Гарри Поттер и новая семья. Первый курс
Читать книгу "Гарри Поттер и новая семья. Первый курс"
Глава 6. Хогвартс-экспресс
1 сентября 1991 года
«Занести чемодан в поезд, найти свободное купе, переодеться в мантию, дочитать «Магические отвары и зелья» и еще раз бегло просмотреть все учебники, чтобы быть готовой к процедуре распределения и попасть на правильный факультет. Что могло быть проще?»
Гермиона вздохнула и с ненавистью посмотрела на тяжеленный чемодан, колеса которого намертво застряли в щели между вагоном и краем платформы.
«Ну почему у меня все всегда идет не по плану?» — подумала она, оглядываясь вокруг.
Мимо нее по перрону пробегали дети, степенно шествовали старшие волшебники, кто-то смеялся и обнимался, встречая старых друзей, а кто-то, наоборот, плакал, провожая родных. До нее никому не было дела, впрочем, как и всегда. Гермиона еще раз глубоко вздохнула и с силой потянула чемодан за разболтанную ручку.
«Не хватало еще, чтобы она оторвалась».
Разумеется, именно в этот момент ручка выскочила из пазов, и девочка, не удержавшись на ногах, отлетела назад и со всего маху уселась на попу.
— О, смотри! — раздался от двери звонкий голос.
«Только не плакать, только не плакать, — подумала она. — Сейчас надо мной будут смеяться, но я не буду плакать, я уже взрослая, я должна справиться...»
Невысокий светловолосый мальчишка с симпатичным лицом ловко перепрыгнул застрявший чемодан и подошел к ней.
— Не ушиблась? — он протянул ей руку, помогая подняться. — Эти штуки всегда ломаются в самый неподходящий момент. Подержи-ка.
Он скинул ей свою сумку и повернулся к дверям.
— Давай, подцепи снизу.
Стоявший на платформе брюнет нагнулся, с усилием приподнял чемодан и помог товарищу закатить его в вагон.
— Ох, спасибо, — произнесла Гермиона, пытаясь вставить выпавшую ручку на место.
— Не мельтеши, мы сами справимся, — оттер ее в сторону белобрысый.
«Раскомандовался тут! — рассердилась она. — Как будто он какой-то аристократ».
Двое мальчишек занесли ее чемодан в свободное купе и затолкали его в угол.
— Уф, ну и тяжелый, — вздохнул черноволосый. — Что у тебя там, булыжники?
— Там книги, — ответила Гермиона, — я взяла все учебники, продвинутые курсы и еще кое-что для развлечения, хотя в Хогвартсе прекрасная библиотека, но я не знаю, когда мы сможем в нее записаться, а заниматься надо будет с первого дня, ведь в Хогвартсе очень строгие требования, не зря это лучшая школа магии в мире, я так удивилась, когда получила оттуда письмо, я имею в виду, приятно удивилась, ведь у меня в семье нет волшебников, и, кстати, спасибо за помощь, мальчики, меня зовут Гермиона Грейнджер, а вас?
Она говорила так быстро, что ребятам потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что им был задан вопрос.
— Я Элин, — ответил, наконец, блондин, — для друзей Эль.
— А я Гарольд, для друзей Гарри, — брюнет вдруг засмеялся, — а ты восемьдесят шестая.
— Восемьдесят шестая кто? — удивилась Гермиона.
— Восемьдесят седьмая, ты забыл продавщицу мороженого у вокзала. Столько человек приняли меня за мальчика с начала года, — пояснила Элин. — И я очень надеюсь, что к концу года доведу счет до ста.
* * *
— Так ты и есть знаменитый Гарри Поттер? — Гермиона внимательно разглядывала его шрам. — Можешь не сомневаться, я всё о тебе знаю, я купила несколько книг, которых не было в списке, ну знаешь, для дополнительного чтения, и там очень подробно описывается твоя победа над Волдемортом.
— А там не говорится, откуда про нее всем известно? — спросил Гарри.
