Под игом чудовища 1. Капитан

Андрей Мансуров
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Враг независимой Тарсии, чародей Хлодгар, не гнушается никакими средствами борьбы — в том числе и наследием, оставшимся от Предтеч: странными и непонятно действующими аппаратами. В которых рождаются всё новые и новые виды монстров, орды которых он регулярно насылает на людей. Но вечно так продолжаться не может — и король Тарсии наконец приказывает провести глубокую разведку территорий врага…

Книга добавлена:
2-05-2023, 10:49
0
444
44
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Под игом чудовища 1. Капитан

Читать книгу "Под игом чудовища 1. Капитан"



— Я, конечно, рад, милорд, что эта кукуруза — особенная… Победившая сорняки, урожайная, растущая богарно*, и всё такое. Но что это может означать? Что у лорда Хлодгара есть свои фермеры?

* Богарная — то есть, не нуждающаяся в поливе.

— Возможно. И я даже уверен, что кто-то урожай собирать будет. Но это — не обязательно будут именно фермеры. Смотрите: никаких следов упорядоченной посадки не видно. Ни рядков, ни следов культивации. Так растёт пшеница. Значит, никто эту кукурузу не выращивает в том смысле, как мы привыкли, и не ухаживает за ней. Её просто высеяли. И, вероятно, чуть погодя, вот именно — пособирают. Думаю, просто скосят. Это говорит о двух вещах.

— Да, милорд?

— Я, разумеется, не лорд Юркисс, который на основании вида этого поля сделал бы кучу выводов. Мне же приходит на ум лишь то, что раз выращивают маис, то и кормят им скорее всего каких-то травоядных. Потому что она, как говорили, даёт отличный привес. И второе: этими травоядными, ну, точнее — их мясом, скорее всего, питаются солдаты армии лорда Хлодгара. И, судя по размеру поля — таких травоядных и солдат должно быть много. Очень много.

— Да уж. Поле гигантское. Конца-края не видать. Но мы-то — сможем через него пройти?

— Думаю, сможем. Плохо только то, что все стебли и листья покрыты чёртовой пыльцой. А она, насколько я знаю, вызывает чихание. А нам чихать нельзя. Чтоб не привлекать к себе ненужного внимания.

— Так что же нам делать, милорд?!

— У нас есть запасные рубахи. Наделаем из рукавов повязок, и прикроем рты и носы. Может, поможет.

— А если… Не поможет?

— Значит, будем чихать. Пока не пройдём насквозь. А пройти так и так придётся. Ну, за дело. — лорд Дилени первым подал пример, сняв со спины сумку с припасами, и вытащив оттуда запасную льняную рубаху, которую каждый из разведчиков взял на складе. Не столько для того, чтоб иметь возможность переодеться, (Нельзя им сейчас переодеваться!) сколько для того, чтоб было чем перевязать возможные раны. Но пока на них не было (тьфу-тьфу!) ни царапины. Даже с легендарной лягухой «разобрались» без получения ран и увечий… Чудо!

Идти, протискиваясь сквозь толщу почти двухдюймовых стволов, оказалось трудно. И если б не повязки на лице, они давно бы вынуждены были остановиться: чёртова желтовато-серая пыльца, налипавшая на имеющиеся на одежде кровь тварей и пот, покрывала их теперь с ног до головы буквально сплошным слоем. Который, как обнаружилось к счастью, становясь толще и подсыхая, легко крошился и отваливался — словно корочка коросты. Жаль только что с такой корочкой уходила и маскировка-кровь.

Несмотря на то, что стебли были натыканы беспорядочно и довольно близко друг к другу, находить путь и протискиваться удавалось достаточно легко, и двигались первое время почти бесшумно: профессионалы же! Но постепенно чаща становилась плотнее, и тишину соблюдать стало куда сложней.

Борис проворчал:

— Чтоб мне сдохнуть. Давайте побыстрей завалим какую-нибудь местную ящерицу-воина. Я готов даже обмазаться заново её кровью. Только б предварительно выкупаться! Всё чешется и зудит — словно попал в дебри крапивы!

