Порезы

Ричард Лаймон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: У многих людей есть хобби, которое со временем перерастает в страсть. Страсть Альберта Принца заключалась в разрезании людей, особенно красивых девочек. Для него нет ничего более восхитительного, чем вломиться в чужой дом и пустить свою фантазию - и свой нож - в дикий танец. Сейчас Альберт в бегах, но не собирается отказываться от своих развлечений. Молодая беременная женщина, учитель, библиотекарь, престарелая женщина, известный писатель, молодая перспективная актрисса... У них у всех есть проблемы, и все они что-то ищут в своей жизни. К сожалению, то что они находят, не всегда является тем, чего они хотели. То, что найдут большинство из них - так это очень острые ножи Альберта...

Книга добавлена:
24-10-2022, 12:51
0
291
47
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Порезы

Содержание

Читать книгу "Порезы"



- Добро пожаловать на борт, - сказал ей Стив.

- Спасибо.

Лицо Кэти приняло обеспокоенное выражение:

- Надеюсь, с Эмили Жан не случилось что-то серьезного?

Гаррисон покачал головой.

- Она в порядке. Но ее дочь вчера получила серьезные травмы, и она поехала к ней.

- Авария? - Спросила Кэти.

- На нее напали. В Денвере.

- Какой ужас! - Сказала Кэти.

- Судя по всему, ей едва удалось выжить.

- Боже мой, - сказала Кэти.

Гаррисон кивнул, и, случайно бросив взгляд вниз, на окровавленную куклу в руке, поспешил спрятать ту за спину.

- Но ведь с ней все будет хорошо? - Спросила Кэти.

Гаррисон кивнул:

- Сегодня я разговаривал с Эмили Жан по телефону. Вроде девушка в порядке.

- Слава Богу, - сказала Кэти.

- Точно, - сказал Харрисон. - Для Эмили Жан она важнее всего. - Внезапно он повеселел. - Но нет худа без добра, и мы невероятно рады, что благодаря этому случаю Джанет будет работать с нами всю следующую неделю. - Он поднял бокал, словно только что сказал тост, и сделал глоток.

- Спасибо, - сказала Джанет. - Но лучше бы, конечно, это случилось благодаря другой ситуации. Приятно было познакомиться.

- И нам тоже, - сказал Стив.

- Увидимся, - сказала Кэти.

Она улыбнулась Гаррисону и отвернулась.

А затем вышла на прохладный воздух внутреннего дворика, пока не встретила кого-нибудь еще.

- Кажется, мы еще не знакомы. - Улыбка молодого человека выглядела слишком дружелюбно. Его рубашка была расстегнута, обнажая увешанную множеством золотых цепей грудь. - Я - Брайан Бейкер, а вы?

- Джанет.

- Привет, Джанет. - Он мягко пожал ей руку. - Очень приятно познакомиться. - Не отпуская ее ладони, он смотрел на ее обнаженную шею под рубахой из оленьей кожи. - Или лучше называть тебя Покахонтас?

- Джанет мне нравится больше.

- А я решил прийти без костюма, - сказал он, продолжая держать ее за руку. - Не понимаю всех этих глупостей.

Глупостей? Большое спасибо, приятель.

- Расстегнутая рубашка, золотые цепи, - сказала Джанет. - Я уж было решила, что это костюм какого-нибудь кинопродюсера.

Он резко хихикнул.

Джанет освободила свою руку из его хватки и достала из пакета бутылку вина.

- Вы учитель? - Спросила она.

- Я частенько подумываю о том, чтобы и в самом деле им стать. Наполнение молодых умов знаниями, это ведь так забавно... Помочь вам с этой бутылкой?

- Спасибо, но я уже открыла ее дома.

- Вы выглядите просто сногсшибательно.

- Спасибо.

- Можно, я буду называть вас Сногсшибательной Лисицей?

Да шарм из него просто через край хлещет.

Она взяла со столика пластиковый бокал.

- Как насчет Джанет? - Предложила она. А затем, наполнив бокал Бургундским, спросила: - Вы здесь с кем-то из учителей?

- Да со своей очаровательной подругой, Ив Танис. Только не подумайте, ничего такого между нами нет. Она попросила меня составить ей пару только потому, что мы очень хорошие друзья. Ни о каких других отношениях между нами не может идти и речи.

- Вы из шоу бизнеса? - Спросила Джанет.

- Думаю, можно сказать и так. Я актер.

Сюрприз, сюрприз.

