Еше раз по поводу мокрого снега

Полина Охалова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Преподавательница из провинциального университета Ксения Петровна приезжает на три месяца в Петербург работать над статьей об автобиографической литературе. Но вместо спокойных занятий в библиотека она оказывается участницей необычных событий и свидетельницей неожиданных смертей. Связаны ли все эти странности и страсти с криптодневником неизвестного, который пытается расшифровать Ксения с молодыми коллегами? И какое отношение ко всем происшествиям имеет дневник юной девушки из Тотьмы, который показал Ксении новый знакомый?

Книга добавлена:
11-10-2023, 16:36
0
227
20
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Еше раз по поводу мокрого снега

Содержание

Читать книгу "Еше раз по поводу мокрого снега"



— Если что, например?

— Ну мало ли что…. В шпионы тебя вербовать начнут…

— Умная ты у меня девка, но дура редкостная. Какой от меня прок, где я шпионить буду, в студенческом буфете что ли?

— Ну ладно, мама, я просто за тебя волнуюсь, как-то все вокруг тебя турбулентно.

Они неспешно позавтракали, долго пили кофе, смотря в окно на темную улицу в желтом сиротском свете фонарей. Ноябрьский мрак, сырость и слякоть навевали какую-то беспробудную печаль. Ксения Петровна вдруг пожалела, что сменила рингтон. Все же оптимистический пионерский голос, который призывал «Встань пораньше, встань пораньше, встань пораньше, только утро замаячит у ворот, ты увидишь, ты увидишь, как веселый барабанщик в руки палочки кленовые берет!» — как-то побуждал жить, действовать и внушал оптимизм. А теперь будет печальный Окуджава петь про то, как в теплую землю зароет косточку. Меланхоличненько, как сказала Катя.

Ксения Петровна оторвала взгляд от окна и заметила, что из дальнего угла зала на нее пристально смотрит прилично одетый, привлекательный молодой человек. Смотрит и взгляда не отводит. «Манеры так себе, — решила Ксения Петровна, — значит не маньяк, можно не беспокоится».

В номере она молча сидела и смотрела, как Катя причесывается, наводит марафет, выбирает одежду, потом долго разговаривает по телефону с Васькой. Ксении было слышно, как на длинные материнские тирады, внук отвечает короткими «ну», «ладно», «само собой», «оки». Единственный вопрос, который задал сам Васька был о маньяке-геронтофиле, нашли ли его уже и не съел ли он до этого нашу бабушку. Катя сообщила, что бабушка жива, относительна здорова и даже может с ним сейчас поговорить. Но Васька решил, что утренних уроков жизни с него хватит и ограничился передачей пламенного привета бабуле. Катерина попросила передать трубку отцу и все повторилось по новой: длинные рассказы и наставления Катерины и лаконичные мужские ответы: «угу», «так точно», «ладненько». «Когда ты приедешь? — удалось изобрести вопрос и Игорю. «Не знаю, может, еще на пару дней задержусь. Сам видишь, тут все как-то непросто». «Ну ладно, пламенный привет теще», — закруглил разговор Игорь. Ксения Петровна подумала, что после пожара в Горелово, пламенные приветы звучат немного двусмысленно.

За всей этой суетой незаметно пролетело время. Они доехали на метро до Балтийской, Катерина проводила мать до подъезда Галининого дома, поцеловала ее и еще раз наказала, если что, звонить незамедлительно. Немного подумала, и неумело перекрестила Ксению Петровну. Ну ты с ума сошла, Катерина. Прямо как в бой провожаешь или на казнь. Иди гуляй с богом, ничего со мной не случится.

Глава двадцать седьмая

Галина усадила ее в то же уютное кресло, что и в прошлый раз, и предложила чаю или кофе. Денисова еще не было. Ксения не стала приставать к Галине с расспросами, ведь та же ясно дала понять по телефону, что только выполняет поручение своего американского приятеля.

Они пили кофе, ругая ноябрьскую погоду, бездарные реформы высшей школы, вопиющую безграмотность блогеров, — перескакивая с одной темы на другую. Ксения видела, что Галину, как и ее самое, уже начало утомлять это старушечье брюзжание, в котором они барахтались, как мухи в паутине.

Наконец, минут через двадцать раздался звонок и в комнату вслед за хозяйкой вошел запыхавшийся Эндрю Денисов. Он долго и церемонно извинялся за опоздание, сославшись на то, что ему пришлось ждать одной важной информации, без которой сегодняшний разговор был бы невозможен. Человек, который ею располагал, задержался и вот…

Галина в это время заварила на кухне кофе и поставила чашку и сахарницу изящной формы перед американским гостем.

