Сын ветра

Сказки народов мира
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сказки Центральной и Южной Африки Сын ветра Перевод с английского, французского и других языков Москва «Художественная литература» 1987 Составление и вступительная статья В. Бейлиса Художник В. Гошко Данный сборник является последним из четырех книг, посвященных африканскому фольклору. В него включены сказки многих народов, населяющих Экваториальную и Южную Африку, а также Мадагаскар. Сверкающие всем многоцветьем мудрости и душевности, неповторимо щедрые на выдумку, африканские сказки, как всегда, приобщают нас к миру экзотичному, загадочному, но и в чем-то по-человечески близкому, родственному. Сказки предназначены для взрослых читателей. © Состав, оформление, вступительная статья, перевод сказок, кроме отмеченных в содержании *. Издательство «Художественная литература», 1989 г.

Книга добавлена:
10-06-2023, 18:13
0
404
64
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Сын ветра

Содержание

Читать книгу "Сын ветра"



Хамелеон отправился в путь. Сначала он встретил птичку Цинцину.

Мне предстоит сражаться с Кабаном, сказал он.— Умоляю тебя, помоги мне. Ведь ты никого не оставляешь в беде.

— Хорошо,— ответила Цинцина,— можешь на меня положиться. Я буду сидеть на траве, чтобы мне было тебя видно.

Потом Хамелеон увидел куропатку Кибубу, ее он тоже попросил о помощи. Кибубу обещала помочь, она сказала, что будет сидеть во рву, чтобы видеть битву. Потом Хамелеон встретил жаворонка Сурухитру, Перепелку и Лягушку. Он попросил их помочь ему, и они тоже с охотой согласились.

Тем временем Кабан вышел из терпения; он не стал ждать своего соперника и отправился на поиски. Цинцина увидела, что он идет, и закричала:

— Инти! Инти!

Кабану показалось, что это голос человека, и он свернул в сторону. В соседней долине его встретил крик Перепелки:

— Сафалеу! Сафалеу!

Он бросился вперед. На склоне горы его заметила Кибубу и давай кричать:

— Бубу! Бубу!

А еще дальше Сурухитра, увидав бегущего Кабана, запела:

— Сурухи! Сурухи!

А когда Кабан очертя голову мчался через рисовое поле, Лягушка заквакала:

— Рехету! Рехету!

Обессилевший Кабан не знал, куда деваться. В это время мимо шел человек с собакой, и они вдвоем легко одолели ослабевшего Кабана.

Вот как маленький умный Хамелеон победил большого сильного Кабана.

Корова и Дикая Свинья

Говорят, в какой-то уединенной долине жили вместе Корова и Дикая Свинья. В один и тот же день у них родились дети.

— Вот какая я плодовитая,— похвасталась Свинья.— Разве я со своим потомством не красивее тебя?

— Давай пройдем по деревне с нашими детками,— предложила Корова.— Кого из нас люди встретят лучше, та, значит, красивее.

Свинья согласилась, и они пошли. Первой вышла на деревенскую улицу Корова. Увидели ее люди и все разом заговорили:

— Замечательная Корова! Посмотрите, какая у нее замечательная шкура!

Потом появилась Дикая Свинья. Как только люди ее заметили, они начали свистеть и кричать:

— У, мерзкая Свинья!

Вот почему Свинья ходит опустив голову: она стыдится того, что сказали про нее люди. А Корова задирает голову, потому что гордится похвалами, которые она от людей слышала.

Лягушки, захотевшие иметь правителя

Говорят, жили в одном пруду лягушки. Правителя у них не было, они решали все дела сами и жили как кому вздумается. Но вот однажды они собрались все вместе и решили выбрать правителя, потому что знали, что без правителя жить нехорошо. Они попросили совета у Солнца. Лягушки думали, что, когда у них будет правитель, они счастливо заживут, каждая со своей семьей. Услышало Солнце просьбу лягушек, рассмеялось и стало припекать еще жарче. Оно отломило маленький кусочек дерева и бросило его в пруд; по пруду побежали круги. Лягушки страшно испугались и сначала не решались приблизиться к кусочку дерева. Потом они немного оправились, увидели, что все спокойно, и начали осторожно подвигаться поближе к деревяшке. Лягушки долго присматривались к кусочку дерева, но заметив, что он лежит неподвижно, уже без всякого страха высунулись из воды.

