Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2

Александра
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вы пробовали когда-нибудь жить параллельно две жизни? Нет? И не пробуйте - так себе удовольствие, поверьте! Особенно когда в обе твои жизни: и явную, и тайную - оказывается вовлечён один и тот же мужчина. Только в одной нужно выйти за него замуж, а в другой - обокрасть. И как бы это всё совместить? Нужно ли открывать все свои тайны? И что делать с чужими секретами и интригами, которых с каждым днём выявляется всё больше?

Книга добавлена:
14-07-2023, 07:47
0
262
35
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2

Читать книгу "Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2"



- К сожалению, да, - я внимательно посмотрела на парней, - и поэтому наши планы немного меняются. Так как Дарий вас всё равно уже срисовал, - тут горе-сыщики смущённо переглянулись, но не говорить же им, что если бы я вовремя сообразила, то никогда не отправила бы их следить за «джокером», - то у меня для вас другое поручение, точнее, просьба.

- Какая? - Вилли смотрел сосредоточенно и серьёзно, словно принял какое-то решение.

- Вы видели человека, с которым говорил Отнимающий?

- В лакейской ливрее? Видели, - согласно кивнул Гарольд, быстро переглянувшись с другом, - мы его знаем…

- Откуда? - вскинулась я. - Кто он? Это очень важно, и я клянусь, что обязательно вам всё объясню, как только смогу.

- Это Рич, в смысле — Ричард, фамилию не знаем, - начали рассказывать кадеты, - он разносит почту, которая приходит порталом. Мы точно знаем, потому что и сами получали через него посылки от родителей, и им письма передавали.

- Вообще-то у него другая ливрея, как у почтового служащего, но мы его всё равно узнали, уж больно у него внешность приметная, - добавил Гарольд.

- Скользкий он тип, - внезапно хмуро сказал Вилли, - за деньги что угодно кому угодно передаст и продаст. Мерзкий человечишка…

- Вот за ним вы и будете наблюдать, - велела я, - и можете мне поверить, важнее этого поручения у вас ещё не было. И если всё будет так, как я предполагаю, то ваши акции в глазах руководства Академией взлетят на недосягаемую высоту.

- Он в чём-то замешан? - тут же нахмурился Вильгельм, и сам себе ответил, - ну, разумеется, замешан. Иначе ты не попросила бы. Что там сказал ему этот… в плаще?

- Он ему передал небольшой свёрток и велел спрятать в зале приёмов, - тут же сказал блондин, - небось подслушивающее устройство какое-нибудь!

- Хорошо, если так, - задумчиво сказала я, понимая, что это может быть что угодно, вплоть до магической бомбы, - значит, так: ваша задача проследить за этим типом. С кем встречается, куда ходит, где живёт. Если вдруг что-то срочное узнаете, сразу говорите мне. И я очень вас прошу — не попадитесь! Что-то подсказывает мне, что мы с вами впутались в опасную игру…

- Может, лорду Маркусу сказать? - предложил Гарольд, подумав.

- Непременно сказали бы, если бы лорд Маркус не уехал по каким-то срочным делам. А больше нам посоветоваться не с кем…

Уяснив задачу и прекрасно понимая, что времени терять нельзя, парни быстрым шагом направились к замку, но вдруг Вилли остановился и бегом вернулся ко мне.

- Возьми, - он протянул мне тонкую цепочку, - моя семья известна на всём континенте как владелица одной из лучших артефакторных мастерских. Надень эту цепочку, она обладает свойством защищать своего владельца от любого ментального воздействия. Думаю, она не помешает даже… - тут он запнулся, - даже тебе.

- Спасибо, Вилли, - я была искренне тронута и тут же надела цепочку, мягко скользнувшую за ворот рубашки, - это очень ценный дар!

Оставшись одна, я стала судорожно соображать, что мне делать дальше: переселять Флавиуса из подвала, переговорить с Дарием об Отнимающем и его встрече с почтальоном, позавтракать или пойти в библиотеку?

Решив начать с завтрака, я бодрым шагом направилась в сторону своих комнат, чтобы переодеться. Взбежала по ступенькам, открыла дверь и замерла на месте: все вещи в моей комнате были перевёрнуты, шкафы распахнуты, а платья разбросаны…

- Не поняла, - сказала я сама себе, прекрасно осознавая, что ничего глупее сказать было нельзя, но в голову приходили исключительно нецензурные выражения, а вот нормальных мыслей не наблюдалось совершенно, - что это значит?

