For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара

Богиня Иштар
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Насколько далеко готова зайти мисс Гермиона Грейнджер ради того, чтобы заслужить одобрение своего профессора Зельеварения?

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:26
0
267
189
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара

Содержание

Читать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара"



Адриан кивнул и отложил перо.

— Хорошо сказано. — Он призвал записную книжку и сверился с календарём. — Я назначу нашу следующую встречу на утро субботы. — Он подтолкнул стопку пергаментов через стол к Северусу и Гермионе. — Большинство первоначальных контрактов заключается на относительно короткий период, например на шесть месяцев или на год, после чего происходит пересмотр условий. Перед нашей следующей встречей я хотел бы, чтобы вы ознакомились с этими шаблонами контрактов. Клавдий и Вайолетт будут присутствовать со стороны Гермионы; Северус, и ты можешь пригласить кого-то, если хочешь. Может быть, Рэйфа?

Северус серьёзно посмотрел на своего наставника.

— Пока ты здесь, Адриан, я не нуждаюсь в дальнейших советах.

Глаза волшебника заблестели. Он прокашлялся и сказал:

— Очень хорошо. Может, тогда пойдём завтракать?

Северус встал, а затем подхватил Гермиону на руки:

— Мы поедим у меня.

Старшие Доминанты тоже встали. Гермиона услышала, как Клавдий сказал вполголоса: «Какой сюрприз», на что ответила лишь хихиканьем. Клавдий улыбнулся ей, казалось расслабившись впервые с тех пор, как они с Северусом вошли в комнату.

Они направились к двери, и прежде, чем они вышли в коридор, Гермиона посмотрела на Клавдия.

— А вы… слышали меня, прошлой ночью? — спросила она, слегка смутившись.

— Определённо.

Гермиона покраснела, услышав добродушный смех Доминантов, удалявшихся в сторону столовой.

Затем сильные руки обхватили её сильнее, а большой крючковатый нос зарылся в волосы около уха. Они очутились в его покоях.

— Наконец-то! — зарычал Северус, а Гермиона силой его объятий тотчас оказалась поднята на носочки, застигнутая врасплох требовательным и почти агрессивным поцелуем.

Она отчаянно вцепилась в его плечи, безошибочный вкус тестостерона пленил чувства, словно вызывающий привыкание наркотик.

Когда объятия ослабли и Гермиона снова полностью встала на ноги, оказалось, что Северус пристально и очень серьёзно всматривается в её лицо. Кончики девичьих пальцев легли на его грудь.

— За время обучения у Адриана, — начал он, когда она ответила на его взгляд, — я… пытался узнать всё о том, как правильно строить долгосрочные отношения с нижней. И я привержен этому курсу, Гермиона, но между нами есть вещи, которые не подлежат обсуждению, и я хочу быть уверен, что ты это понимаешь.

Гермиона решительно кивнула.

— У всех есть подобные вещи.

Его рука скользнула в кудрявые волосы, но Гермиона была готова и приветствовала эту грубую власть всем своим существом. Пальцы в волосах у неё на затылке сжались в кулак, вынудив девушку приподнять подбородок. Он перенял абсолютный контроль над её движениями с отработанной лёгкостью.

— Мои заключаются в следующем, — сказал он одновременно мягким и угрожающим голосом. — Как Доминант, я требую полного твоего подчинения в постели. Когда у нас будет возможность уединиться, я требую, чтобы ты была обнажена, стояла на коленях, отводя глаза, а твоё тело было полностью доступно мне. Эти вещи не подлежат обсуждению, и если ты не можешь принять мои условия, лучше скажи это сейчас.

Гермиона почувствовала, как мелкие мурашки поползли от горла до кончиков пальцев на ногах, а колени задрожали.

— Это вполне меня устраивает, — заверила она, слыша дрожь в собственном голосе, но не в силах ничего с этим поделать. — Вы привлекаете меня именно по этим причинам, сэр. Это ваша сущность, и я жажду вас благодаря, а не вопреки ей.

Его глаза потемнели, а веки немного опустились. Он заставил её голову откинуться ещё дальше назад и обхватил обнажённое горло свободной рукой.