— Мы не хотим, чтобы нашим правителем была неподвижная щепка, которой ни до чего нет дела. Дай нам другого правителя! — заквакали они.

Солнце послало им цаплю. Цапля прилетела и тут же набросилась на лягушек; она пожирала их столько, сколько влезало к ней в живот. Тогда лягушки тайно попросили Луну, чтобы она вступилась за них перед Солнцем и уговорила его забрать цаплю и бросить им снова кусочек дерева.

— Я посылало вам двух правителей, — ответило Солнце,— одного доброго, другого злого. Вам, лягушкам, надо было радоваться первому, а вы пожалели о кусочке дерева только тогда, когда я сделало вашим правителем цаплю. Запомните же, что я вам скажу: тому, кто слишком заботится о своем благополучии, часто не по силам даже маленькие неприятности.

Почему змеи едят лягушек

Встретила, говорят, Змея Лягушку.

— Давай дружить,— сказала Лягушка.— Ты большая, я маленькая. Вот мы и будем помогать друг другу. Ты такая длинная, что сможешь дотянуться до любого высокого места, а я пролезу туда, куда не добраться тебе. К тому же у меня громкий голос, это тоже может нам пригодиться. Только прежде чем стать добрыми друзьями, надо испытать наши силы. Давай состязаться в беге, посмотрим, можем ли мы поймать друг друга. Ты старше меня, начинай первая.

Змея быстро изогнулась, потом еще раз и еще раз, и Лягушка не смогла ее поймать.

— Ты хорошо бегаешь,— сказала она.

Настала очередь Лягушки. Но на четвертом прыжке Змея настигла ее и схватила за задние лапы.

— Не глотай меня,— попросила Змею Лягушка.— Приоткрой немного рот и скажи «а».

Змея сказала «а», но как только она разжала челюсти, Лягушка бросилась в воду; Змея страшно удивилась. Лягушки в пруду расхваливали подругу за то, что она такая хитрая и ловкая, и смеялись над глупой Змеей. Змея не могла стерпеть, что Лягушка ее провела; она собрала своих детей и сказала:

— Пожирайте лягушек, где они вам ни попадутся, ешьте их, даже если вы сыты. Только смотрите глотайте их всегда целиком, чтобы они от вас не убежали. Только так нам удастся истребить все их племя.

Угорь большой и угорь маленький

Встретил маленький угорек большого угря и спросил:

— Как ты стал таким толстым? Большой угорь ответил:

— Я не глотал железо, спрятанное в мясе, и не входил в холодный дом. Еще я всегда держался вдалеке от ночных огней, чтобы рыбаки не проткнули меня острогой. Если хочешь дожить до старости и стать таким же большим, поступай как я, только и всего.

— Ты прав,— сказал угорек, хотя в глубине души не поверил большому угрю. Как только они расстались, угорек увидал крючок с наживкой. «Такой маленький кусочек железа не может причинить мне зла»,— подумал он и проглотил крючок. Но крючок вонзился угорьку в рот, и он никак не мог его отцепить. Большой угорь снова приплыл к тому месту, где он встретился с маленьким. Угорек извинился за то, что не послушался его советов, и спросил, как ему быть в таком тяжелом положении.

— Притворись мертвым,— ответил большой угорь,— может быть, это поможет тебе спастись.

Вскоре пришел рыбак. Он вытащил удочку, снял рыбу с крючка и, думая, что она уже умерла, положил на берег. В тот же миг целый и невредимый угорек оказался в воде.

Прошло немного времени, угорек успел забыть о неприятности, которая с ним приключилась, и заплыл в вершу. Когда рыбак стал вынимать вершу из воды, он снова притворился мертвым, и ему опять удалось спастись. Маленький угорь подумал, что эта хитрость всегда будет выручать его из любой беды.

В другой раз рыбак ловил рыбу, освещая воду факелом. Угорек приплыл на свет, и рыбак убил его острогой. Угорек погиб, потому что не послушался совета большого угря.

Слон и Черепаха

Дождь — редкий гость в саванне, где живут готтентоты. Он скупо одаривает водой людей и зверей, однако все ему поклоняются. Поэтому Дождь и возгордился.

— Я всех кормлю, никто без меня обойтись не может,— похвалялся он вслух.

Услышал Слон похвальбу Дождя и говорит ему:

— Разве ты кормишь меня? Я сам хожу на охоту и добываю себе пищу.

