Порезы

Ричард Лаймон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: У многих людей есть хобби, которое со временем перерастает в страсть. Страсть Альберта Принца заключалась в разрезании людей, особенно красивых девочек. Для него нет ничего более восхитительного, чем вломиться в чужой дом и пустить свою фантазию - и свой нож - в дикий танец. Сейчас Альберт в бегах, но не собирается отказываться от своих развлечений. Молодая беременная женщина, учитель, библиотекарь, престарелая женщина, известный писатель, молодая перспективная актрисса... У них у всех есть проблемы, и все они что-то ищут в своей жизни. К сожалению, то что они находят, не всегда является тем, чего они хотели. То, что найдут большинство из них - так это очень острые ножи Альберта...

Книга добавлена:
24-10-2022, 12:51
0
291
47
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Порезы

Содержание

Читать книгу "Порезы"



- Знаешь, когда я в последний раз касался этих штук? - Спросил он.

Она не ответила, но вздрогнула от боли, когда он сжал ее правую грудь.

- Когда мне было семнадцать, и эти сиськи принадлежали твоей матери. Это были последние сиськи, которые я когда-либо видел... Или трогал. - Его здоровый глаз открылся и посмотрел на нее. - И она была последней девкой, которую мне довелось трахать.

- Ты сидел в тюрьме? - Спросила Лиза.

- Что-то вроде того.

Боже, наверняка у него СПИД!

Он крутанул ее сосок и засмеялся, когда она закричала от боли. А потом сказал:

- В психушке. - Он ущипнул ее. - Благодаря твоей матери. - Он отпустил сосок и сунул руку в переднюю часть ее шорт. - Но теперь я на свободе. - Он коснулся ее своими пальцами. - Свободен, как птица.

- Прекрати это.

- Нет.

- Прекрати прямо сейчас. Пожалуйста.

- О, сладенькая, это только начало. Это будет незабываемо.

- Ты собираешься сделать мне больно?

- О, да.

- Не делай этого, Альберт. Убери от меня свою руку.

- Мммм.

Его пальцы скользнули в нее.

- Не надо, - сказала она.

Они входили все глубже.

- Я - не моя мать, - сказала Лиза.

- О, ты даже лучше. Я уже это понял. Я уже чувствую это. Ты такая упругая и сочная...

Она вцепилась в его руку с ножом и вывернула ту. От боли и удивления, Альберт выпустил из легких воздух и выронил нож из пальцев. Она схватилась за один из них, резко дернула и переломила пополам, словно ветку. Прежде, чем он успел вытащить из ее шорт свою вторую руку, она преломила ему еще два пальца.

- Так ты говоришь, я лучше своей мамаши? - Сказала Лиза.

Вытянув палец, она вонзила его в здоровый глаз Альберта и выколола тот.

- На этот раз ты выбрал не ту малышку...

Как только его колени ударились о мраморный пол, Лиза ударила его правой ногой по носу.

- ...для траха.

Он рухнул на спину.

Лиза стянула с себя мокасины и подняла их. Свободной рукой она спустила шорты. Взяв их в другую руку, она подняла с пола рубашку. С одеждой и мокасинами, она направилась в гостиную, швырнула их на пол, и, с пустыми руками вернулась в фойе.

- Не волнуйся, Ал. Просто мне не хотелось бы запачкать свои вещи кровью.

Он корчился на спине, прижимая ладони к окровавленному лицу.

- Ой, - сказала Лиза. - Совсем забыла. Ты же теперь ничего не видишь, да? Как жаль. А ведь я сейчас полностью голая. Думаю, теперь тебе придется использовать свое воображение.

Она подошла к его ногам, и, резко раздвинув те в стороны, опустилась между ними на колени.

- Кстати, я знаю, кто ты такой. Мама с папой все мне о тебе рассказали.

Она со всей силы ударила его кулаком в пах. Он дернулся и поджал колени.

- Как ты считаешь, почему я позволила тебе войти в дом? Думаешь, я дурочка? Я никогда не впускаю в дом незнакомцев.

Она схватила Альберта за одну ногу и резко дернула за туфлю. Выкинув ту через плечо, она взялась за другую ногу.

- Я всегда считала, что ты заслуживаешь смертной казни.

Поднявшись на ноги, она пересекла фойе, и, подняв с мраморного пола выкидной нож, снова вернулась к нему.