— Да, ты идеальная сабмиссив для меня, малышка. Но я не верну твой ошейник прямо сейчас. Мы подождём, пока наши наставники не почувствуют, что мы выполнили все необходимые шаги.

Гермиона ещё сильнее выгнула шею, наслаждаясь ощущением длинных, проворных пальцев на своём горле.

— Ты… ты сохранил мой ошейник?

Он отпустил её и отвернулся, чтобы невербальным заклинанием призвать шкатулку, которую она уже видела прошлой ночью. Тщательно отполированное чёрное дерево было инкрустировано перламутром в форме первой буквы её имени. Он открыл изящную крышку. Гермиона заглянула внутрь: на малиновом бархате лежала её расческа, а в самом нижнем отделении изумрудно-зелёное одеяло из его кабинета в Хогвартсе. А в квадратном пространстве посередине почётное место занимал её чёрный кожаный ошейник.

Слёзы защипали глаза, а губы задрожали от волнения. Он хранил её вещи. Делал это, не зная, вернётся ли она когда-нибудь. Вера и непоколебимая преданность, продемонстрированные этим поступком, тронули её до глубины души.

— А теперь, девочка, я хочу видеть тебя на законном месте.

Гермиона точно знала, чего он хотел. Она разделась, без стеснения сбросив на пол джинсы и футболку, а затем опустилась на колени у его ног. Слёзы почти высохли на щеках, а на кротком лице читались покорность и умиротворение.

Северус медленным вороном кружил вокруг неё. Кожей она почти ощущала жар его взгляда. Это было похоже на возвращение домой взрослой женщиной в место, которое она покинула бунтующим подростком. Со всем смирением и глубокой благодарностью она наслаждалась своей преданностью мужчине, которого любила и которого жаждала — в равной мере.

— Встань и раздень меня, — приказал он.

Гермиона грациозно поднялась. Снейп наблюдал за ней с критическим одобрением.

— Ты стала довольно… опытной, — сказал он.

Гермиона покраснела от удовольствия:

— Спасибо, Хо… — начала она, но в ужасе замолчала. — Могу я называть вас так? — тихо спросила она. — Если на мне пока нет ошейника?

Он наклонил голову и снова поцеловал её, положив одну руку ей на затылок, а другой обхватив грудь и медленно дразня сосок.

— Можешь. — Его рука с груди медленно скользнула вдоль талии. — Это разрешено по моему усмотрению, а мне это нравится… очень нравится.

Счастливая и преисполненная энтузиазма Гермиона продолжила расстёгивать пиратскую рубашку Северуса. Ей в голову пришла озорная мысль, и она бросила на мужчину откровенно кокетливый взгляд из-под ресниц.

— Где вы взяли эту рубашку, сэр?

Смех зародился в его груди.

— Однажды Мастер Максимус заявил, что я посещаю игровые вечеринки в Подземельях одетый словно школьный учитель. Он достал пару кожаных брюк и эту рубашку и предложил надеть их. Брюки нелепы, но я надеваю рубашку по… особым случаям.

Гермиона закончила расстёгивать пуговицы. Она впервые за долгое время посмотрела на покрытый боевыми шрамами торс своего Верхнего. Это зрелище заставило её сердце забиться быстрее. Она поцеловала его в грудь, затем принялась за пряжку ремня.

— У тебя есть кожаные брюки? — радостно воскликнула она. — О, могу ли я как-нибудь на них взглянуть?

Он снова рассмеялся, а она осмелилась украдкой посмотреть ему в лицо, пока пальцы расстёгивали ширинку. Он выглядел молодым, по-настоящему счастливым — сердце Гермионы затрепетало от радости при виде этого. Затем её пальцы коснулись жёстких волос под ремнём. Она вдруг поняла, что под брюками нет нижнего белья.

Его руки остановили её, на тонких губах заиграла кривая ухмылка:

— Пришло время выбрать стоп-слово, — напомнил он. — У тебя есть какие-нибудь предпочтения?

— Нет, сэр, — ответила она. — Мне оно никогда не было нужно, и я не могу представить, как им пользоваться. Не могли бы вы выбрать что-нибудь?

Он пристально посмотрел на неё.