— Нет, — покачала головой Гермиона, — меня этот вопрос тоже заинтересовал, но нигде не написано, кто же именно рассказал о том, что произошло в ту ночь.
— Похоже, волшебники не очень любопытны, — вздохнула Элин, отворачиваясь к открытому из-за жары окну. — О, гляди, Гарри, твои фанаты идут.
По перрону шествовало рыжее семейство во главе с миссис Уизли. Перси старательно выпячивал грудь, на которой красовался сверкающий значок, а Рон с двумя одинаковыми ребятами (очевидно, теми самыми близнецами) заглядывали в каждое окно поезда, явно разыскивая кого-то.
— Вот черт! — Гарри схватил бейсболку и натянул ее на голову, скрывая шрам. — Эль, закрой окно.
— Не поможет.
Элин выхватила из сумки мантию и, расправив ее на плечах, словно крылья летучей мыши, встала спиной к окну, загородив брата. Заметив, как потемнело в купе, когда в него заглянула рыжая физиономия, она набрала полную грудь воздуха и со всей мочи заорала:
— А ну пошли отсюда, извращенцы, тут девочки переодеваются!
— Фред, я что тебе говорила! — миссис Уизли отвесила близнецу подзатыльник.
— Ну у тебя и голосище, — ошарашено сказала Гермиона, прочищая ухо.
— Генетическая память, — подмигнула ей Элин, — не зря же мои предки были викингами. Я еще и не так могу, когда по-настоящему захочу.
— Она может, — подтвердил ее брат. — Только, по-моему, это не помогло, они все равно меня увидели.
— А вы с этими ребятами знакомы? — спросила Гермиона.
— В каком-то смысле, — ответил Гарри, — а что?
— Я просто заметила, что у них на мантиях гербы Гриффиндора, они вам случайно не рассказывали, как попасть на этот факультет? — привычно затараторила она. — Я уже прочитала все учебники, конечно, и даже кое-что попробовала, правда, без палочки, потому что нам же нельзя колдовать вне школы, хотя это ужасно несправедливо, но думаю, они учтут это при распределении и спросят только теорию, и надеюсь, что моих знаний хватит, чтобы стать лучшей ученицей и пройти отбор на лучший факультет...
— Впечатляет, — засмеялась Элин, — но на распределении ни о чем не спрашивают. Там будет просто шляпа.
— Шляпа? — удивилась Гермиона. — Это странно, но в моих книгах про распределение ничего не говорится.(9)
— О, все просто. Ты берешь шляпу и достаешь из нее животное, как фокусник, — ответила Элин. — Кого достанешь, на тот факультет и попадешь. Только гриффиндорцам надо будет не просто вытащить из шляпы льва, но еще и сразиться с ним, чтобы доказать свою храбрость.
— Ой, — пискнула девочка и метнулась к своему чемодану, — тогда мне срочно надо перечитать «Фантастические твари и места их обитания», по-моему, там было что-то про усмирение хищников.
— Оставь, — произнес Гарри, — ничего такого там не будет, у моей сестры просто извращенное чувство юмора.
— Правда? — Гермиона укоризненно посмотрела на беззвучно смеющуюся Элин. — А вдруг все же...
— Расслабься, я пошутила. Никаких драк, на самом деле надо трансфигурировать нужное животное... — она посмотрела на брата и вздохнула. — Ну ладно, ладно, мистер зануда. Просто надеваешь на голову распределяющую шляпу, она читает твои мысли и отправляет на подходящий тебе факультет. Честно!
— То есть, от меня там ничего не будет зависеть? — огорчилась Гермиона. — Какая жалость, я так хотела именно на Гриффиндор...
— А почему ты решила, что это лучший факультет?
— Так написано во всех моих книгах! — удивилась та. — Дамблдор гриффиндорец, а он самый сильный волшебник современности.