- Если на то пошло, - сказала она, - я считаю, что мама должна была убить тебя сама, когда у нее была такая возможность.

Она схватила одну из его босых ног и быстрым взмахом ножа рассекла Ахиллесово сухожилие.

Альберт закричал.

- Мама всегда была слишком хорошей.

Она подняла другую ногу и проделала с ней то же самое. От воя Альберта в ее ушах зазвенело.

- Мама считает меня подлой. А ты как думаешь, Ал?

Он не ответил.

- А я просто считаю себя практичной, - сказала Лиза. - Я перерезала тебе сухожилия не ради удовольствия, а только для того, чтобы ты не смог убежать.

Лиза бросила нож через фойе.

- Теперь, Альберт, тебе уже никуда не деться.

Стараясь не упасть на скользком от крови мраморном полу, она обошла корчащееся от боли тело Альберта вокруг.

- Кстати говоря, мама с папой вовсе не в другом нашем доме. Они на трехнедельном круизе в Гавайах со своими лучшими друзьями Мэг и Мосби. А мои братишка с сестренкой практически на все лето укатили в Нью-Йорк, чтобы отдохнуть там в гостях у Мэй Бет Боннер. Актрисы. Я думаю, ты знаешь ее, не так ли? Черт, ты отлично помог ей начать карьеру. Когда публика узнала о произошедшем...

Лиза присела, протянула руку и расстегнула пряжку ремня Альберта.

- Порой жизнь выкидывает очень странные фокусы, не так ли?

Она расстегнула пуговицу на его ширинке.

- Так что, в течении ближайших трех недель здесь точно никто не появится. В школу мне не надо, поскольку сейчас каникулы, а ключ от этого домика есть только у меня.

Она расстегнула его молнию.

- Только ты и я, Ал. Разве это не обещает быть весело?

Перевод: Николай Гусев

Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

Примечания

1

Дада Уме Иди Амин (17 мая 1928, возможно, 1925 или 1930 — 16 августа 2003) — президент Уганды в 1971—1979 годах, создатель одного из самых жестоких тоталитарных режимов в Африке; генерал, а затем фельдмаршал угандийской армии. Правление Амина отмечалось проявлениями экстремистского национализма и трибализма. Согласно подсчётам, проведенным после свержения Амина, жертвами его репрессий стали от 300 000 до 500 000 (из 19 000 000) граждан Уганды, не менее двух тысяч он убил лично. 2

Томас Ланир "Теннесси" Уильямс III (англ. Thomas Lanier "Tennessee" Williams III); 26 марта 1911 — 25 февраля 1983) — американский драматург и прозаик, лауреат Пулитцеровской премии. Широко известен как автор пьесы "Трамвай "Желание"", неоднократно экранизированной и поставленной на мировых театральных сценах. 3

У. Шекспир, "Гамлет", акт 3, сцена 4. Перевод Т. Щепкиной-Куперник 4

Каллио́па (др.-греч. Καλλιόπη — "красноречивая") в древнегреческой мифологии — муза эпической поэзии, науки и философии. 5

"Стеклянный зверинец" (англ. The Glass Menagerie) — отчасти автобиографическая пьеса Теннесси Уильямса, принесшая ему первый громкий успех. Пьеса была удостоена премии театрального сезона 1944—1945, присуждаемой Нью-Йоркским кружком театральных критиков. 6

The Star-Spangled Banner ("Знамя, усыпанное звёздами") — государственный гимн Соединённых Штатов Америки. 7

Буравчик, иногда также гимлет или джимлет (англ. Gimlet) — коктейль, основанный на джине с добавлением лаймового сока. Иногда джин заменяют водкой. 8

Корневое пиво (Рутбир, англ. Root beer, также известное как Сассапарилла) - газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева Сассафраса. Корневое пиво, популярное в Северной Америке, производится двух видов: алкогольное и безалкогольное. 9

Peanuts (англ. Мелочь пузатая) - ежедневный американский комикс, созданный Чарльзом М. Шульцом и выходивший со 2 октября 1950 года по 13 февраля 2000 года. По комиксу был сделан одноимённый мультсериал, который начал выходить в 1965 году. Peanuts, насчитывающий 17 897 выпусков, считается одним из самых популярных комиксов, оказавших большое влияние на всю индустрию. 10