Никто ему не ответил, и отряд продолжил протискивание, разведчики иногда шипели от злости, или вполголоса ругались, когда край какого-нибудь жёсткого листа царапал или разрезал кожу кистей рук, хотя они старались пользоваться рукавами кольчуг. Но раздвигать упругие и неподатливые стебли было сложно, и всё равно они касались и тел, иногда оставляя и длинные кровоточащие царапины на коже лиц и многострадальных кистях. Радовало только то, что штанины были заправлены в сапоги, и там всё с проникновением вездесущей пыльцы было в порядке.

Ориентировались только по солнцу, которое иногда проглядывало сквозь не столь густые на верхушках растений листья. Лорд Дилени ругался про себя, его спутники — уже вслух, хоть и вполголоса. Внезапно что-то насторожило лорда, двигавшегося впереди. Он замер на месте, подняв руку со сжатым кулаком:

— Тихо! Там, впереди, кто-то есть!

И точно. Когда остановились, прекратив шелестеть и ворчать, стало отлично слышно странные звуки, шедшие спереди — как раз с той стороны, куда они двигались.

— Берём влево. Сюда! — лорд Дилени указал направление, и снова первым подал пример, — Там, вроде, пока тихо.

Ещё полчаса, уже медленного и осторожного движения, позволили оставить подозрительные звуки позади. И они, повернув, продолжили движение снова на север, уже двигаясь не столь бесшумно, и куда быстрее.

Но вот стволы-стебли снова поредели, и они вновь оказались на опушке, если так можно сказать, кукурузного леса, на обширном, поросшем высохшей сейчас травой, лугу.

— Твою же мать!.. — так прокомментировал открывшееся зрелище Марат. Борис просто выругался, пытаясь соскоблить с тела и кольчуги слой пыльцы. Лорд Дилени огляделся молча.

А неплохо, будь оно неладно. Отличные сельхозугодья! Ухоженные поля, аккуратно проложенные ровные дороги… Словно тут и правда — есть свои фермеры!

Сразу стало ясно, и кто и зачем производил странные звуки.

В полумиле от них отряд странных созданий пилил и складывал на повозки, запряжённые не иначе как бегемотами, стволы кукурузы, обрабатывая участок более трёхсот ярдов по фронту. Уборщики уже углубились в гущу стволов шагов на пятьдесят.

— Чтоб мне лопнуть. Где же обещанные нам пустоши, светящиеся малиновым светом по ночам, и непролазные дебри буреломов заброшенных и проклятых лесов и земель?

— Похоже, если это и была правда, то всё это — в прошлом. И лорд Хлодгар неплохо тут поработал за эти сто с чем-то там лет.

— Вот гад!

— Да нет, тут он, скорее, предстаёт перед нами как рачительный и методичный хозяин своих территорий.

— Что не мешает ему быть гадом.

— Ну… Согласен. Однако неплохо работают эти рубщики. Профессионально.

— Ага.

Марата беспокоило другое. Он указал рукой:

— Вот, значит, как. Они приручили бегемотов.

— Не думаю, что приручили, Марат. Скорее, ими управляют так же, как последними тварями — мысленными приказами. Вон: видите? Один, вернее — одно! — странное существо, похожее на человека, стоит позади всех, и словно бы обозревает происходящее. А как я не без оснований думаю, ничего не делать, но присматривать и контролировать — как раз привилегия и обязанность начальства.

— Ваша правда, милорд. Только оно не походит на человека. Оно и есть человек!

— Ну, твоему зрению, Марат, можно доверять. Значит, перед нами как раз один из похищенных, выросших, и «обработанных» Хлодгаром бедолаг — несчастных младенцев.

— А мы сможем… Попробовать уговорить его вернуться к нормальным людям?

— Нет. — ответ лорда звучал категорично, — Хлодгар — не дурак. Наверняка они фанатично преданы ему. И никогда не предадут. Иначе такие слуги давно повзбунтовались, или просто посбегали бы. Не нужно зря рисковать. Никаких контактов. Ни с кем.

— Так — что? Просто убьём его?

— Ни в коем случае, Борис! Тогда эта бригада сразу прекратит работу, и вернётся, я думаю, к себе. Домой. Или где они там базируются. А если они не привезут положенной нормы, и с ними не вернётся их надсмотрщик, у их и его начальства возникнут вполне естественные вопросы. И кто-нибудь поумней ящериц поедет разбираться на месте. Нам этого не нужно — мы должны быть незаметны!

— Ну а если мы сделаем так: труп закопаем, а сами — спрячемся?

