Алькатрас и Кости Нотариуса
![Алькатрас и Кости Нотариуса](/uploads/covers/2023-12-22/alkatras-i-kosti-notariusa-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Брендон Сандерсон
- Жанр: Детская фантастика
Читать книгу "Алькатрас и Кости Нотариуса"
Одно из них неожиданно развернулось и отбросило капюшон; в следующую секунду огни в его глазницах потухли, превратившись в человеческие глаза. Череп вздулся и начал покрываться плотью, приняв облик благородного мужчины с ястребиным лицом.
Он отбросил мантию, под которой оказался смокинг.
— Ага! — воскликнул он. — Я знал, что ты во всем разберешься, сынок! — Он развернулся, указав на парящих вокруг Хранителей. — Примите мои искреннюю благодарность за то, что позволили так долго копаться в ваших книгах, старые призраки! Победа за мной. А ведь я вас предупреждал, что все именно так и будет!
— Батюшки-светы, — с улыбкой произнес дедушка Смедри. — Его же теперь не угомонить. Он буквально с того света вернулся.
— Значит, это и правда он? — спросил я. — Мой… отец?
— Он самый, — ответил дедушка Смедри. — Аттика Смедри, во плоти. Ха! Я должен был догадаться. Если на свете и есть человек, который сумеет потерять свою душу, а потом снова ее найти, то это будет Аттика!
— Отец, Каз! — воскликнул Аттика, подходя к ним и обхватывая каждого рукой. — Нас ждут дела! Свободным Королевствам грозит серьезная опасность! Вы уже забрали мои вещи?
— Вообще-то, — сказал я, — их забрала твоя жена.
Аттика замер и посмотрел на меня в ответ. Хоть перед этим он и обращался ко мне, сейчас складывалось впечатление, будто он видит меня в первый раз.
— А, — сказал он. — Значит, мои Линзы Переводчика тоже у нее?
— Боюсь, что да, сын, — подтвердил дедушка Смедри.
— Ну что ж, значит нам предстоит еще больше работы! — С этими словами мой отец зашагал по коридору, будто ожидал, что все остальные тут же сорвутся с мест и последуют за ним.
Я просто стоял, глазея ему вслед. Бастилия и Каз задержались, глядя на меня.
— Не такого ты ожидал? — спросила Бастилия.
Я пожал плечами. Это был первый раз, когда я встретился со своим отцом, но он едва удостоил меня своего взгляда.
— Он наверняка просто растерян, — заверила меня Бастилия. — Слегка не в себе из-за того, что так долго пробыл призраком.
— Да, — согласился я. — Уверен, так и есть.
Каз похлопал меня по плечу.
— Не кисни, Эл. Сейчас самое время порадоваться!
Я улыбнулся, будто заразившись его энтузиазмом.
— Думаю, ты прав. — Мы направились следом за Аттикой, и я чувствовал, будто пританцовываю на ходу. Каз был прав. Да, все прошло неидеально, но отца мы все-таки спасли. В конце концов решение спуститься в библиотеку оказалось наилучшим из возможных.
Может, мне и не хватало опыта, но я все-таки сделал правильный выбор. И пока мы шли, эта мысль грела мне душу.
— Спасибо, Каз, — сказал я.
— За что?
— За то, что меня подбодрял.
Он пожал плечами.
— Таковы уж мы, невысокие люди. Помнишь, что я тебе говорил насчет сострадательности?
Я прыснул со смеху.
— Пожалуй. Но должен все-таки заметить — мне в голову пришла как минимум одна причина, почему все-таки лучше быть высоким.
Каз удивленно приподнял бровь.
— Лампочки, — ответил я. — Если бы все были ростом с тебя, Каз, кто бы тогда менял лампочки?
Он захохотал.
— Ты забыл про причину номер шестьдесят три, парень!
— А именно?
— Если бы все были низкого роста, нам бы не пришлось возводить такие высокие потолки! Только представь, сколько бы мы сэкономили на строительстве зданий!
Я рассмеялся и покачал головой; тем временем мы уже успели догнать остальных и вместе с ними направились к выходу из библиотеки.