Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора

Алиса Холин
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Оказаться в магическом мире - это ещё ничего! Пока другие девы изо всех сил стараются выйти замуж за венценосного жениха, ради которого готовят королевские смотрины, мне, во чтобы то ни стало, нужно освоить науку зельеваренья и запустить в работу заброшенную магическую лавку. Потому, что пушистый приспешник тьмы - извините, рысь Цезарь талдычит, что домой я вернусь только в случае, если исполню древнее пророчество - верну в мир магию истинной любви. Думаете, это всё? О, как вы ошибаетесь! Всё было куда ужаснее... Благодаря моему наставнику - добродушному, но постоянно всё забывающему духу Мерлина, я по ошибке приготовила клиенту приворотное зелье страстных ночей. И теперь он считает меня своей истинной. Угадаете, кем оказался мой клиент?

Книга добавлена:
12-06-2024, 11:14
0
603
37
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора

Читать книгу "Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора"



- Чудесненько, а то я уж было подумала, что придется обоим сносить голову с плеч.

- Эй! - взвизгнула я. - А кого еще вы собираетесь казнить?

В красивых глазах королевы мелькнула холодная тень. Ее величество пару секунд молчала, и я не знала, как следует себя вести. Наконец она присобрала часть юбок.

- Того, кто с моим сыном тебя вызвал. - Юбки королевского платья зашелестели, но голос ее величества сквозь этот шелест пробирал до дрожи. - Надеюсь, отгул палача вы оправдаете со всем усердием.

Королева подошла совсем близко.

Я сглотнула и переложила пуховик из одной руки в другую.

- У старого Мерлина на десять пророчеств исполняется... э-э-э… - Она закатила глаза. - Да я вообще не помню, когда они исполнялись. Так что, милочка, в некотором роде ты продлеваешь этому эфемерному колдуну его потустороннее существование. Естественно, если завтра моя помощница принесет от тебя то, что мне нужно.

Ничего не поняла.

И все-таки на улице скорее холодно, чем жарко.

Или жарко?

Да что ж меня так лихорадит?

- Можно один вопрос? - спросила я, находясь под каким-то завораживающим воздействием королевы Лиадэйн.

Королева взмахом руки велела замолчать, и я поджала губы.

- Мой сын с некоторых пор одержим идеей разрушить чары могущественной колдуньи Херби. Мальчик мой упрямый, но... как говорится, чем бы дитя ни тешилось. Ну а мне главное - соблюсти вокруг нашего древнего рода... - Она запнулась. - Понимаешь, со стороны все должно выглядеть идеально: невеста с благородной кровью, готовая рожать чистокровных наследников, будущие родственники не должны быть замечены в политических скандалах. Правил и требований неисчислимое множество, потому что за красивыми декорациями роскошной монаршей жизни стоит суровая реальность. Только так мы можем сохранить ореол непререкаемого авторитета.

- А как же любовь?

- Деточка, любовь в это уравнение никак не входит. Тут или любовь, или корона. И в твоих интересах помочь мне ее удержать.

Мне.

Удержать корону.

Очень смешно.

Что ответить этой коронованной особе?

Чтобы выполнить ее поручение, мне нужны специальные секретные ингредиенты. Но какие? Из книг фэнтези помню, ведьмы использовали в своих заклинаниях лапки лягушек, печень осьминога, корень мандрагоры, вытяжку из полутора красных мухоморов и бог знает что еще! Слабо верю, что в моем случае все это сработает. Допустим, что-то из волшебных ингредиентов мне найдут. Но елки-палки, рецепт! Любой кондитер знает, что без рецепта, без точно выверенных пропорций нужного эффекта не получить.

- Вот тебе волосы. - Королева подала мне серебряный медальон с крышечкой. Будто прочитав мысли про секретные ингредиенты.

Но с клубники и корицы не так-то просто перейти на омертвевший генетический материал.

- Чьи волосы? - испугалась я.

- Идеальной претендентки.

- Ах, ну да, - пробормотала я и, брезгливо морщась, забрала медальон с секретом. - Это важный элемент.

Коронованное величество внимательно глянуло на меня, но ничего не сказало. Только от взгляда этого захотелось не то что рецепт зелья страстных ночей «вспомнить», а взмахом руки возвести пирамиды, через моря проложить мосты, повелевать погодой и, чего уж мелочиться, предсказывать будущее.