Он положил руку Дженет на плечи.

- Скажи... - Его рот приблизился к ее лицу. Она ощущала на своих губах его дыхание. С запахом лука. - Ты пришла сюда одна?

Услышав за спиной какое-то движение, Джанет повернулась. Человек, одетый в кольчугу и доспехи как у средневековых рыцарей направлялся через гостиную. Козырек его шлема был опущен вниз, скрывая лицо. Рядом, держа его за руку, шла Дейл, в длинном, обрамленном цветами платье.

- Дорогу! - Глубоким, сильным голосом проговорил рыцарь. - Дорогу призраку славного короля Гамлета, несвоевременно убитому. Дорогу! - Он пробирался через толпу, оставляя позади себя смех и восторженные улыбки. - Шаг в сторону, прекрасная леди. Позвольте пройти королю Гамлету. Дорогу, дорогу!

Выйдя во дворик, он поднял козырек. Его лицо оказалось просто удивительно красивым.

Рок Хадсон в роли короля Гамлета.

- Джанет, - сказала Дейл, - Я хотела бы познакомить тебя со своим мужем, Рональдом.

- Привет, - сказала Джанет. - Приятно познакомиться.

- Мы с Джанет как раз обсуждали искусство. Меня зовут Брайан. Брайан Бейкер, а вы...?

- Рональд Харви. А это моя жена, Дейл.

- Очень приятно познакомиться с вами обоими, - сказал Бейкер.

- А не вас ли, случайно, я видела на прошлой неделе в рекламе? - Спросила Дейл.

В его глазах мелькнуло удивление:

- Вполне возможно.

- Реклама дезодоранта, верно?

- Точно! Вы видели мою рекламу!

- И ваше прекрасное телосложение. Но здесь довольно прохладно. Почему бы нам не пройти в дом, где вы сможете рассказать мне об этом поподробнее?

- С радостью. - Он посмотрел на Джанет. - Пойдешь с нами?

- Думаю, что лучше побуду немного на свежем воздухе.

- Но в помещении будет более комфортно.

- Нет, идите, а я останусь ненадолго здесь.

- Ладно, тогда я сам вернусь чуть попозже.

Как только он ушел, Рональд сказал:

- Дейл всегда чувствует, когда надо прийти на помощь.

- Конечно. Какое облегчение. - Джанет покачала головой и сделала глоток вина.

- У вас потрясающий костюм, - сказал Рональд. Вот только не припомню, чтобы Покахонтас носила джинсы.

Опять Покахонтас. Чудесно.

- О, да. Это исторический факт был подтвержден в одном из журналов Джона Смита.

- И чем, по вашему, это было вызвано, климатом или скромностью?

- Наверное, и тем и другим.

- Более чем вероятно, - согласился Рональд. - Как по вашему, поладила бы она с Гамлетом?

- С королем или принцем?

- Конечно же, с королем. Принц был бы для нее всего лишь жалким желторотиком.

- Но ведь король был женат.

- На Гертруде. Ужасно. Вы можете хоть примерно представить себе, каково это - жить с Гертрудой?

- Думаю, не очень легко.

- Да просто невозможно. А вот с Покахонтас - совсем другое дело.

Чудесно.

- Правда? - Спросила Джанет, не в силах скрыть небольшую резкость в голосе.

- Ой, прошу прощения. Это было просто шуткой. Ничуть не хотел вас задеть. Наверное вы приняли меня за такого же мерзкого типа, как этот Бейкер. Но вы ведь меня простите?

- Мне не за что вас прощать. Ведь мы же говорили о Покахонтас и Гамлете, а не о себе, верно?

- Конечно о них.

Она посмотрела ему в глаза:

- Покахонтас никогда не связывалась с женатыми мужчинами.

- Ничуть в этом не сомневаюсь.

51. Новые прибывшие

Ян наблюдал за выходящей из серого Мерседеса женщиной, одетой в костюм невесты, правда без фаты. И в тапочках вместо туфлей.

Затем подойдя к ней поближе с другой стороны улицы, Ян понял, что ее белое платье вовсе не свадебное. Это была ночная рубашка.

- Привет, Мэри, - сказал он.

Она остановилась и обернулась. Легкий ветерок развевал подол ее ночнушки, слегка обнажая ноги.

- Ян?

- Он самый.

- Хорошо, что до того, как увидеть тебя, я услышала твой голос. Ты выглядишь просто ужасно.

- Спасибо. И ты тоже ничего.

- Спасибо, Ян.

