Тринадцатый Койот

Кристофер Триана
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Судьба Хоупс-Хилла - а возможно, и всего мира - находится в руках маловероятных героев. Суровый маршал США, жаждущая мести девочка-подросток, освобожденный раб, монахиня с темной тайной и загадочный полукровка с вытатуированным на шее числом тринадцать.

Книга добавлена:
1-05-2024, 09:00
0
112
72
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Тринадцатый Койот

Содержание

Читать книгу "Тринадцатый Койот"



”Они, должно быть, ограбили его", - сказал Хайрам. “Забрали его одежду поверх его долларов и все остальное, что у него было”.

“Как долго?” - спросил Гленн.

“Как долго что, босс?”

Гленн сердито посмотрел на него. “ Как давно он мертв, Хайрам?

Его заместитель сглотнул, понимая, что испытывает терпение вожака стаи. Это был долгий и трудный путь, и Гленн был уже не так молод, как раньше. У него болела задница от седла, а шкура на спине его мустанга начала изнашиваться.

“Извините, босс”. Хайрам наклонился ближе к трупу, принюхиваясь. Он поднял голову обеими руками и облизал обнаженный череп. “Черт. Не может быть больше часа.

Диллон достал свою железку и оглядел равнину. "Проклятые индейцы все еще могут быть здесь".

“Не-а”, - сказал Хайрам. “Они ушли. Тушите на медленном огне.”

“И в конечном итоге с тебя снимут скальп, как с этого сукина сына?”

Гленн заставил их обоих замолчать, просто подняв руку. Он спешился с Велиала и снял шляпу, высвободив длинную копну черных волос. Он приблизился к телу, и Хайрам отошел с его пути. Вожак стаи одной ногой перевернул мертвеца, а затем выплюнул ему в лицо комок использованного табака. Он распахнул пальто, минуя висевший на бедре пистолет, и полез в потайной карман. Сталь рукояти кинжала криса была холодной на ощупь, арктическое ощущение было настолько горьким, что обжигало плоть обычного человека, но толстые, почерневшие мозоли защищали ладони Гленна. Он вытащил его из кармана куртки и посмотрел на лезвие. Оно изгибалось взад и вперед, как змея, скользящая по пескам пустыни. Там, где лезвие встречалось с рукоятью, была перевернутая пентаграмма из огненного опала, такого же кроваво-красного, как глаза Гленна Амарока, возвышенного командира койотов.

Лезвие вошло мертвецу прямо под ребра, подготавливая тушу к потрошению. Гленн обычно отказывался от потрохов в пользу стейков и отбивных. Хайрам, однако, был более отвратительным. Гленн вынул печень и бросил ее своему приятелю. Хайрам проглотил ее почти мгновенно. Будучи печеньем, Уэб принялся собирать хворост для костра, чтобы готовить на нем. Остальные мужчины собрались вокруг, ожидая своей порции, независимо от того, какие кусочки Гленн бросит им, как только выберет свой. В трудные времена им приходилось довольствоваться его объедками, но сегодня их было достаточно, чтобы набить все животы.

“Это задержит нас, - сказал Гленн, - пока мы не доберемся до Брокен-Ридж. Мы ограбим их банк и купим себе шлюх на завтрак.”

Он вытащил кусок мяса размером и консистенцией напоминающий полоску свиного жира. Он накрутил его на палец и откусил, думая о территории и маленьком городке, который лежал где-то внутри нее, спрятанный глубоко в этих лазурных горах.

Это не могло оставаться скрытым очень долго. Не сейчас, когда приближаются койоты.


***

Дети скакали по ступенькам школьного здания. Сейчас была почти зима, но обилие солнечного света сделало этот день самым теплым днем, который Хоупс-Хилл видел за последний месяц. Малыши были в восторге от того, что теперь, когда их учеба закончилась, они бегали и играли. Благодать, связанная с их ликованием. Сегодня ее ученики старались. Она тоже была готова наслаждаться оставшейся частью дня. Она натянула низ платья поверх туфель, спускаясь по ступенькам и выходя на улицу, запрокинув голову к небу, чтобы шляпка не закрывала солнце от ее щек.