— А Мерлин окончил Слизерин,(10) — парировала Элин, — и что? Все факультеты выпускали великих волшебников, причем как светлых, так и темных. Ну и множество бездарей, конечно. Сейчас Гриффиндор считается лучшим, потому что факультет, чей выпускник возглавляет Хогвартс, традиционно пользуется большим уважением, вот и все. Если бы сейчас школой руководил Финеас Блэк, ты бы хотела попасть на Слизерин, даже несмотря на родителей — маглов.
— Откуда ты про это знаешь? — изумилась Гермиона.
— Так я ведь тоже читать умею. Только я сразу заметила, что... Нет, погоди, тут лучше показать. Вот ты какие книги читала?
— Все учебники, конечно, но там только про предметы, а про факультеты ничего не написано. Плюс «Историю Хогвартса», «Современную историю магии», «Развитие и упадок темных искусств» и еще начала «Величайшие события волшебного мира в двадцатом веке».
— Учебники подождут, а вот эти доставай, сейчас посмотрим! — скомандовала Элин. Гермиона послушно полезла в чемодан.
— И все это за месяц? — изумился Гарри, наблюдая за растущей на столике горой. — Ну ты даешь! Ты, наверное, действительно сможешь стать лучшей ученицей!
Гермиона покраснела от удовольствия. В прошлой школе она ни разу не слышала комплиментов от других детей, которые обычно называли ее заучкой, занудой, невыносимой всезнайкой или попросту игнорировали.
Поезд лязгнул буферами, и платформа начала постепенно уплывать назад.
* * *
— Так я и думала! — Элин повернула Гермионе «Историю Хогвартса», раскрытую на последней странице, где были обозначены выходные данные. — Вот, смотри, эта надпись есть на всех твоих книгах. Как ты думаешь, что она означает?
— Одобрено министерством магии, — прочитала Гермиона и изумленно посмотрела на подругу. — Тут что, цензура?!
— Ну что ты, — усмехнулась та. — Никакой цензуры, просто «Флориш и Блоттс» не продают не одобренные министерством книги. А поскольку только у них есть изданные министерством учебники, то все ученики Хогвартса ходят именно к ним и про другие магазины даже не знают. К тому же «Ежедневный пророк» не публикует ничью другую рекламу, а то, что редактора «Пророка» утверждает министр — простое совпадение. Но цензуры нет, это же противозаконно!
— Но ты же нашла другие книги? — удивилась Гермиона.
— А я въедливая, — улыбнулась ей Элин.
В своем прошлом детстве она еще застала идеологически правильные газеты и учебники, авторы которых излагали одну-единственную точку зрения, которую сами же с пеной у рта начали опровергать всего через пару лет. Неудивительно, что при чтении первых же страниц официальной «Истории магии» она испытала сильнейшее чувство дежавю и полезла искать альтернативные источники информации.
К счастью, она легко нашла родственную душу в лице своей мамы, которая не успокоилась, пока не обошла все книжные магазины в Косом переулке в поисках литературы, описывающей устройство и историю магического мира.
— Вот, смотри, — Элин достала из сумки потрепанный том под названием «Классовая борьба в магической Британии от строителей Стоунхенджа до войны с Гриндевальдом. Сочинение Карла Реда». — Название, конечно, огонь, автор каждую средневековую шайку разбойников готов был записать в борцы за мировую революцию, но если отбросить всякую шелуху, то читать очень интересно. Тут не просто набор биографий, как в нашем учебнике, а настоящий анализ. Общественные отношения, юридическая система... Чем-то похоже на Моммзена, если ты понимаешь, о чем я.
— Я читала его «Римскую историю», — кивнула Гермиона. — А можно мне?..
Она не успела закончить фразу, как дверь купе распахнулась и в проеме появилась нескладная фигура Рона Уизли.
— О, Гарри, привет! А я тебя искал... э-э-э... я хотел сказать, нигде больше нет места, можно к вам?
Гарри и Элин обреченно переглянулись.
— Мыса неса мосажемса есагоса просагнатьса — сказала она на их «секретном» языке.
— Это какие-то заклинания? — удивился Рон, усаживаясь на свободное место. — Я тоже знаю одно. Хотите, покажу?
— О, это будет интересно, — оживилась Элин.