Под игом чудовища 1. Капитан

Андрей Мансуров
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Враг независимой Тарсии, чародей Хлодгар, не гнушается никакими средствами борьбы — в том числе и наследием, оставшимся от Предтеч: странными и непонятно действующими аппаратами. В которых рождаются всё новые и новые виды монстров, орды которых он регулярно насылает на людей. Но вечно так продолжаться не может — и король Тарсии наконец приказывает провести глубокую разведку территорий врага…

Книга добавлена:
2-05-2023, 10:49
0
444
44
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Под игом чудовища 1. Капитан

Читать книгу "Под игом чудовища 1. Капитан"



Пришлось вернуться к бюро, и взять подсвечник. Зажечь от лампадки три свечи. И двинуться вглубь узкого — только-только протиснуться! — прохода, шедшего, как оказалось, вдоль боковой и задней стены спальни. Но лабиринтом проход назвать было бы неправильно. Потому что узкий лаз из шершавых и заляпанных строительной известью необработанных торцов камней очень быстро привёл его Величество к кабинету леди Наины. Супруги короля.

Дверь туда осталась распахнута, из чего сир Ватель заключил, что её тоже побоялись лишний раз двигать — видать, не пользовались проходом со времён королевы-матери, и эта дверь тоже скребла по полу. Стало быть, уже легче. Значит, королева по-идее спит.

Ну, это — по-идее.

А как там на самом деле — сказать пока невозможно.

Сир Ватель заглянул в альков спальни через аккуратно приоткрытую им дверь.

Вот оно как.

Леди Наина вовсе не одна. С нею спит… А, точно — это одна из новых фрейлин, эта, как её… леди Луиза Ньюэлл. Симпатичная, конечно, уж он по старой привычке рассмотрел её лицо и тело достаточно подробно. Но решил, что леди Маргарет — лучше!

С другой стороны, эта дама здесь и сейчас ему вовсе ни к чему.

При «семейных» разборках королевской четы присутствовать имеют право только сами супруги!

Поэтому сир Ватель вернулся, чуть прикрыл дверь в тайный ход — уж он озаботился приподнять ту, чтоб не скребла! После чего вновь подошёл к постели королевы, уже не таясь. Пнул как следует по деревянному изножью. Кровать заходила ходуном.

Дамы вздрогнули, зашевелились, разлепляя глаза. Увидев его, инстинктивно вскинулись, и прижались друг к другу. А, ну да: у него в руке всё ещё зажат длинный и отливающий фиолетовым закалом мизерикорд — кинжал для последнего удара.

— Что… Всё сие означает, сир? — вот что значит отличное самообладание! Голос королевы почти не дрожал, — Почему вы врываетесь ко мне в спальню среди ночи, с оружием, и не постучав, и не предупредив?!

— Что сие значит, я, разумеется, объясню вашему Величеству. Наедине. — сир Ватель отлично знал, что его нахмуренных бровей пугается даже премьер-министр. Потому что этот признак говорит, что король и правда — гневается.

Леди Ньюэлл вспыхнула, и поспешно натягивая на обнажившееся плечико батистовую кружевную ночную рубашечку, ринулась из спальни, пробежав почти впритык к сиру Вателю. Тот и бровью не повёл. Зато подойти к двери в коридор и повернуть торчащий из скважины ключ, снова запирая покои королевы, не забыл.

Вернувшись, просто сказал:

— Миледи. Вы можете даже не одеваться. Прошу вас проследовать со мной. Желательно добровольно. Потому что в противном случае мне придётся вести вас силой. Я собираюсь вам кое-что показать. Вы будете, возможно, удивлены. А, возможно, и не будете.

Королева и не подумала возмущаться или возражать — уж кого-кого, а сира своего мужа она знала. Да, может, он и не призовой мыслитель, но уж если сказал — сделает. Из всей одежды она накинула на плечи лишь тёплый кружевной платок, и подошла к мужу:

— Ведите, милорд. — она отлично понимает, как подумал сир Ватель, что если бы уж хотел убить — давно убил бы. Во сне.

Поэтому милорд Король не стал ничего говорить, а просто вернулся в её кабинет, и снова открыл дверцу потайного хода:

— Прошу за мной.

Дошли за две минуты. Не доходя до проёма сиру Вателю пришлось прокашляться:

— Дорогая, не стреляй. Это мы.