— Зачем нам такие сложности? И потеря времени? Наша задача — не прятаться, и не убивать отдельных начальников или надсмотрщиков. Пусть и важных. Мы должны узнать что тут и как. И — главное! — чего жителям Тарсии предстоит опасаться ближайшей весной. Или следующим летом.

Поэтому просто пройдём под прикрытием стволов кукурузы вон туда, подальше, где этой бригаде нас уже не будет видно, и двинемся под прикрытием вон того холма, куда намечали.

— Хорошо, милорд. Как скажете. — но по виду Марата было заметно, что он разочарован лишением возможности пострелять ещё в кого-нибудь из тварей. Борис же просто кивнул. Марат двинулся вперёд, но по сжатым челюстям и ходящим желвакам лорд Дилени догадался, что охотник еле удерживает руку, тянущуюся к луку за спиной…

Двигаться вдоль края кукурузного поля оказалось куда легче: стебли-стволы здесь росли не столь густо, и были всё-таки пониже и потоньше. Наконец, когда бригада заготовителей скрылась за кромкой невысокого холма, они смогли двинуться на север. Но почти тут же обнаружилась новая проблема: на пути встал ручей, текущий в сторону болота за этим самым, длинным, пологим, и похожим скорее на увал, холмом.

Ручей оказался не сказать, чтоб широкий, не больше трёх шагов, но с быстрым течением, и явно глубокий. Вода казалась кристально чистой, и словно приглашала омыть зудящие тела или хотя бы разгорячённые потные лица. Лорд Дилени вздохнул. Марат, явно испытывающий те же чувства, и выражавший их сморщиванием носа и чесанием живота всей пятернёй, сказал:

— А я-то думал, за каким …реном им там нужен мост! А ручья-то за холмами видно и не было.

— Так что — вернёмся к мосту и перейдём? — на Бориса посмотрели так, что он предпочёл сразу пояснить, — Шутка.

— Не слишком удачная.

— Точно. Виноват — не удержался.

— Так. Ладно. Если никаких разумных предложений ни у кого нет, придётся перепрыгивать.

— Да, точно. Не вброд же его переходить. Дно наверняка скользкое — ещё унесёт!

Лорду Дилени, снова подавшему пример, удалось удачно разбежаться и оттолкнуться: его тело легко перемахнуло через поросшее по берегам чуть скользкой от ещё не высохшей росы и брызг воды травы, росшей вокруг русла. Лорд оглянулся:

— Порядок. Но поосторожней с травой. Она скользкая.

— Спасибо, милорд.

Марату тоже удалось перелететь через поток, приземлившись, правда, на четвереньки. Но быстро отскочив от воды. Когда разбег начал Борис, лорд Дилени вдруг кинулся почти ему навстречу.

И вовремя! Потому что опорная нога капрала вдруг пробуксовала, вырыв огромную проплешину в траве на берегу. И если б не помощь со стороны лорда, фактически принявшего на руки и перебросившего дальше, на берег, летящее уже горизонтально тело, шмякнулся бы бравый капрал прямо пузом в воду!

Лорду, однако, досталось: обе его ноги почти до середины ляжек оказались в воде.

— Спасибо, милорд! Спасли, можно сказать, от позора!

— Не от позора, Борис. А от потери маскирующего нас запаха. Если б вымокла рубаха и кольчуга… Н-да. Ладно, чего уж тут благодарить. Я сразу увидел, что не на тот участок ты собираешься наступить ногой.

— Ага. Но как же теперь с вами-то, милорд? Вы же теперь… Мокрый и без запаха?

— Нет, я не мокрый. Промокли только ноги. — лорд Дилени уже сидел на сухом берегу, снимая сапоги и выливая из них воду. — Главное, что моё туловище с остальной одеждой и кольчугой не намокло. Следовательно, запах удержится.

— Удержится-то он удержится… Только думаю, нам всё равно придётся убить одну из ящериц. И для вящей, так сказать, гарантии, снова обмазаться. Я уж готов смириться с тем, что чёртова пыльца превратится в омерзительную кашу. Пусть себе превратится.

Только б пахла!

Им и правда — удалось добыть «подходящую» тварь.


Скачать книгу "Под игом чудовища 1. Капитан" - Андрей Мансуров бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Самиздат, сетевая литература » Под игом чудовища 1. Капитан
Внимание