На этой неделе исполнился месяц с тех пор, как Грейс Коулин стала школьной учительницей Хоуп Хилл, сменив на этом посту покойную Нанну Бакингем, вспыльчивую женщину, которая около тридцати лет твердо придерживалась своего призвания. Дети были не единственными, кто испытал облегчение от того, что у них появился более молодой и дружелюбный учитель. Даже их родители вздохнули с облегчением.

Грейс тоже была рада быть здесь. Конечно, здесь, далеко на севере, времена года были немного холоднее, чем в Брокен-Ридж, но это стоило того, чтобы обрести чувство покоя, которое она обрела здесь, в Хоупс-Хилл. Это был простой горный городок, расположенный в самом центре, где сходились три территории, как будто он не мог решить, кому принадлежать. Она тоже имела к этому отношение. Такова природа запада, подумала она. Но Грейс не была первопроходцем, каким были ее родственники. Желание исследовать мир не привлекало ее. Она просто надеялась найти мужа, "прыгнуть на метлу", как часто говорила ее мать, и купить кусок этой земли, пока она была еще молода, и научить своих собственных детей. Простая жизнь. Ничего особенного, но и никаких проблем.

Проходя мимо часовни, она заметила сестру Мэйбл, прогуливающуюся по саду. Они с монахиней помахали друг другу, и Грейс заметила черные перчатки, которые монахиня всегда носила. Она подумала, что это странно, но не спросила о них. Когда Грейс оглянулась в ту сторону, куда шла, она поняла, что чуть не столкнулась с отцом Блэквеллом.

Грейс покраснела. “О, боже. Прошу прощения, отец.

Блэквелл отвесил джентльменский полупоклон, обнажив загар на макушке, где седые волосы поредели. Глаза старого проповедника были такими же белыми, хотя и страдали от катаракты, а его черный костюм казался ему на размер больше, хотя он был здоровым, воротник болтался на его толстой шее.

“С моей стороны не требуется прощения”, - сказал он. “Я оставляю это на усмотрение Господа”.

Его выбор слов показался ей странным, но его улыбка была приятной, искренней. Она сомневалась, что проповедник имел в виду что-то другое, кроме восхваления Его имени. Преподобный Блэквелл был одним из первых поселенцев Хоупс-Хилл и утверждал, что внес свой вклад в название города. Он был широко известен как старейший житель города, хотя даже он утверждал, что потерял счет своим дням рождения. Школьники рассказывали небылицы о том, что проповеднику было сто лет. Посмотрев на него вблизи, Грейс поняла почему.

“Такой хороший день”, - сказала она.

“Действительно, это так, дитя. Мне всегда нравился сезон сбора урожая. Даже с приближением зимы это заставляет меня быть очень благодарным за все, чем мы были благословлены”.

“Действительно”.

“Я очень надеюсь увидеть вас на нашем празднике урожая".

“Конечно, отец. Я планирую испечь пироги в знак благодарности.”

“Это было бы очень здорово”.

Грейс улыбнулась, но крепче сжала сумочку. Она не хотела быть грубой, но устала от общения, дети измотали ее. Ей хотелось провести несколько тихих часов в одиночестве, чтобы почитать.

“Что ж, — сказала она, - всегда приятно видеть вас, отец, но я должна быть...”

Их прервал внезапный крик.

Грейс обернулась и увидела молодого человека, бегущего по улице босиком. Его комбинезон висел только на одной лямке, другая свободно болталась на груди. Даже с такого расстояния огненные волосы мужчины выдавали в нем представителя семьи О'Коннер, клана фермеров-зерновиков из-за городской черты. Грейс и проповедник смотрели, как он подбежал. Младших братьев и сестер мальчика только что выпустили из школы, и они стояли ошарашенные, когда их старший брат обошел их стороной. Встревоженная шумом, сестра Мэйбл вышла из сада, и когда молодой человек увидел монахиню и проповедника, он направился в их сторону, стуча ногами по гальке улицы. Грейс посмотрела на сестру Мэйбл, но лицо монахини было стоически красивым и ничего не выражало.

Молодой О'Коннер чуть не упал в объятия монахини. Он кричал, как кошка, и в этом было мало смысла. Сестра Мэйбл взяла его за плечо и велела говорить помедленнее.

