Русские на Индигирке

Алексей Чикачев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Книга посвящена интереснейшему феномену, своеобразному заповеднику старинной русской культуры на Крайнем Севере — жизни селения Русское Устье. Рассчитана на широкий круг читателей.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:29
0
200
32
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Русские на Индигирке

Содержание

Читать книгу "Русские на Индигирке"



Бедóвый — удалой.

Безголик — насмешник.

Бель — еле различимый свет.

Бердéть — ушибать.

Бéрдить — трусить, бояться.

Бéрдо — загородка из тальника.

Бережник — веревка, при помощи которой тянут невод на берег.

Берéмо — ноша. При заготовке юколы на зиму счет вели беремами. Сто юкол — одно беремо.

Бистер — течение реки.

Битва — шумное событие.

Бичевщик — человек, идущий в бичеве, в лямке.

Блажь — истерика.

Блáзница — чудится, мерещится.

Блюдолизник — подлиза.

Богáт — может быть («Богат, пурга завтра будет»).

Бог простил (о женщине) — родила.

Бороздá — фарватер реки.

Братан — двоюродный брат.

Бриткой — острый, хорошо бреющий.

Брóвить — говорить много.

Бродить — ходить вброд.

Бригáть — обижаться.

Бродки — летние сапоги из ровдуги.

Брóння — самодельные сапоги, предназначенные для ходьбы в воде.

Бугýл — копна сена.

Будунёнки — сапоги из нерпичьей кожи.

Будуница — пчела, шмель.

Буйница — бойница, форточка.

Бýкишка — междометие, выражающее страх, удивление, соответствует слову «Господи».

Булдыр — шишка.

Булдырóк а) маленькая шишка; б) нажива из сушеной рыбы для приманки песцов.

Бурундýк — веревка, протянутая с носа лодки к бичеве, которая служит управлением при тяге лодки.

Бус — мелкий дождь.

Бывáльщина — быль.

Быстриться — зло смотреть на кого-либо.


— В —

Вáдига — глубокое тихое место на реке.

Вáйданка — банка, из которой помазком берут воду для оледенения полозьев.

Вáйдать — мазать, смазывать.

Вайм — чурка — зажим при обработке дерева.

Вáра — заварка чая.

Вáрдина — тонкий шест, который прикрепляется к верхним концам копыльев нарты, нащеп.

Вáрка — кушанье из вареной и толченой рыбы.

Варнáк — хулиган, разбойник.

Великáтный — привередливый.

Величáться — гордиться.

Вéра — привычка, обычай, традиция.

Верéчья — сухая, возвышенная гряда среди болот.

Верь чести — истинная правда.

Вéсильна — козлина, на которую вешают сети для просушки.

Вéска — деревянная палка, используемая вместо цепи для привязки собак.

Весновáть — промышлять весной.

Вéспусь — прошлой весной.

Вестимо — конечно.

Вéтка — одноместная лодка.

Вéтошь — сухая трава.

Вечéрник — вечерний заморозок.

Вечéрша — вчера вечером.

Вешникóвина — шкура весеннего оленя.

Взáпуски бегать — соревноваться в беге (в езде).

В зáрах-те — не помня себя, в аффекте.

Вздремениться — проявиться, ясно обозначиться, получить видимые очертания.

Вздрогнуть — сильно испугаться, прийти в стрессовое состояние.

Виска — маленькая речка.

Вичь — дневная норма пищи на одну упряжку собак.

В нýжду гонить — притеснять.

Водиться — нянчиться.

Вó-длинна — длинновата.

Воздухом болеть — болеть гриппом.

Вóйда — тонкий слой льда, специально наносимый на полозья нарты для лучшего скольжения.

Вó-коротка — коротковата.

Вó-легка — легковата.

Волкотóржина — задранный волками олень.

Вóлок — участок пути между озерами и речками.

Волтóрить — говорить без умолку.

Вóнный свет — загробный мир.

Воóчью — на виду, явно.

Во плотé — давно, вовсю.

Во поимени сидеть — быть в отрешенном состоянии.

Вопроклáд сидеть — быть без дела, без забот.

Ворохнýться — шевельнуться.

Вострýшка — небольшая нельма.

Вó-тяжела — тяжеловата.

Вб-узка — узковата.

Вó-широка — широковата.

Вóхшу — вообще, воистину, вовсе

В пень прийти — сильно устать.

Впрохонпýю — беспрерывно, часто.

Вракýн — врун, лжец.

Всéуш-таки — все-таки.

Вскóрмленник — воспитанник.

Вскóрости — недолго.

Всякие деяния — разные дела, события.

Выворотень — гордый, высокомерный человек.

Выдра — балка, на которую стелют пол.

Выжурáвлпваться — высовываться, стараться быть выше, других.

Выклáдывать (о собаке) — кастрировать.

Вымодеть — зачахнуть, захиреть.

Выпестрить — украсить орнаментом.

Выпороток — шкура новорожденного оленя.

Выпрягаться — выходить из себя.

Выпýчиваться — гордиться, чваниться.

Выпученой — гордый, чванливый человек.

Вытарáщиваться — хвастаться, гордиться.

Вытулить — выгнать из дому.

Вышепечить — украсить.

Вязóк — перекладина, соединяющая копылья нарты.


— Г —

Гад — мусор, нечистоты.

Гáже — хуже.

Гайтáн — шнур от нательного креста.

Галáнить — бездельничать.

Гáлиться — насмехаться, издеваться, глумиться.

Гальбá — насмешка.

Гáмузом — сообща, гуртом.

Ганзá — курительная трубка.

Гасить чужой огонь — посягать на чье-то семейное счастье.