Дорогая Ксения Петровна, — как-то торжественно начал Денисов, не притронувшись к кофе. Я вам сейчас буду предлагать некоторых странных вопросов, не удивляйтесь и ответьте, если Вам это возможно.

Ксения заметила, что, наверное, от волнения, акцент в речи Эндрю-Андрея стал слышнее и с грамматикой…Впрочем, о чем она, дура, думает. Какие еще странные вопросы. Все страньше и страньше, все чудесатее и чудесатее..

— Хорошо, я попробую. А в чем собственно дело?

— С Вами в последнее время не произошло ничего необычного?

— В последнее время необычного-то хоть попой ешь, — подумала Ксения, — а вслух спросила: что Вы имеете в виду, что значит «необычного»?

— Какие-то странные события, эксцессы..

— Был такой эксцесс на днях, Вы, кажется, о нем уже знаете — сгорела дача, вернее коттедж в пригороде, в Горелово, где я жила. Вместе с моим чемоданом.

— А почему Вы там жили?

— Меня одна знакомая пригласила туда пожить, это дача ее родственников.

— Хорошая знакомая? Давно знакомая?

— Нет, недавняя знакомая. А почему Вас, собственно, интересуют подробности?

— А где сейчас эта Ваша знакомая? Как ее имя?

— Понятия не имею, где она сейчас. Зачем Вам ее имя? Что это за допрос, я ничего не пойму.

— Дача сгорела, и Вас чуть не раздавила машина.

— Чуть не задавила, — механически поправила Ксения.

— Да-да, едва не задавила, я в этом был свидетель.

— Ну и что из этого следует, я ничего не понимаю.

— Ладно, оставим пока это. Теперь другой странный вопрос. Можно посмотреть Вашу метрику?

— Метрику?

== Свидетельство о рождении. Галина попросила Вас иметь его с собой?

— Да, вот оно. А зачем? — недоумение Ксении Петровны росло в геометрической прогрессии.

— Денисов раскрыл свидетельство о рождении

— Значит, Вы родились 2 февраля 1959 года.

— Ну да и что из этого следует?

— И Ваши родители Морозов Петр Николаевич и Морозова Надежда Викторовна?

— И это там написано черным по белому. Господин Денисов, я не понимаю, в чем дело, Ксения начала уже терять терпение.

— А вы прочитали тот номер журнала «Ledies and gentlemen» (в денисовской англоязычной версии название журнала сильно похорошело), что был рекомендован? — американец снова резко перескочил на другую тему.

Ксения Петровна уже не на шутку рассердилась и забыла о правилах хорошего тона

— Послушайте, господин Денисов, мне эти загадочные расспросы и допросы порядком надоели. Я не понимаю, какое право Вы имеете пытать меня этими вашими многозначительными вопрошаниями. Не могли бы Вы сразу и прямо сказать, в чем собственно дело. В противном случае, спасибо за кофе и за прелестную компанию, и разрешите откланяться. Ксения засунула свидетельство о рождении в сумку и начала вставать с кресла.

— Ксения Петровна, дорогая, не торопитесь, пожалуйста, сядьте, — мягко проговорила Галина.

— Ситуация действительно странная и запутанная, и я понимаю Эндрю, который не знает с чего начать. И все его вопросы взаимосвязаны и не случайны. Пожалуйста, выслушайте спокойно, это очень важно прежде всего для Вас.

Ксения опустилась назад в кресло и поставила на колени сумку, демонстрируя своей позой, что она пошла на компромисс, но остается в предстартовой позиции.

Эндрю — Андрей сделал большой глоток кофе, вздохнул и сказал: «Ну что ж, скажу прямо и главное. Вы Ксения Петровна — не Морозова, ваши родители не Петр Николаевич и не Надежда Викторовна, хотя родились вы 2 февраля 1959 года.

— ЧТОООО? Что Вы несете господин Денисов, это какой-то идиотский розыгрыш что ли? Психологический эксперимент? Галина, а Вам не стыдно принимать участие в таких экзерсисах? Вы замеряете мою реакцию для какой-то статьи что ли?

— Ну вот, потому я и не хотел сразу все выложить прямо, — удрученно сказал Эндрю.

— Но я Вас и дальше буду фраппировать. Мы с вами в некотором роде родственники.

Ксения уже ничего не могла выговорить и только открывала рот, как задыхающаяся в полиэтиленовом пакете свежепойманная рыбешка.

