Когда оживают призраки прошлого

Chiarra
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Рон хочет исправить совершенную ошибку, но все идёт не по плану.

Книга добавлена:
17-07-2023, 10:43
0
189
19
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Когда оживают призраки прошлого

Читать книгу "Когда оживают призраки прошлого"



— Вы позволите? — Рон осторожно приблизился к Меропе, протягивая руку к её лицу.

В распахнувшихся глазах возник страх, и девушка отшатнулась от него на пару шагов.

— Простите, мисс Гонт, я не хотел, — тут же поспешил извиниться Рон. Было глупо полагать, что девушка, которую регулярно избивают брат с отцом, нормально отреагирует на движения мужчины рядом с собой.

— Что вы хотели сделать? — Меропа сейчас походила на ощетинившегося котёнка.

— Я хотел помочь вам с прической, — честно сказал Рон. — Но я понимаю, что мы едва знакомы, так что давайте вы лучше сами.

Взмахнув палочкой, он наколдовал зеркало в воздухе перед Меропой. У неё вырвался удивленый вздох, когда она увидела собственное отражение.

— Выпустите пару прядей у лица, — посоветовал Рон. — Примерно отсюда. — Он снял шляпу и прикоснулся пальцами к своей голове, показывая Меропе, на сколько приблизительно нужно отступить от линии роста волос, чтобы вытащить красивую прядь.

Она осторожно, стараясь не повредить аккуратно уложенный пучок, вытянула две тонкие пряди у висков, и Рон тут же слегка завил их заклинанием.

Меропа завороженно смотрела на своё отражение, словно не узнавая незнакомку в зеркальной глади. А Рон смотрел на неё со стороны с тяжестью на сердце. Ему ли не знать, что любая девушка при должной огранке может превратиться из блеклого стекла в алмаз. Он все ещё помнил появление Гермионы на Святочном балу на четвёртом курсе, когда он не узнал в этой красивой девушке свою подругу. Зато его сердце надолго сохранило тот образ. И сейчас, глядя на Меропу, он испытывал схожие эмоции.

— Вы замечательно выглядите, мисс Гонт, — искренне заметил он, держась на расстоянии нескольких футов от неё. Потому что первый шок, который Меропа испытала, когда он спас ее от задир, уже прошёл, и он не хотел доставлять ей дискомфорта, находясь слишком близко.

— Вы мне льстите. — Неровный румянец тронул щеки Меропы, которая смущенно искала, куда деть руки. Хотя она и отнекивалась от комплимента, Рон был уверен, что она сама видит, что выглядит лучше, чем когда-либо.

— Позвольте сотворить вам зонт, — улыбнулся Рон. — Они все ещё в моде, насколько я могу судить по количеству дам с зонтиками у озера.

Он нашёл подходящего размера ветку и трансфигурировал её в ажурный зонт, схожий с кружевом на платье Меропы.

— Не думаю, что он сложится, но для создания соответствующего образа подойдёт, — протянул он аксессуар своей донельзя смущенной спутнице.

— Спасибо! — Меропа осторожно взяла зонт в руки и провела пальцами по гладкой ручке. — Как настоящий!

— Он и есть настоящий, — пожал плечами Рон. — По крайней мере, часов десять он продержится, если я не отменю трансфигурацию раньше.

Меропа жадно слушала его. Похоже, что у неё не было не только палочки, но и доступа к знаниям о магии.

— Вернёмся на пикник? — предложил Рон, спрятав палочку и указав рукой на тропу к озеру.

Меропа кивнула и уже увереннее пошла за ним, держась в паре футов сбоку и не сокращая дистанцию.

— Почему вы мне помогаете? — задала она явно уже давно интересовавший ее вопрос. — Мы ведь не знакомы.

— Так давайте исправим это и познакомимся, — уклончиво ответил Рон. — Рональд Максвелл к вашим услугам. — Он остановился, склонившись в вежливом полупоклоне. — Можете звать меня Роном, если хотите.

— Меропа Гонт, — присела в неловком книксене его спутница. — Пока я остановлюсь на мистере Максвелле, если вы не против.

— Как вам будет угодно, мисс Гонт, — не стал настаивать Рон.