Глинтина — гнилое дерево.

Глухо сказать — намекнуть.

Глыза — глыба льда, снега.

Глянется — нравится.

Гнетóк — падающая, давящая часть ловушки.

Гóлбас — надмогильный памятник.

Голк — гул, раскат (грома),

Голову обносить — головокружение.

Голь кабацкая — нищета, беднота.

Гóльный — ничем не приправленный, чистый, несдобренный («Гольный кипяток пьем»).

Гонить — а) догонять, преследовать] б) выслеживать; в) притеснять.

Гóрло — узкий короткий пролив.

Градобóй — мелкота.

Грáтка — топкий шест, подвешенный около печки, на котором сушат вещи.

Гребчится — мнится, думается.

Грéховать — опасаться чего-либо, избегать.

Губа — залив.

Гýзно — зад.

Гылыга — замухрышка, голяк, босяк, голытьба.


— Д —

Дабá — китайская бумажная ткань.

Дáром — пустяки, все равно, безразлично.

Дáстовать — загораживать, заслонять свет.

Дать на руки — поручить.

Дéва — фамильярное обращение к женщине.

Дéвьий — внебрачный ребенок.

Дéковаться — издеваться.

Делать в конец рук — делать из рук вон плохо, некачественно.

Дендюр — поперечная дощечка на задней части нарты.

Деннóе — обед, дневное чаепитие.

Депшá — шкура молодого оленя, предназначенная для камлания.

Денщик — посыльный.

Деревинка — деревяшка.

Дéржаная вещь — амулет.

Дери не стой — беги без оглядки.

Дивля — выражение удовлетворения в смысле: хорошо, достаточно.

Диво — удивительно, ново.

Дивовáться — дивиться, удивляться.

Дикой (о человеке) — несмышленый.

До кички наполнить — заполнить полностью.

Домекнýться — догадаться.

До повиданья — до свидания.

До потýх зари — до поздней ночи.

До пристáтку дойти — сильно устать.

До прокý — до следующего года.

Дорôгу гонить — ехать по дороге.

Досéль — давно, в старину.

Досéльный — старинный.

Доспéть — сделать, изготовить, создать.

Дотапéря — до настоящего времени.

Дрáзнить — подражать.

Дрéвить — говорить бессмыслицу, болтать.

Дробить — плясать, выбивая чечетку.

Дрóгнула (о воде) — пошла на убыль.

Другéрить — вторично, повторно.

Дубравушка — суша, природа, растительность.

Думу подумать — сглазить, околдовать.

Дундук — меховая глухая рубаха из оленьих шкур.

Дунчéть — гудеть.

Дурéть — шалить.

Дурнóй — шалун, непоседа.

Душа-ноша — сильная усталость, слабость.

Душник — форточка, отверстие в стене.

Душу поднимает — тошнит.

Дыгать — бояться, трусить.

Дымоволок — дымоход.

Дюкáк — сосед.

Дюдя — ласковое обращение к деду.


— Е —

Едёмный — съедобный.

Éдома — небольшая гора, возвышенность.

Ез — плетень, городьба поперек реки для лова рыбы.

Ездá — вид движения упряжки. Различают четыре основные скорости: вскачь (галоп), рысь, езда и ступь (медленный шаг).

Елань (елонь) — расчистка в лесу.

Еннó ставить — прижигать больное место.

Ердáнь — большая четырехугольная прорубь.

Ересливый — неуживчивый.

Ереститься — ссориться, враждовать.

Еретик — тень умершего безбожника.

Ермóлка — старинная шапка-ушанка.


— Ж —

Жалéть — любить.

Жáрина — жареная рыба.

Жгóта — изжога.

Железница — насекомое, божья коровка.

Жерéбец — а) кобель, самец собаки; б) жеребец.

Живкóм — живьем.

Живóт — а) имущество, наследство; б) жизнь.

Жилиться — жадничать.

Жиловатый — жилистый.

Жильная нитка — нитка, изготовленная из оленьих жил.

Жилы не поднимают — слабость, бессилие.

Жóлость — желчь.

Жýлькать — мять, стирать.


— З —

Забáять — заговорить.

Зáберга — вода, выступающая из-подо льда у берега реки во время прилива и половодья.

Зáбуль — правда, истина.

Завáлок — обрыв под водой.

Зáведь — запястье руки.

Заветéрье — подветренная сторона.

Завéрток — портянка.

Завертýшка — маленькая посылка.

Завéртыш — небольшая заводь в реке

Завóд — хозяйственный (рыболовный) инвентарь.

Завóйки — завязки у штанов.

Заганýть — загадать.

Заглýмка — улыбка.

Заглýмки давать — улыбаться.

Заглýмый — улыбчивый.

Загнéтка — жар в печи.

Задéва — затонувший предмет, мешающий тянуть невод.

Задéлье — предлог, второстепенное дело.

Задóриться — сердиться.

Задóрный — сердитый.

Зажуриться — запечалиться.

Заимка — хутор.

Закáз править — передавать просьбу в устной форме.

Закáржевать — заржаветь.

Закомóлда — здоровяк.

Закружáть — заблудиться.

Закулемéшить — плохо сшить что-либо.

За лишек зайти — переборщить.

Залычить — заездить.

Замулёваный — невзрачный.

Занáволочье — зарастающее озеро.

Запаперéтиться — застрять, завязнуть.

Запáрыш — насиженное яйцо.

Запендрéчивать — заваливать непосильной работой.

Запирáть — притеснять, не давать.


Скачать книгу "Русские на Индигирке" - Алексей Чикачев бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Путешествия и география » Русские на Индигирке
Внимание