Обойдя комнату, я села в кресло, скинув с него какое-то платье, — хуже всё равно уже не станет — и попыталась думать рационально. Итак, что мы имеем, так сказать, на старте: кто-то неизвестный (очень хочется верить, что этот чудесный человек скоро неизвестным быть перестанет) забрался в мою комнату и вывернул всё из шкафов, столов и даже дорожного сундука. При этом он совершенно загадочным образом умудрился произвести все эти достаточно шумные манипуляции, не разбудив спящую напротив Лизетту. Но главное не это, а другое: с какой целью он это сделал и что искал? А то, что злоумышленник что-то пытался найти, сомнений практически не вызывало.

На этом этапе мои размышления откровенно забуксовали, так как вариантов ответа не было. Вернее, они были, но один другого затейливее и нереальнее.

Версия первая: кто-то решил, что у невесты его светлости есть чем поживиться в плане драгоценностей. Подумав, отмела этот вариант как абсолютно нереальный: ненормальных, решивших ограбить кого-либо в замке старшего королевского дознавателя, скорее всего, просто не существует.

Версия вторая: кто-то, зная, кто я на самом деле, решил найти какие-либо доказательства моей тайной жизни. Не очень понятно, зачем, но это уже второй вопрос. Вздохнув, отказалась и от этого варианта: если неизвестный злодей знал, кто я, то должен был знать и то, что я никогда не взяла бы с собой ничего, что могло бы меня хоть как-то скомпрометировать: я же знала, куда еду. Единственное — это костюм, такой же, как у Дария, но он мастерски замаскирован под тренировочную форму.

И последняя версия, увы, самая жизнеспособная: кто-то поставил целью меня напугать и намекнуть на то, что мне здесь, мягко говоря, не очень рады. Кто это может быть? Кто-то из обслуживающего персонала? Вряд ли, это не в их интересах: любым слугам комфортнее, когда в доме царит стабильность, а хозяйки не меняются с периодичностью раз в пару месяцев. Это же замучаешься под каждую подстраиваться.

Вывод, который напрашивался после размышлений, был следующим: есть кто-то, кому не нравится моё пребывание здесь и то, что мы с женихом нашли общий язык. И, скорее всего, это какая-то бывшая пассия Маркуса, у которой в замке есть свои люди. Устроить жениху, что ли, сцену ревности? Просто чтобы не расслаблялся…

От размышлений об устройстве масштабной пакости любвеобильному лорду дознавателю меня отвлёк бесшумно появившийся на террасе Дарий: он аккуратно скользнул в открытую дверь и замер, ошарашенно оглядываю комнату и царящий в ней невероятный бардак.

- Ты переезжаешь? - вежливо поинтересовался он, оглядывая разбросанные повсюду вещи, но в глазах господина секретаря я заметила нешуточную тревогу и напряжённое внимание. - А что случилось?

- Ты серьёзно считаешь, что, если бы я задумала сменить место проживания, то развела бы всю вот эту красоту? - я широким жестом обвела царящее в комнате безобразие.

- Не думаю, - согласился Дарий и подняв с пола кружевной пеньюар, бережно положил его на кресло, - во всяком случае, не в такой степени.

- А ты чего пришёл-то? - сообразила поинтересоваться я у задумавшегося Дария и получила ответ, которого никак не ожидала.

- Я застал у себя примерно ту же картину, - сообщил секретарь и внимательно взглянул на меня, - есть версии, что произошло?

- Была, - честно сказала я, - но она только что в шумом лопнула.

- Поделишься? - Дарий был абсолютно серьёзен. - Знаешь, каждая мысль, даже совершенно нелепая на первый взгляд, может оказаться полезной.

- Согласна, - я кивнула и пояснила, - я решила, что это какая-то бывшая подруга моего жениха решила намекнуть, что мне пора и честь знать, мол, погостила — и хватит. Но теперь она, увы, неактуальна: вряд ли неведомая злоумышленница имела аналогичные претензии и к тебе. А жаль…

- Почему? - искренне удивился Дарий.

- Я уже спланировала, какую восхитительную сцену ревности устрою Маркусу, - мечтательно проговорила я, - и всё зря...