Перешагнув через бордюр, он опустил взгляд с лица Мэри вниз. Передняя часть ее "платья" была такой низкой, что едва прикрывала грудь, обтянутую черным бюстгальтером и едва-ли не готовую выскочить наружу. Предплечья и кисти ее рук были окрашены красным. Сквозь тонкую ткань отчетливо проступали контуры черных трусиков.

- Леди Макбет, если я не ошибаюсь.

- Браво.

- Поначалу я подумал было, что это Золушка, но потом увидел кровь.

- Да уж, вся в этой гадости измазалась, - сказала Мэри.

- Позволишь мне взять твою сумку?

- Спасибо.

Она протянула Яну пакет, в котором звякнули бутылки. Ее дыхание было насыщено ароматом сладкого ликера.

- Отличный наряд, - сказал он.

- Я подумала, что одеться в какого-нибудь литературного персонажа будет совсем неплохо.

- Не только литературного, но еще и сексуально-обворожительного, - сказал Ян. - Просто идеальный костюм для Хэллоуина.

- Многим парням даст задуматься.

- Ты будешь звездой вечеринки.

- А чей костюм у тебя? - Спросила она.

- Ничей. Просто ужасный костюм.

- Что ужасный - точно.

- Спасибо.

Мэри посмотрела на освещенный дом и нахмурилась:

- Сюда?

- Вроде да, - сказал Ян.

Дорожка к крыльцу была довольно узкой, поэтому Ян пропустил Мэри вперед. В льющемся с крыльца свете ее ночнушка казалась почти прозрачной. И Ян, глядя сквозь ее ткань, внезапно засмущался и отвернулся.

Сегодня явно что-то случится, подумал он. Лучше поприсматривать за Мэри.

Она может притянуть неприятности.

Она поднялась на крыльцо, позвонила в звонок, и, через плечо, обернулась на Яна. Улыбка добавила ее внешности еще больший эффект.

Глядя на нее, Ян покачал головой. Он задумался, сколько она уже выпила.

Дверь открылась.

На какое-то мгновение Дейл выглядела ошеломленно. А затем растянула губы в улыбке:

- Рада тебя видеть, Мэри. Особенно в таком наряде.

Мэри улыбнулась, как бы благодаря за комплимент и сделала реверанс. Она вошла в дом.

Дейл посмотрела на Яна с плохо скрытым отвращением. А затем обратилась к Мэри:

- Не познакомишь меня со своим кавалером?

Ян усмехнулся под маской.

- Ой! Прошу прощения. Такая оплошность! Дейл, я хочу познакомить тебя со своим новым мужчиной. - Ни задумываясь ни на секунду, она выдумала первое попавшееся имя: - Оскар Уэйд.

Оскар? Огромное спасибо, Мэри.

- Приятно познакомиться, Оскар. - Дейл деликатно протянула ему руку.

Ян осторожно пожал ту.

- Мне тоже очень приятно, - сказал он намерено высоким, хрипловатым голосом, чтобы Дейл не смогла его узнать.

Я сделал это.

Теперь скучно точно не будет, подумал он.

- Бар находится на внутреннем дворике, - сказала ему Дейл. - Можете оставить там свои напитки.

Он начал пробираться сквозь толпу, через целое нагромождение знакомых лиц, смотрящих и не узнающих его. Он был незнакомцем. Кавалером Мэри.

В глазах некоторых мужчин он видел зависть. В некоторых - подозрение и неприязнь. Здороваясь со всеми и представляя его, Мэри пробиралась дальше.

Внезапно Гаррисон свистнул и закричал:

- Ю-ху! А вот и наша Мэри!

52. Суматоха

Находясь во внутреннем дворике, Джанет услышала внезапно раздавшиеся из дома громкие крики "Ура!", сопровождаемые свистом и аплодисментами.

- Интересно, что там происходит? - Сказала она.

- Давай зайдем и посмотрим. - Рональд взял ее за руку и направился к открытой двери.

Ей очень захотелось отдернуть ладонь. Это прикосновение было слишком притяжательным, слишком интимным.

Но, казалось, он не замечал ее протеста.

Она подумала, что просто вырваться из его хватки будет слишком грубо, поэтому позволила не отпускать себя даже после того, как они вошли в дом.

В центре внимания оказалась красивая молодая женщина с густыми, черными волосами и удивительной фигурой.


Скачать книгу "Порезы" - Ричард Лаймон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Ужасы » Порезы
Внимание