- До завтра, - кратко ответила Лиадэйн, развернулась и направилась к кустам, за которыми ждали у кареты ее люди.

Мне так и не ответили, где добыть продукты, то есть «жабьи окорочка», для магического варева. Хотя бы направление какое подсказали...

- А куда мне идти? - в отчаянии спросила я вдогонку.

Королева остановилась.

Медленно повернула голову и посмотрела на меня через плечо.

- Кто из нас хозяйка магической лавки? - спросила ее величество. - Я или ты?

- Я... - чуть слышно пролепетала я, не желая злить коронованную особу.

- Вот и хорошо, - ответила она и покинула меня посреди незнакомого леса.

Да ладно...

Забавная шутка.

Я бы посмеялась над своим неожиданно приобретенным статусом, если бы вид королевы хоть немного располагал к смеху. Но королева Лиадэйн была настроена решительно.

Меня начало бросать то в жар, то в холод. Ноги и руки стало выкручивать, как при гриппозном состоянии. Как бы и вправду простуда не разыгралась. Никто ведь даже аспирина не подкинет. Нет, болеть мне нельзя.

Взгляд уперся в темноту, проступающую за деревьями. Вон там, между раскидистыми игольчатыми лапами, вроде тропинка.

Раз вопрос о зелье встал ребром, нужно пересилить недомогание и спасать не только себя, но и незадачливого Мерлина. Найду его и русскими словами объясню человеку, насколько он ошибся в своих магических расчетах. Пусть как хочет, так и изобретает злополучное зелье страстных ночей. А потом обратно меня отправляет, подальше от чудовищного мира с плахами.

- Съешь шоколадку, - донесся откуда-то из-за деревьев голос. - Колбасить перестанет.

- Что?! - Я опустила глаза и увидела сидящую на земле рысь.

Ту самую!

С чьей помощью я благополучно перенеслась из своего мира. Пушистая шерстка лоснится на солнце, ушки-кисточки крутит в стороны, будто маленькие антенки. И с невинной мордой такая, словно ничего необычного не произошло, на меня смотрит.

- Ух, держись! Сейчас ты у меня, приспешник тьмы, получишь! Узнаешь, как бедных девушек из дома похищать!

Бросилась и замерла в шаге от своей жертвы. Уставилась с подозрением. Это мне что, показалось? Ведь не может такого быть, чтобы дикие коты разговаривали... Да вообще, чтобы животное человеческим голосом!

- Прошу не обзываться, - заговорила рысь. - Зови меня Цезарем. Я пришел, потому что должен был тебя привести.

Я прищурилась.

Нет ли за спиной животины кого-нибудь из рода человеческого, чтобы так надо мной подшутить? Но нет, со мной разговаривало животное.

Я скептически на него уставилась.

- Возьми, - мягко рыкнула рысь и приподняла пушистую лапу. На земле лежала шоколадка из автобуса. - Сладкое поможет восстановиться. При переходе часто такое бывает.

Состояние у меня, по правде сказать, было не из лучших. Того и гляди свалюсь под деревом с температурой. Тогда уж точно плахи не миновать. А так какой-никакой шанс поправиться все же имелся.

Я с независимым видом нагнулась и подняла с земли шоколадный батончик. Развернула цветастую обертку - на вид обычная шоколадка. Надкусила и вмиг почувствовала, как отступают все симптомы простуды. Хоть сейчас готова пройти отбор в олимпийскую сборную.

Давно так хорошо себя не чувствовала!

Хоть рысь в моих глазах и выглядела предателем, но была она живым существом. Ну да, разговорчивая... А у кого нет недостатков? И решила я прежде, чем с Цезарем расквитаться, вывести его на чистую воду.

Заходить собралась издалека.

- А ты? - спросила у рыси. - Тебе нужен шоколад?

- А я уже все. - Животное неторопливо поднялось на лапы.

Все так все.

Для начала пусть покажет дорогу в магическую лавку, что незамедлительно я у нее и спросила. На это рысь ответила просто:

- На перекрестке следует свернуть на тот путь, который покажется тебе менее нормальным.

Цезарь лениво сообщил, что новое место моей работы находится на окраине леса. Добавил, что путь наш зависит от меня. И вообще, его уточняющие комментарии по поводу нашего маршрута неуместны - я сама должна знать местонахождение своей лавки.