- А ты его действительно ревнуешь? - вдруг заинтересовался Дарий, и я задумалась: а действительно… я ревную жениха или нет? Проанализировав чувства и придя к выводу, что нет, я поспешила откреститься от неуместных подозрений.

- Нет, не ревную, - уверенно сказала я, а Дарий почему-то довольно улыбнулся, - как ты думаешь, что они искали?

- Ты уверена, что что-то искали? - он активно включился в обсуждение. - Значит, это «что-то» искали и у меня… Интересно, что это может быть?

- Ни малейшего представления, - честно ответила я, пытаясь ухватить за хвост какую-то ускользающую мысль: отчего-то мне казалось, что она очень важная!

- Что нужно делать, когда не понимаешь каких-то моментов? - задал риторический вопрос Дарий и тут же сам на него ответил. - То, чего от тебя никто не ждёт. Давай быстренько всё убирай, а потом горничной что-нибудь соврёшь.

- Интересно, что я такое могу соврать Лизетте, чтобы она поверила в то, что я сама выкинула все вещи из шкафов и сундука?

- Ну, не знаю, - Дарий задумчиво почесал в затылке, - скажи, что увидела мышь…

- Во-первых, мышей я не боюсь, и Лизетта прекрасно это знает, - покосилась я на автора креативной идеи, - а во-вторых, ты предлагаешь сказать, что я настолько испугалась, что пыталась спрятаться в шкафу, предварительно выкинув из него всё? А когда не получилось, решила использовать сундук? А мышь всё это время терпеливо ждала?

- Пожалуй, да — не слишком удачная мысль, - подумав, согласился Дарий, - но в любом случае, мне кажется, вещи надо убрать. Платья повесить, а остальное закидать на полки…

- Стой! - озарённая внезапной мыслью, я снова бросила на пол многострадальный пеньюар. - Не убирай ничего!

Дарий промолчал, лишь вопросительно посмотрел на меня, а я судорожно пыталась сообразить, что делать с моей не самой приятной догадкой.

- Мы с тобой оба ошиблись с самого начала, - сказала я уверенно, так как чем дальше, тем больше понимала, что я права, - мы решили, что и у тебя, и у меня что-то искали.

- И? - Дарий напряжённо ждал, хотя в его глазах я уже видела тень понимания.

- Здесь ничего не искали, - торжественно сообщила я, - наоборот. Сюда что-то принесли. Ведь если бы я последовала твоему совету и стала бы убирать свои вещи, чтобы побыстрее навести порядок, то не стала бы всматриваться, а просто сложила бы всё на полки и повесила бы на плечики. Совершенно спокойно могла бы пропустить небольшой предмет…

- А если бы вещи разбирала горничная, то тем более, - согласился со мной Дарий, - она не стала бы вникать, что и для чего, а просто навела бы порядок…

- Значит, нужно искать то, чего здесь раньше не было, - сделала совершенно логичный вывод я, - Лизетта придёт меня будить примерно через час… думаю, я успею…особенно если ты мне поможешь…

Дарий молча кинул и взялся за платье, с удивительной ловкостью повесив его на плечики и пристроив в шкаф. Убедившись, что он прекрасно справляется, я занялась бельём и прочими мелочами, внимательно рассматривая и складывая на полки.

Вскоре шкаф выглядел почти так же, как и до нашествия неизвестного «доброжелателя», а мы с Дарием занялись столом.

- Давай я возьму на себя документы, - предложил он, и мы оба улыбнулись, так как бумаги — это специализация именно Везунчика. Я кивнула и взялась за опрокинутую шкатулку с драгоценностями: немногие ценные вещи я в первый же день отдала на хранением Малькольму, который пообещал положить их в сейф. Здесь же остались недорогие повседневные украшения, не представляющие особого интереса для грабителя.

Перебирая и укладывая в шкатулку браслеты, кулоны и коробочки с кольцами, я вдруг заметила, что держу в руках совершенно незнакомые мне серьги. Изящные длинные капельки из неизвестного мне — мне, которая разбирается в драгоценностях лучше многих ювелиров, во всяком случае, в их стоимости, — камня, украшенные причудливой резьбой.


Скачать книгу "Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2" - Александра Шервинская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Любовная фантастика » Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2
Внимание