Предупреждение оказалось не лишним — сидя на постели, леди Рашель целилась в проём из взведённого арбалета. Рядом лежал и второй. И тонкий меч.

Королева, войдя, чуть не споткнулась о труп:

— Господи! (Прости, что помянула всуе!) К-кто это?

— Вот именно этот вопрос я и собирался первым делом задать вам, ваше Величество, если б уже этого не выяснил: ведь пришла она из вашего кабинета. И состоит в вашей свите. — сир Ватель снова сдвинул маску с лица престарелой приближённой фрейлины, — Другой, не менее интересный вопрос — зачем она пыталась это сделать?

— Что — сделать?

— Пристрелить леди Маргарет.

— А почему вы думаете, сир, что… Не вас? — королева зябко передёрнула плечами.

— Потому что не в меня она целилась. А в тело, за которым меня и видно-то почти не было. Но, как вы знаете, к счастью я предпочитаю спать с кинжалом под подушкой. — сир Ватель не стал уточнять, что на самом деле — с тремя. И плюс меч в изголовье, под матрацем. Ну, и табакерка с ослепляющим жгучим порошком на тумбочке. Спасибо школе леди Рюген.

— Понятно. Но я только теперь… Хм-м… Вот, стало быть, почему она так поджимала губы в последнее время. Да и смотрела… Странно.

Что ж. Думаю, я поняла. После нашей с леди Рашель, — вежливый кивок в сторону постели, — доверительной беседы, когда мы обо всём, вроде, договорились, я не стала, как это обычно делаю, сообщать о наших договорённостях леди престарелой Жвачке. Разумеется, она пыталась подъехать ко мне. Но ничего не узнала. А кроме того…

Кроме того, милорд, вы, очевидно уже поняли моё некое… Скажем, охлаждение к леди Осберг. Поскольку вы видели и причину этого… Охлаждения.

Похоже, она почему-то решила, что это именно леди Рашель является причиной этого охлаждения. Логично, с одной стороны. Да я и сама…

Да, думаю в произошедшем имеется и моя доля вины. Я имела неосторожность после встречи с леди Рашель сказать, что она… Поразила меня. И что от такой фаворитки я не отказалась бы и сама.

С другой стороны — я же не обязана отчитываться в своих действиях перед своей фрейлиной. Бывшей первой фрейлиной. Да и приятно было, если честно, позлить её лишний раз. Она в последнее время слегка — да и не слегка! — меня достала. Своей ревностью и манией подозрительности. Пришлось даже запретить ей ворчать!

— Вот как. Ну, теперь ваше Величество увидали, до чего эта ваша бывшая фаворитка и бывшая первая фрейлина доревновала, додулась, и додумалась.

Надеюсь, вы довольны.

— Вовсе нет, милорд. Ведь теперь и вы, сир, и леди Рашель наверняка часть вины за произошедшее перекладываете на меня. И, разумеется, не без оснований. Думаю, её нарастающую ревность и злость от того, что ей-то в фаворе было отказано, нужно было как-то выразить… В делах. Скажем так: тут наверняка сыграло роль и природное, и возрастное, и спровоцированное «любимой» хозяйкой раздражение.

Естественное для столь недалёкой особы.

И, как реалистка, я понимаю, что в какой-то степени действительно — именно спровоцировала её. Правда, она почему-то выбрала для атаки не совсем ту мишень…

— Думаю, если б она занялась вашей теперешней мишенью, — король выделил тоном это слово, — ей пришлось бы столкнуться с вашим гневом напрямую. А так, вероятно, она просто хотела хоть кого-то убить, потешив этим своё самолюбие и жажду мести. Ну а заодно и старалась выслужиться. И хотя бы попытаться вновь вернуть ваше расположение.

— Ну, моего «расположения» ей уж точно не вернуть бы ничем, и никогда.

— Охотно верю. Вкус вашего Величества в этом смысле безупречен. Леди новая фаворитка поистине бесподобна. Стройна, миловидна. И, главное — молода. И это вовсе не комплимент, а просто констатация факта.

— Могу ответить вам, сир, тем же: леди Маргарет даже без косметики и одежды — и правда, чудо, как хороша. Поистине воплощённая женственность. И это — тоже просто констатация.

— Если уж быть откровенным до конца, миледи, то вы у меня тоже — не из последних красавиц Тарсии. Даже после всех этих родов. Жаль, что мы предаёмся оценке прелестей друг друга вот так — порознь.