— И вы имеете еще родственников в United States, точнее имели. Айрин Митчелл, чей перевод интервью напечатал журнал «Ledies and gentlemen», — Ваша сестра Ирина, родная сестра and my cousin, не совсем родная cousin. Эндрю от волнения начал временами переходить на английский и оглянулся на Галину, прося ее помощи.

Галина с несколько виноватой улыбкой обратилась к Ксении: «Ксения Петровна, должна перед Вами покаяться. Я немного привирала, когда говорила, что я ни о чем не знаю и только связная, передающая просьбы Эндрю. На самом деле на днях Андрей Павлович посвятил меня в перипетии этой сложной и действительно странной истории. Я могу попробовать сейчас ее связно пересказать, а Эндрю меня поправит, если что-то подзабуду или перевру. Рассказ будет длинным и местами, почти неправдоподобным, но тем не менее он правдив, и практически все факты проверены и подтверждены документально. Тут на господина Денисова работала целая команда. Но об этом он Вам сам расскажет попозже, если Вас это заинтересует, а пока нам тут предстоит в некотором роде пересказ индийского фильма о разлученных сестрах.

В этот момент неожиданно откуда-то, как показалось Ксении, из ее живота, раздался хрипловатый голос Булата Окуджавы: «Виноградную косточку в теплую землю зарою»… Ксения подумала, что она окончательно сошла с ума или попала на какой-то немыслимый перформанс с сеансами чревовещания и раздачей слонов.

— Это, наверное, Ваш телефон, Ксения Петровна, — кивнула на сумку, которую Ксения все еще судорожно прижимала к себе, Галина.

Звонила, конечно, Катерина, чтобы справиться все ли у матери в порядке.

— Да все… все совсем не в порядке, Катя. Твоя мать в полном шоке и ауте.

Катя тревожно закудахтала в трубке, а Галина, переглянувшись с Эндрю, сказала: «А Вы зовите свою дочь сюда, ее эта история тоже непосредственно касается. Можно я ей сообщу адрес?». Галина мягко взяла из рук все еще пребывающей в ступоре Ксении мобильник и пригласила Катю прийти, назвав номер дома и квартиры и сообщив, что здесь идет очень важный для Ксении Петровны и всей ее семьи разговор, и Катя может и даже должна на нем тоже присутствовать.

Катерина появилась буквально через семь минут, наверное, караулила у подъезда.

Во время недолгой церемонии знакомства, усаживания Кати на принесенный из кухни стул, приготовления для всех кофе Ксения Петровна сидела в своем уютном кресле как на электрическом стуле, ожидая чего-то жуткого, но неизбежного, и не могла понять, хочет ли она оттянуть момент «истины» или уж перед смертью не надышишься..

Галина, взглянув еще раз на Денисова, кивнувшего ей с облегчением и одобрением, начала свой рассказ, который действительно чем-то напоминал сюжет индийского фильма, только в советских декорациях, без песен и танцев.

Глава двадцать седьмая

Началась эта история в 1950-х годах на севере России, на Вологодчине, где жила женщина с обычной в общем-то для тех лет судьбой: военная молодость, работа на износ, женское одиночество и стремление хоть к кому-то прислониться. В результате недолгих, а, может, и вовсе случайных связей у нее родились две девочки-погодки: в 1958 году Ирина и в 1959 — Ксения. Тыкалась-мыкалась бедная женщина с двумя малышками на руках и в конце концов все кончилось печально: она заболела тяжелым гриппом, потом воспалением легких и умерла. Младшая дочь заразилась от матери и, когда ее привезли в районную больничку, была уже почти безнадежна. Может, ее бы вместе с матерью оттащили в морг, если бы не молодая медсестра Надежда Морозова. Она буквально вытащила трехлетнюю белобрысую Сенечку, как ее называла мать, с того света и, едва та пошла на поправку, забрала из больницы домой и так привязалась к девочке, что уговорила мужа Петра удочерить сироту. Муж не возражал тем более, что своих детей у Морозовых не было. Больше всего на свете Надежда боялась, что «добрые люди» просветят ребенка о том, что она приемыш и приблуда, и потому Морозовы быстро подхватились и уехали сначала к родителям Петра на Волгу, а спустя довольно короткое время, — в Узбекистан. Высококлассные электрики и хорошие медсестры требовались везде.


Скачать книгу "Еше раз по поводу мокрого снега" - Полина Охалова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Детектив » Еше раз по поводу мокрого снега
Внимание