Снупи (англ. Snoopy - любопытный) - вымышленный пёс породы бигль, популярный персонаж серии комиксов Peanuts, созданный художником Чарльзом М. Шульцом и впервые появившийся в комиксе 4 октября 1950 года. 11

Хью Марстон Хефнер (англ. Hugh Marston Hefner; род. 9 апреля 1926 года, Чикаго, США) - американский издатель, основатель и шеф-редактор журнала "Playboy", а также основатель компании "Playboy Enterprises". Прозвище - Хеф. 12

Арка в Сент-Луисе (англ. Gateway Arch), также известная под именем "Врата на запад" - мемориал, являющийся частью Джефферсоновского национального экспансиального мемориала, а также визитной карточкой Сент-Луиса, штат Миссури США. Она была спроектирована финско-американским архитектором Ээро Саариненом в 1947 году. Ее высота 192 метра в самой высокой точке, ширина ее основания также 192 метра. Таким образом арка является самым высоким памятником на территории США. Ее строительство началось 12 февраля 1963 года и было закончено 28 октября 1965 года. Памятник открылся для посетителей 24 июля 1967 года. 13

Джонни Карсон — американский журналист, телеведущий и режиссёр; родился 23 октября 1925 г. в Корнинге, штат Айова, "наибольшую известность приобрёл в качестве многолетнего ведущего телепрограммы "Tonight Show" на канале NBC". 14

Остров Гиллигана - американский ситком, созданный продюсером Шервудом Шварцем. Всего было показано три сезона на телеканале CBS в период с 26 сентября 1964 г. по 4 сентября 1967. 15

Джон Синглтон Мосби (John Singleton Mosby) (6 декабря 1833 - 30 мая 1916), известен так же как "Серый Призрак" (Gray Ghost), являлся одним из кавалерийских офицеров армии Конфедерации во время гражданской войны в США. Его отряд, 43-й батальон 1-го вирджинского кавалерийского полка был известен как "Рейнджеры Мосби" или "Рейдеры Мосби". Это было партизанское соединение, которому удавалось совершать стремительные рейды по тылам противника и безнаказанными уходить от преследования, растворяясь среди местного населения. Мосби действовал на территории севера штата Вирджиния, которая стала называться "Конфедерация Мосби". После войны Мосби работал юристом и поддерживал президента Гранта, своего бывшего противника. Так же он служил консулом в Гонконге и в министерстве юстиции. 16

Энчилада (исп. enchilada, дословно "приправленная соусом чили") - традиционнoe блюдо мексиканской кухни. Энчилада представляет собой тонкую лепёшку (тортилью) из кукурузной муки, в которую завёрнута начинка. Начинка чаще всего мясная (обычно из куриного мяса), но может состоять и из яиц или овощей. Свёрнутые энчилады обжариваются на сковороде или запекаются под соусом (и иногда сыром) в духовой печи. Традиционно энчиладу поливают соусом моле из чили и какао. 17

Mannix - Американский сериал, шедший с 1967 по 1975 годы 18

Годива - англо-саксонская графиня, жена Леофрика, эрла Мерсии, которая, согласно легенде, проехала обнажённой по улицам города Ковентри в Великобритании ради того чтобы граф, её муж, снизил непомерные налоги для своих подданных 19

Grand Ole Opry — одна из старейших американских радиопередач, проводимая в прямом эфире в формате концерта с участием звёзд кантри. 20

Дэвид Крокетт, более известный как Дэви Крокетт (англ. Davy Crockett; 17 августа 1786 - 6 марта 1836) - американский путешественник, офицер и политик, ставший персонажем фольклора США. 21

Марта Джейн Каннари Бёрк (англ. Martha Jane Cannary Burke), более известная как Бедовая Джейн (англ. Calamity Jane; 1 мая 1852 или 1856 — 1 августа 1903), - американская жительница фронтира на Диком Западе, профессиональный скаут, более всего известная своими притязаниями на знакомство и даже супружество с Диким Биллом Хикоком, а также за её участие в Индейских войнах с коренными жителями континента на поле боя. По многочисленным воспоминаниям, она была также женщиной, выказывавшей большую доброту и сострадание, особенно к больным и нуждающимся. Таким образом, этот контраст сделал её одной из самых знаменитых и вместе с тем печально известных людей в истории Дикого Запада. 22


Скачать книгу "Порезы" - Ричард Лаймон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Ужасы » Порезы
Внимание