— Действительно, сир, жаль. Но… Если б на то была воля и желание вашей дамы, ваше Величество, мы бы… — королева чуть приподняла бровь, слегка приспустив с точёного плечика кружевной платок, и обнажая мраморно-матовое ухоженное тело.

Леди Маргарет вспыхнула было, но быстро что-то сообразила:

— Эта дама имеет такое желание, и даёт согласие, госпожа моя королева!

Пооткрывав рот, словно выброшенная на песок рыба, сир Ватель смог только поморгать: чёрт возьми! Похоже, всё опять произошло без его участия и инициативы!

И леди договорились хоть и не у него за спиной, а вот так, можно сказать, цинично и нагло, но отведя ему роль пассивного наблюдателя! И решив всё за него!

Чёрт возьми…

Но попробовать так и правда — могло бы быть интересно… Хм!

Но вначале нужно затащить в проём труп и развесить по местам всё это оружие.

Разумеется, полной гармонии и наслаждения они добились не сразу, и приспособились к желаниям и прихотям друг друга не столь быстро, как хотелось бы не любившему осложнений и неудобств сиру Вателю.

Но то, что взаимное согласие и желание прочувствовать тела друг друга и помочь достичь полной гармонии присутствуют в полной мере у обеих его дам, сир король понял быстро: любая фальшь в таком деле видна, словно кусок угля на белоснежной простыне!

Так что к утру взмыленный, словно жеребец, пробежавший пятьдесят миль, и чертовски довольный сир Ватель мог шевелить только одним членом своего тела: языком. Потому что ему пришлось ответить на вполне естественный, но до этого никому в голову не пришедший вопрос, который полусонным голосом задала его супруга:

— Дорогой. Куда мы тело этой дуры-то денем?

— Не переживай, солнышко моё. На день пусть себе остаётся там, в потайном ходе. А ночью я выброшу его в чёртов ров. Там всякой дряни и так полно.

Отсиживаться в роще оказавшихся почему-то странно невысокими, сосен и елей, долго не пришлось.

Стоило солнцу подняться над холмами там, на востоке, отряд уставших разведчиков, успевший, заметив и запомнив место, надёжно спрятать «карту», позавтракать и полежать с час на подстилке из мха и опавших листьев, двинулся вперёд. Сразу выяснилось, что никакая это была не роща, а, скорее, лесополоса: в ширину ряд деревьев и кустарника не превышал тридцати шагов!

Лорд Дилени, видя впереди просвет, покачал головой:

— Ай да лорд Хлодгар!

— А что, милорд?

— Да умный он, говорю, наш враг. По кромке болота на всякий случай высадил лесополосу. Чтоб, стало быть, наблюдателям с нашего берега не было видно, что тут у него творится на самом деле. Даже через подзорную трубу.

— А что тут у него творится?

— Сейчас и сам увидишь, Борис.

Выбравшись из поредевшего подлеска на кромке чащи, они остановились.

Лорд, предвидевший нечто такое, с удовлетворением, остальные — в изумлении. Борис и Марат поворочали головами, глядя в обе стороны. Марат почесал затылок, Борис сплюнул.

Похоже, оба впечатлились. Но вот приступ естественного удивления и прошёл:

— Чтоб мне лопнуть, милорд! Да это же… кукуруза?!

— Верно, Борис. Это кукуруза. — лорд Дилени покачал головой, показав рукой на узкую просеку, что достаточно резко отделяла лесополосу от начинавшегося в каких-то пяти шагах от опушки поля, — легендарная кормовая культура, к великому сожалению совершенно утраченная у нас, в Тарсии, да и в других странах, когда произошла катастрофа. Но это, как мне кажется, не просто кукуруза. Посмотрите на стебли: они не ниже десяти-двенадцати футов! И початки — толщиной с мою икру! Значит, это кукуруза, выведенная специально, и — для северных земель. Очень урожайная. И скороспелая. И — главное! — не нуждающаяся в уходе и поливе: смотрите: всё поле внизу заросло сорняками. Которые всё равно не смогли задушить эту самую кукурузу. Или отобрать у её корней влагу.


Скачать книгу "Под игом чудовища 1. Капитан" - Андрей Мансуров бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Самиздат, сетевая литература » Под игом чудовища 1. Капитан
Внимание