упал на тротуар и его тут-же подхватил Эрл. Барбара нацелила на него ружье. - Положи на место, - сказала она.

- Да, конечно.

- Сделай это, - сказал Пит. Винтовка все еще висела на ремне за его плечом, но он достал из кармана один из пистолетов и направил на Эрла. Эрл посмотрел на него, перевел взгляд на Барбару и покачал головой.

- Эй, вы понимаете, что это полнейший отстой? Среди всего происходящего вокруг дерьма я не могу даже иметь пистолет?

- Положи, - сказал Пит.

- Давай!

Не сводя глаз с Барбары, Эрл говорил достаточно громко, чтобы его слова слышал и Пит:


Скачать книгу "Землетрясение" - Ричард Лаймон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Ужасы » Землетрясение
Внимание