Вот хитрец!

Несколько раз я попыталась ситуацию прояснить.

Ну не я же приволокла иномирца к себе домой!

Мне было жутко интересно, в какой мир я попала. Кроме плахи, какие здесь действуют правила и законы. Кем мир заселен, и вообще, какой сейчас год?

Однако рысь хоть и разговорчивая оказалась, но очень уж своенравная. С удовольствием рассказала, какой шелковистой после сметанных масок становится ее шерсть, как удачно она недавно выторговала на рынке чудесную козью кожу для башмаков Мерлина. И как после этого колдун настолько расчувствовался, что даже волшбой приготовил для них сытную трапезу.

Когда я спрашивала, почему сюда попала именно я или с чего все взяли, что магическая лавка принадлежит мне, рысь фыркала и талдычила одно: «Все вопросы к Мерлину!»

Учитывая, что ситуация с братом и Богданом Сергеевичем меня знатно выбила из колеи, а взаимоотношение с Цезарем было построено на моем гневном недовольстве, легкости в наше общение это не прибавило.

Путь до магической лавки прошел в оживленной перепалке по поводу: «Предупреждать надо!» и «Другая бы на твоем месте только радовалась!»

Признаться, через некоторое время мне за себя стало неловко. Препираться с кошкой - великого ли ума надо быть? Зато, пока мы шли, удалось выведать про магическую способность рыси превращаться в разных людей и животных. При необходимости Цезарь не только принимал чужой облик, но и менял характер. Например, милота и любезность старушки, которую я щедро угостила тортом, предназначенным для Богдана Сергеевича, входили в набор личных качеств этого прототипа. А значит, превращаясь на время в пожилую женщину, Цезарь перенимал все ее особенности.

- А ты можешь прямо сейчас превратиться, допустим, в мышонка? - донимала я не из желания позлить животное, мне и правда было все интересно.

- Нет, - горделиво и с обидой отрезал Цезарь.

- Жаль, что в тебе не задержалась приветливость от старушки, - ехидно заметила я.

- Ну почему же, - рысь мяукнула почти как кот. - Будешь по утрам делать блины со сметанкой, буду ласковым. А если еще масочки на шерстку...

- Ишь, вымогатель какой выискался! - перебив его, возмутилась я. - Во-первых, надолго задерживаться не собираюсь, чтобы по утрам тебе еще и готовить. А во-вторых - не нанималась. Пусть тебе Мерлин волшбой своей готовит.

- Так ты же хозяйка магической лавки! - Цезарь в один прыжок обогнал меня и приземлился на лапы, перегораживая дорогу. - Испокон веков так было: люди обращаются по потребности, а хозяйка помогает.

- Другие, может, и помогают, но мне, если помнишь, самой бы на плаху не попасть.

- Ой, да ладно тебе. - Рысь, совсем как человек, махнула лапой. - Проходили.

Развернулся и, важно переступая лапами, продолжил путь. Я последовала за ним.

- Мне бы твою уверенность, - растерянно ответила я. - Цезарь, а куда делась прежняя хозяйка?

- Оказалась неистинной, и Мерлин потерял ее где-то в междумирье, - запросто ответил мой спутник.

- То есть как потерял?! - Моя челюсть опустилась сама.

- Да не переживай, с тобой все будет хорошо. Ты у нас истинная - зуб даю! Правда, - нос рыси дернулся, - сейчас все немного изменилось.

- Что изменилось? - От откровений Цезаря становилось не по себе. Причем чем дальше, тем больше.

- После предыдущей хозяйки клиентов поубавилось. Опасались королевского гнева.

- Что так прогневило королеву?

- Твоя предшественница направо и налево раздавала любовные зелья. Хотела помочь людям избавиться от проклятия «любовь живет три года». Но оказалось еще хуже: люди перестали понимать, по-настоящему они любят или это воздействие магии. Чтобы прекратить беспорядки, королева за волшбу отправляла на плаху.

- Ага, - вспыхнула я от царской несправедливости. - А сама-то, сама?! Приказала приготовить для родного сына зелье страстных ночей!


Скачать книгу "Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора" - Алиса Холин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Любовная фантастика » Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора
Внимание