— Так почему вы помогли мне, мистер Максвелл? — спросила она ещё раз, когда они двинулись дальше.

— Вы напомнили мне нескольких девушек, которых я когда-то знал, — с горечью ответил Рон. — Я не смог стоять в стороне.

— Вы всегда водитесь с нищими и убогими? — с похожей горечью спросила Меропа.

— Нет, что вы! — пылко воскликнул он. — Просто общество редко бывает справедливым. Я знал многих людей, подвергавшихся нападкам за самые незначительные вещи или за то, что они изменить не в силах. Даже я сам был объектом насмешек не раз и не два!

— В это сложно поверить, мистер Максвелл, — качнула головой Меропа. — Впрочем, если вы пытались меня утешить, это немного помогло.

— Нет, я вовсе не этого хотел… Точнее, я хотел вас утешить, но я говорю правду, — почти обиженно пробормотал Рон.

— Ладно, давайте забудем этот разговор, — миролюбиво махнула рукой Меропа. — Если вы и правда сможете провести меня на пикник, я хочу насладиться этим сполна.

— Точно, я же совсем забыл! — Рон хлопнул себя рукой по лбу и спешно призвал из дома корзину с лёгкими закусками, которую заготовил как раз для этого случая. Меропа с лёгкой тоской во взгляде проводила влетающую в руки Рону корзину и продолжила идти вперёд.

— Я завидую вам, мистер Максвелл, — без обидняков сказала она. — Вы богаты, можете использовать магию, можете находиться в обществе маггловских богачей, общаясь с ними как равный. А я — пустое место. Как в глазах магглов, так и в глазах волшебников. Вы учились в Хогвартсе?

Рон не уследил, как она быстро от философских рассуждений перешла к конкретным вопросам. Прямолинейная и любопытная девушка!

— Да… нет, — пожал он плечами, спешно исправившись. — Я был на домашнем обучении. — Так как он будет учиться в Хогвартсе через добрых семьдесят лет, проще сказать, что он никогда там не учился. Это тоже была часть легенды Рональда Максвелла.

— Жаль… — В голосе Меропы прозвучало разочарование. — Я надеялась, вы мне расскажете, как там.

Рон потупил взгляд, отчего-то расстроенный фактом, что не может дать Меропе того, что она хочет.

— Но мои старшие братья учились в Хогвартсе, — поспешно сказал он. — Так что я мог бы вам немного о нем рассказать.

— Правда? — Меропа перевела на Рона взгляд, полный надежды.

— Конечно, — заговорщицки улыбнулся ей Рон. — Только после этого пикника, если вы не хотите посеять ненужные слухи среди магглов.

— Договорились! — Меропа пошла вперёд почти вприпрыжку. Разумеется, у неё не было воспитания леди, так что скрывать свою радость она даже не собиралась. А в голове Рона созрел план.

* * *

Пикник прошёл без других неприятностей. Большинство гостей, пропустивших некрасивую сцену в начале, даже не узнали, кем была таинственная спутница мистера Максвелла. Да и Меропа в разговорах не участвовала. Лишь стояла рядом с Роном, прикрываясь свисающим с зонтика кружевом, как вуалью.

Впрочем, не похоже, чтобы ее это тяготило. Она даже словно наслаждалась столь пассивным участием в мероприятии, где никто не проявлял к ней повышенного интереса.

Рон же не мешал Меропе проводить время так, как ей хотелось. Она ходила за ним тенью, пока он обсуждал последние новости с мужчинами и избегал неудобных вопросов от женщин. Единственная встреча, которая пробудила интерес в глазах Меропы — встреча с Томом Риддлом. Обернувшаяся разочарованием.

— Я смотрю, у вас денег куры не клюют, мистер Максвелл, — вместо приветствия заявил хозяин праздника, без приглашения усаживаясь рядом с Роном и Меропой на плед, который те расстелили в стороне от других на берегу озера, в тени деревьев.

— Не жалуюсь, мистер Риддл, — прохладно ответил ему Рон, нехотя доставая закуски, потому что делить их с Риддлом ему не хотелось.

— Тогда могли бы позволить себе девушку посимпатичнее, — с неприязнью покосился он на Меропу, которая окаменела в лице, услышав его слова. — А то сколько свинью в кружева не наряжай — все равно свиньей останется.