“Да, мэм”, - выдавил он. “Это мама и папа... они... они...”

Молодой человек опустил голову, всхлипывая, не в силах продолжать.

Вмешался отец Блэквелл. “Успокойся, сын мой. Твои родители, они не в порядке? Может, позвать доктора Крейвена?

Молодой человек покачал головой.

“Как тебя зовут, дитя?” - спросила сестра Мэйбл. “Ты старший сын О'Коннер, верно?”

- Киллиан О'Коннер, мэм. - Он фыркнул. “Мой папа... его ферма...”

Мальчик указал на холмы на окраине города.

Блэквуелл спросил: “Где твоя лошадь?”

Не мог ездить верхом, отец. Пришлось бежать пешком. Все не так. Все пошло... пошло наперекосяк."

Лицо проповедника посерело. ”Зло?"

- Лошади не дают нам сесть. Наши коровы отказываются от кислого молока. Теперь поля... превращаются. Все это неправильно, отец, все неправильно. Папа не прав. У него на теле выступают все эти черные вены. Он даже подбрасывает черный цвет! Мама напугана чем-то мощным, говорит, что нам нужно Евангелие, резко.”

Монахиня переглянулась с Блэквеллом. Они снова обратили свое внимание на рыдающего мальчика О'Коннера. Грейс не могла смотреть на Киллиана. Она никогда не видела, чтобы мальчик его возраста плакал публично. Ей было неловко за него, несмотря на то, насколько искренним был испуг в его налитых кровью глазах.

Проповедник достал из кармана маленькую Библию, четки были обернуты вокруг его запястья, как цыганские браслеты. “Сестра Мэйбл, пусть Барли подгонит дилижанс”.

Монахиня повернула обратно в часовню и позвала кучера. Киллиан последовал за ней, словно боясь потерять ее из виду. Остальные О'Коннеры подошли к часовне, медленно и осторожно, четверо веснушчатых детей смотрели не на своих религиозных лидеров, а на учительницу. Грейс вошла в их маленький круг, коснулась голов и плеч детей, утешая их. Внезапно отдых с книгой показался ей менее важным.

Она повернулась к Блэквеллу. “Позвольте мне пойти с вами”.

“Пойти со мной?”

“Они - большая семья. Бриджит О'Коннер стала матерью четырех мальчиков и двух девочек, включая их новорожденного. Если ситуация там такая ужасная, как говорит Киллиан, возможно, я смогу помочь, управившись с детьми, не давая им слишком разозлиться.”

Проповедник потер бороду, обдумывая услышанное. “Возможно, будет лучше, если вы отведете детей обратно в школу, пока мы не узнаем, что происходит”.

Малыши О'Коннерс заскулили в знак протеста. Они видели слезы своего старшего брата и явно хотели вернуться домой, хотели, чтобы их родители были с ними

“Киллиан утверждает, что есть зло”, - сказала Грейс. “Как вы думаете, что он имеет в виду?”

“Я знаю этого мальчика всю его жизнь, мисс Коулин. Он хороший парень, заслуживающий доверия. Если Киллиан говорит, что с его родней случилось что-то ужасное, тогда я ему верю.”

“Может быть, тогда нам следует позвать констебля?”

Проповедник покачал головой. “Констебль Кирби заболел и прикован к постели. Кроме того, у нас будет мой кучер, если нам понадобится защита, хотя я сомневаюсь, что мы это сделаем.” Дети зашевелились, но проповедник успокоил их улыбкой и быстрым хлопком в ладоши. “Кто хочет прокатиться в моей коляске?”



***

В дилижансе было тесновато: клан О'Коннеров, сестра Мейбл и преподобный Блэквелл набились в дилижанс, поэтому Грейс ехала на месте погонщика с Барли Рейнхолдом, братом-хлыстом с широкими плечами и глазами, как реки в зимнее время. Его красивые черты лица усиливались в лучах оранжевого солнца. Под светлой бородой Грейс угадала, что ему около двадцати лет, всего на несколько лет старше ее. Если бы он не был женат, она могла бы подставить свою шляпку кучеру и вообразить его потенциальным джентльменом.


Скачать книгу "Тринадцатый Койот" - Кристофер Триана бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Ужасы » Тринадцатый Койот
Внимание