— Стоп-слово предназначено для того, чтобы ты могла использовать его в любой ситуации, если хочешь остановиться. Это может быть во время игры, наказания или даже словесного разногласия. Это мгновенно приведёт к полной остановке любой деятельности. У меня есть предложение: имя твоего лучшего друга. — Последние два слова он произнёс с чем-то похожим на отвращение.

— Гарри Поттер? — недоверчиво переспросила она.

Снейп усмехнулся.

— Вот именно. Произнесение этого гарантированно заставит меня резко остановиться, независимо от нашего… взаимодействия.

Гермиона усмехнулась.

— Это блестящая идея, сэр. Отныне «Гарри Поттер» будет моим стоп-словом.

Он снова отпустил её руки.

— Тогда можешь продолжать, любимица, — сказал он, внезапно став суровым.

Сосредоточившись на своём занятии, она начала стягивать с Северуса брюки, с благодарным ликованием наблюдая, как его член освобождается от ограничений и преград. Частично выпрямленный, он дёрнулся вперёд, словно реагируя на прохладный воздух комнаты или, возможно, на её восхищенный взгляд. Мужская рука оказалась на её затылке, подталкивая. Гермиона обхватила руками верхнюю часть его бёдер. Её открытый рот прижался к тяжёлой мошонке.

Снейп схватил её за плечи и со стоном потянул вверх.

— Но сперва в душ, хитрая лисичка, — скомандовал он.

Гермиона охотно вошла в ванную и зажгла факелы. В комнате действительно оказался душ, хотя она не помнила его здесь раньше.

Снейп прошёл мимо, войдя в выложенную плиткой душевую кабинку, чтобы повернуть краны и настроить температуру воды. Его эрекция предшествовала ему, а гладкие мышцы ягодиц вздымались с каждым шагом. Она смотрела ему вслед в немом желании. Выражение её лица не изменилось, и когда он с понимающей ухмылкой на лице протянул ей руку.

— Вымой меня, — сказал он тёплым, соблазнительным голосом. Гермиона шагнула под струю воды вместе с ним.

Она взяла кусок мыла с ароматом лайма, но прежде, чем успела потереть им его кожу, Северус снова поцеловал её. Вода каскадом лилась на них обоих; пропитывая волосы, тёплые ручейки стекали по их лицам. В мгновение ока он прижал нижнюю спиной к стене: зубы его властно впились близ ярёмной вены, а упругий член ритмично затолкался в плоский живот. Мокрые пальцы мужчины погрузились в её влажную щель.

— Я собираюсь трахнуть тебя, маленькая шлюшка, — сообщил он, отодвинувшись так, чтобы видеть её лицо, пока трогал её пальцами. — Я собираюсь бросить тебя на кровать, раздвинуть ноги и буквально втрахать в простыни. Потому что ты принадлежишь мне, не так ли?

Гермиона прижалась спиной к прохладной плитке, подчиняясь ловким пальцам на клиторе. Одна ладонь сама собой сомкнулась вокруг твёрдого члена, медленно двигая вверх и вниз.

— Да, Господин, — простонала она, желая, чтобы он сейчас же оказался внутри. — Пожалуйста!

Снейп забрал мыло с ослабевших пальцев её свободной руки и наколдовал мочалку. Он неторопливо начал мыть девушку, не поощряя, но и не препятствуя её ласкам. Выражение его лица было очень сосредоточенным. Он присел на корточки, чтобы вымыть её голени, а когда она повернулась в ответ на его уговоры, вымыл её зад, уделяя особое внимание сфинктеру, нежно массируя его мыльным пальцем. Затем он щипал её за соски и шептал непристойности на ухо. Закончил весь процесс Снейп нежным мытьем её волос.

— А теперь вымой меня, малышка, — приказал он безапелляционно.

Гермиона наслаждалась этим. Она избегала мочалки, так как хотела руками прочувствовать его кожу и мышцы. Затем нижняя вымыла член и яйца, пока Хозяин наблюдал за ней прищуренными глазами.


Скачать книгу "For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара" - Богиня Иштар бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Драма » For the Potions Master's Amusement - Ради Удовольствия Господина Зельевара
Внимание