Меропа склонила голову, скрываясь за зонтом, но убегать не спешила — ещё свежи были воспоминания о том, что с ней сделали окружающие, когда она пришла одна. Так что она предпочла держаться подле Рона, даже если придётся терпеть оскорбления Риддла.

Подумать только — ещё утром она мечтала, как познакомится с красавцем-Риддлом, как у них закрутится бурный роман, как она родит ему сына, похожего на отца как две капли воды… А теперь с каждым новым оскорблением из его уст с глаз Меропы словно спадала пелена. Он был таким же, как все остальные: просто магглом. Красивым, богатым… Но никакая красота не могла исправить черноту и черствость его душонки.

Меропа смотрела на спорящих мужчин сквозь дырочки в кружевах зонта и понимала, что она оказалась здесь совсем не из-за Риддла. Да, изначально она хотела познакомиться с ним поближе, надеялась, что он её заметит, а если бы не получилось — она сварила бы приворотное зелье, чтобы подарить себе хоть одну ночь счастья в объятиях Риддла.

Только вот сейчас Меропа поняла, что даже под приворотным она не почувствовала бы той бури эмоций, которые ей подарил за какие-то несколько часов совершенно незнакомый ей мужчина — Рональд Максвелл. И Меропе действительно было не важно, почему он помог ей сначала с обидчиками, затем с платьем, а потом и вовсе составил ей компанию на весь пикник. Она не знала его мотивов и не стремилась их выяснить: ей хотелось насладиться этим моментом чуточку дольше…

Но у Риддла были другие планы. Меропа отключилась от разговора, шедшего на повышенных тонах, и не заметила, когда Рон и Том оказались на ногах.

— Я не потерплю оскорблений в свою сторону, мистер Максвелл, — процедил Риддл, тыча пальцем в грудь Рона. Но совершенно не впечатляя этим последнего.

— А я не потерплю, чтобы вы оскорбляли даму в её присутствии, мистер Риддл, — твёрдо произнёс Рон.

— Даму? Ха! Недоразумение это, а не дама. — Риддл сплюнул на плед перед Меропой. — Забирайте свою ряженую корову и проваливайте! Вам больше не рады в доме Риддлов!..

Том едва успел закончить фразу, когда ему в лицо прилетела перчатка, брошенная Роном.

— Плевал я на вас, Том, и на дом Риддлов, — отчеканил Рон. — Послезавтра на рассвете жду вас у старой церкви. — Последнюю фразу он произнёс достаточно громко, чтобы все зеваки узнали о том, что он вызвал Риддла на дуэль.

И хотя в эти годы в маггловском мире дуэли уже почти не проводились, в отдаленных регионах Британии, типа Литл-Хэнглтона, все ещё можно было встретить тех, кто предпочитал решать споры при помощи оружия, а не слов. Да и, судя по одобрительным хлопкам со стороны, многие обрадовались новой забаве. Ведь развлечений в Литл-Хэнглтоне было раз-два и обчелся.

— Мисс Гонт, предлагаю покинуть это место, если вы не против. — Рон закончил диалог с Томом, не слушая его возмущенных криков. Если он решит не принимать вызов, то прослывет трусом. А если придёт — что уж, Рону не нужна магия, чтобы покалечить мерзавца.

Меропа, не споря, поднялась с пледа и кончиками пальцев уцепилась за подставленный локоть Рона. Рядом с другими людьми она предпочла держаться поближе к своему защитнику.

Они прошли сквозь толпу, как нож через масло, не встретив ни малейшего сопротивления: люди разделились на две категории — одни были приятно удивлены, что кто-то решил поставить Тома на место, а другие негодовали, пытаясь понять, как посмел безродный выскочка бросить вызов самому Риддлу, да ещё и из-за деревенской нищенки.

Рону не было дела ни до одних, ни до других. Стоило им с Меропой скрыться в лесу, как он вновь вместо прямой тропинки до деревни свернул на другую, уходящую в глушь.


Скачать книгу "Когда оживают призраки прошлого" - Chiarra бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Фанфик » Когда оживают призраки прошлого
Внимание