Дождь сильно обиделся.

— Ах так, ты не веришь, что я кормлю тебя! Посмотрим, как ты проживешь без меня, неблагодарный.

Наступила великая засуха. Пересохли все реки и озера, пожухла трава, осыпались листья с деревьев. Но Слон не унывал.

— Ты могучий чародей,— обратился он к Стервятнику, сидевшему на верхушке засохшей акации,-— поколдуй и вели Дождю пролиться на землю.

— Не буду я для тебя колдовать,— отказался Стервятник, который не любил Слона.

— Ну и не надо, без тебя обойдусь,— крикнул Слон и побежал к Ворону.

— Ты великий чародей. Стервятник попусту заклинал Дождь пролиться на землю, но Дождь так и не подчинился его заклинаниям. Все чары Стервятника оказались бессильными, и он сказал, что даже тебе не справиться с Дождем. Правда ли это?

Ворон был очень тщеславен. Он тут же принялся ворожить.

Едва он, склонившись над своими амулетами, проговорил первое заклинание, как с неба хлынул ливень, который напоил водой землю, наполнил русла рек и чаши пересохших озер. Однако ветер тут же прогнал тучи, снова начало печь солнце и высушило всю влагу. Осталась одна маленькая лужица.

Слон позвал Черепаху.

— Сиди в этой луже и охраняй воду,— велел он.— Если кто-нибудь захочет напиться, гони его прочь.— И отправился на охоту.

К луже подошел Жираф.

— Черепаха, разреши мне напиться,— попросил он.

— Уходи прочь! Эта лужа принадлежит Слону. Истомленному жаждой Жирафу не оставалось ничего иного, как уйти. Вскоре появилась Зебра.

— Черепаха, разреши мне напиться.

— Уходи прочь. Эта лужа принадлежит Слону.

Зебра фыркнула и ускакала. Затем приходили Антилопа, Газель, Шакал, и все просили разрешения напиться из лужи. Но Черепаха всех прогоняла, грозя пожаловаться Слону.

Под вечер возле лужи появился Лев.

— Дай-ка мне напиться, Черепаха! — рявкнул он. Черепаха открыла было рот, чтобы сказать, что лужа принадлежит Слону, но Лев так наподдал ей лапой, что она вылетела из лужи и шлепнулась на сухую землю далеко в стороне.

Лев не спеша напился, за ним к водопою потянулись другие звери. Скоро от лужи не осталось ни капли.

Возвратившись с охоты. Слон увидел на месте лужи потрескавшийся от жары глинистый пятачок. Рядом сидела Черепаха. Слон поднял хобот и затрубил:

— Черепаха, куда девалась моя вода?

— Ее выпили звери,— дрожа от страха, ответила Черепаха.

— За то, что ты не уберегла воду, я растопчу тебя,— крикнул Слон.

— Смилуйся надо мной,— жалобно запричитала несчастная Черепаха.— Если хочешь наказать меня, то лучше проглоти.

Слон так и поступил. Очутившись у него в брюхе, Черепаха стала щекотать его изнутри. Слон терпел-терпел, да и выплюнул ее обратно.

С тех пор Черепаха старается не попадаться на глаза Слону.

Шакал и Гиена

Раньше Шакал и Гиена были неразлучными друзьями. Однажды они увидели на небе облако.

— Смотри, какое облако. Белое, как жир антилопы, и, наверное, такое же вкусное,— сказал Шакал.— Ну-ка, Гиена, подсади меня. Я им полакомлюсь.

Гиена помогла своему другу залезть на высокое дерево, с верхушки которого Шакал дотянулся до облака. Он сел на облако и стал есть белую вкусную мякоть.

Наевшись, Шакал крикнул Гиене сверху:

— Лови меня, сестричка, я прыгаю!

Он прыгнул прямо в объятия Гиены и нисколько не ушибся.

— Теперь я отведаю белого облака,— сказала Гиена.— Подсади меня.

Шакал помог Гиене взобраться на дерево. Сев на облако, она стала жадно пожирать его, а насытившись, крикнула:

— Эй, братец, лови-ка меня!

— Прыгай, прыгай, не бойся,— откликнулся Шакал.— Я тебя поймаю! — И, встав на задние лапы, он вытянул передние, чтобы в нужный миг схватить подружку.


Скачать книгу "Сын ветра" - Сказки народов мира бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание