Магия, хаос и убийство

Тесса Брайант
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В одно мгновение мир Мэллори Торн рухнул. Ее уволили с работы, она застала своего парня в постели с соседкой, и, как будто этого было недостаточно, последовал телефонный звонок от сестры, сообщившей, что их любимая бабушка убита. С тяжелым сердцем Мэллори отправляется домой, в Темпест, штат Техас, маленький родной городок, в который она никогда не планировала возвращаться. Но, как только она переступает порог города, вокруг начинают происходить странные вещи, и она понимает, что Темпест — совсем не то место, которое она помнила. В местном баре хозяйничают вампиры, в полиции служат оборотни, а в книжном магазине живет говорящий кот! Оказывается, Темпест — это убежище для сверхъестественных существ, а Мэллори происходит из могущественного рода ведьм. Бабушка связала магию Мэллори и скрыла ее воспоминания, прежде чем Мэллори уехала из города, но после того, как бабушки не стало, все вернулось к ней, и никто так не удивился, как Мэллори, когда она поняла, что эти воспоминания могут быть ключом к раскрытию убийства ее бабушки. Чтобы раскрыть тайны, скрытые в ее сознании, и справиться с опасностями, таящимися за горизонтом, Мэллори понадобится вся ее вновь обретенная магия, несколько очень сильных старых друзей и один школьный приятель, ставший красавцем шерифом. Сможет ли Мэллори разобраться в тайнах своего прошлого и обрести истинную силу, или убийцы найдут еще одну жертву, прежде чем она сможет их остановить? Узнайте об этом в этой уютной паранормальной книге с нотками романтики, юмора и достаточной интригой, чтобы держать вас в догадках до самого конца. Эта книга не содержит ругательств, сексуальных ситуаций и следов насилия.

Книга добавлена:
15-11-2023, 13:18
0
359
36
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Магия, хаос и убийство

Содержание

Читать книгу "Магия, хаос и убийство"



Тяжело вздохнув и напомнив себе, что ей нужно пойти поспать и перестать философствовать о своей жизни в туалете бара, Мэллори провела пальцами под глазами, чтобы убрать темные сделы размазанной подводки и туши, а затем вышла из туалета. Она планировала направиться к бару, поскольку Руби сказала, что оплатит их счет, но, едва выйдя из туалета, Мэллори остановилась. Неподалеку от входа в задний коридор к стене прислонилась высокая фигура, силуэт которой она узнала бы даже в темном переулке.

Она знала, что это невозможно, чтобы Люк стал еще красивее с тех пор, как она видела его раньше, и все же от одного его вида, от этой темной, заросшей щетиной челюсти у нее перехватило дыхание.

На долю секунды она пожалела, что не накрасила губы и не надушилась духами, пока была в туалете, но выкинула эту мысль из головы так же быстро, как она появилась. Люк знал ее, когда у нее были брекеты и прыщи. Сейчас красная помада не произвела бы на него никакого впечатления.

— Если бы я не знала тебя лучше, я бы подумала, что ты меня преследуешь. — Она повысила голос, чтобы перекричать музыку и наблюдала за тем, как он повернул голову в ее сторону.

Он окинул ее взглядом сверху донизу, но в его взгляде не было удивления. Она придвинулась к нему ближе. Он знал, что она в туалете, поняла она. Он ждал ее здесь. Ее сердце отбивало чечетку, когда его темные брови изогнулись.

— А кто сказал, что это не так?

Она усмехнулась: — Я могу вам чем-то помочь, шериф?

— Вообще-то, да. — Он отодвинулся от стены, к которой до этого прислонялся, и повернулся к ней лицом: — Ты можешь сделать то, что я тебе сказал, и не вмешиваться в мое расследование.

Улыбка Мэллори дрогнула, но она попыталась изобразить спокойствие: — Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Значит, ты не бегала по всему городу, обвиняя людей в убийстве твоей бабушки?

— Конечно, нет. — Она возмутилась, вызывающе скрестив руки на груди. — Кто тебе это сказал?

Он ухмыльнулся, и она застонала.

— Хоуп. Опять. Она всегда была такой маленькой ябедой.

— Она пытается присматривать за тобой, Мэл. — Его тон смягчился: — И, между прочим, я тоже. Человек, убивший твою бабушку, все еще на свободе, и я не могу с уверенностью сказать, что ты и твоя сестра в безопасности, пока не найду его и не посажу за решетку.

— Я это знаю.

— Тогда почему ты не можешь делать то, что я тебе говорю, и не вмешиваться в это? — Он надавил.

— Потому что я думаю, что расследование поможет мне вспомнить, кем я была. — Мэллори признала: — И кем я должна быть.

— Мэл… — Он вздохнул и потяулся к ней, но потом, похоже, передумал.

Когда его рука опустилась обратно на бок, она почувствовала потерю и проворчала: — Мне нужно выяснить, кто и почему убил Нану. Я просто должна это сделать, Люк. Пожалуйста. Ты можешь попытаться понять это?

Он провел рукой по лицу и простонал: — Ладно.

— Правда? — Она удивленно моргнула, пораженная, что он так легко согласился.

— Да, правда. Если ты будешь настаивать на участии в расследовании, то я предпочту, чтобы ты была рядом со мной, где я смогу за тобой присматривать, а не слушать из первых уст, как ты обвиняешь милого старика в убийстве женщины, которую он любил.

Мэллори прищурилась: — Хоуп действительно настучала на меня, не так ли? Маленькая дрянь.

— Гэри вне подозрений.

— Я знаю это теперь, когда поговорила с ним.

— Если бы ты сначала поговорила со мной…

— Да. Да. Ладно, я поняла. — Мэллори подняла руки вверх в знак поражения: — Я допрашивала его, как будто он убийца, не имея никаких реальных доказательств. Я уже извинилась перед Гэри. Не понимаю, почему я должна извиняться и перед тобой.

— Не должна. — Губы Люка дернулись, как будто он хотел улыбнуться: — Только не торопись обвинять кого-то еще, ладно?

— И ты разрешишь мне участвовать в расследовании?

— Если ты завтра придешь в отдел, я покажу всю информацию, которая у нас есть на нашего главного подозреваемого.

Глаза Мэллори расширились: — Ты имеешь в виду Абернати, не так ли?

Люк огляделся по сторонам, а затем кивнул.

— Мне казалось, ты сказал, что у него есть алиби? — Она прошипела.

— Есть, но что-то с ним не так, и я все еще думаю, что он замешан.

— Я тоже так думаю. — Облегченно вздохнув, признала Мэллори. — Приятно знать, что мы на одной волне.

Люк ухмыльнулся: — Мы всегда были на одной волне. Думаю, некоторые вещи не меняются, сколько бы времени ни прошло.

Сердце Мэллори бешено заколотилось, когда он посмотрел на нее из-под темных ресниц. Они стояли так близко, что она чувствовала жар его тела, ощущала мускус его одеколона, и ей пришлось бороться с желанием придвинуться еще ближе. Она с трудом сглотнула и отвела взгляд, так как от интенсивности возникшей между ними связи у нее побежали мурашки.

Люк вздохнул, прежде чем снова заговорить: — Мы собираемся поговорить об этом?

— О чем? — Она моргнула, прикидываясь дурочкой, но по тому, как он фыркнул, поняла, что он ей не поверил.

— О нас, — просто ответил он.

— Прошло пятнадцать лет, Люк. — возразила она.

— Да, и между нами все еще что-то есть. Я почувствовал это, как только снова увидела тебя, и я знаю, что ты тоже это чувствуешь.

— Я много чего чувствую, Люк, но…

— Ты все еще не помнишь нас. — Он нахмурился.

— Все возвращается, но по кусочкам. Я все еще пытаюсь разобраться в этом, и даже если я разберусь, я не знаю, что из этого выйдет. — Она пожала плечами. — Я уже не та девочка-подросток, которую ты помнишь, и сейчас мы едва знаем друг друга.

— Что ты хочешь знать?

Она не могла удержаться. Она улыбнулась его легкому ответу. Может быть, она и не помнила всего, что было в их отношениях, но она помнила, что это было одной из тех вещей, которые ей всегда нравились в Люке Фостере. Он был самым открытым и честным из всех, кого она когда-либо встречала.

— Все?

— Мы определенно можем это сделать, но как насчет того, чтобы сегодня начать с основ? — Он улыбнулся ей в ответ. — Я холост. А ты?

— Определенно не замужем. — Она предпочла не рассказывать о том, как застала своего парня в постели с их соседкой в тот же день, когда потеряла работу и узнала, что ее бабушка была убита. — А ты когда-нибудь был женат?

— Один раз. — Люк отрывисто кивнул, и Мэллори была потрясена тем, насколько глубокой оказалась та обида, которую она почувствовала от этого односложного ответа. Люк, должно быть, уловил выражение ее лица, потому что продолжил: — Это было через несколько лет после того, как ты уехала, и я понял, что ты не вернешься. Я подумал, что пора жить дальше, остепениться и завести семью, но ничего не вышло.

У нее сжалось горло, но она выдавила из себя вопрос: — У тебя есть дети?

— Нет. — Он покачал головой. — Все длилось недостаточно долго для этого.

— О. — Мэллори пожевала губу, вспоминая книгу в магазине, на библиотечной карточке которой значилось ее имя, о брачных ритуалах: — Она была перевертышем, как и ты?

— Да. Она была частью стаи, и я подумал… — Люк тяжело вздохнул. — Неважно. Я хотел иметь жену, детей и все остальное, но она очень быстро поняла, что она не та, с кем я хочу этого.

Мэллори старалась, чтобы на ее лице не отразилась тоска, которая пронзила ее грудь. Он ведь хотел этого с ней, не так ли? И она тоже хотела этого. Она чувствовала это, память об этом, где-то глубоко в мозгу, спрятанную за завесой, которую заклинание Наны все еще удерживало, чтобы скрыть от нее ее прошлое.

— Люк, я… — начала она, но кто-то, произнесший ее имя, прервал ее.

— Мэллори. Привет! Рад видеть тебя здесь.

Повернувшись, она увидела, что Билли незаметно подкрался к ней. Он ухмылялся, но улыбка не касалась его глаз. Он смотрел на нее и Люка, и, похоже, их близость его совсем не обрадовала, но он скрыл это под очередной фальшивой улыбкой.

— Что скажешь? Как насчет того, чтобы потанцевать как в старые добрые времена? — Он протянул руку, и ей пришлось побороть желание отступить.

Что-то в нем было не так. Она была уверена в этом. Может быть, она и не помнила всего, но о Билли Шоле она помнила достаточно, чтобы узнать этот взгляд. Он тихо кипел, но старательно делал вид, что все это несерьезно и добродушно.

— Извините, мальчики. — Прежде чем Мэллори успела придумать предлог, чтобы отказать Билли, в их маленькую группу вплыла Руби, словно темноволосый ангел, облаченный в кожу. — Не хочу прерывать вечеринку, но если я не доставлю эту девушку домой до полуночи, она превратится в тыкву.

Люк закатил глаза на сестру: — Всего десять вечера.

— Именно. — Руби сделала дикое, преувеличенное выражение лица. — Нам пора идти.

Мэллори сдержала смех, когда ее подруга схватила ее за руку и потянула за собой. Она помахала через плечо двум мужчинам. От одного из них она не хотела уходить, а от другого не могла отделаться достаточно быстро. Они оба смотрели ей вслед, но ее глаза были устремлены только на Люка.

— Я приду завтра, как мы договорились.

Он кивнул в ответ, и Мэллори позволила Руби вывести ее из бара на улицу.

— Ого. — Руби прошипела, когда они оказались на тротуаре. — Может быть ты была права насчет Билли.

— Ты так думаешь? — Мэллори пошла в ногу с подругой, когда они направились по улице в сторону дома бабушки и квартиры Хоуп.

— Да. — Руби нахмурилась. — Я была в баре, когда ты вышла из туалета, и увидела, как ты отвлеклась на моего брата. Я решила дать вам пару минут поговорить после утренней сцены, но заметила, что не только я наблюдаю за вами. Билли тоже наблюдал, и когда он подошел к вам, чтобы прервать разговор, я решила, что пора увести тебя оттуда.

— Я же говорила, что с ним что-то не так. Я добавлю его в список убийц.

Руби фыркнула: — Я сказала, что ты можешь быть права насчет того, что он преследует тебя, Мэл, а не то, что я согласна, что он убил твою бабушку. Может быть, тебе стоит снизить уровень подозрительности буквально ко всем в этом городе?

— Ты права. — Она вздохнула. — Если разговор с Гэри что-то и доказал, так это то, что мои инстинкты хороши, но мне нужно сосредоточиться на реальных доказательствах, если я надеюсь раскрыть убийство бабушки.

— Это моя девочка. — Пока они шли к дому, Руби обняла ее за плечи. — Завтра будет новый день, и тогда мы придумаем нового подозреваемого. А сегодня давай перегруппируемся и отдохнем.

Мэллори согласилась, но держала то, что сказал ей Люк, при себе. Она не была уверена, что ей нужен еще один новый подозреваемый. Если Люк не отбросил Абернати как главного подозреваемого. Она поговорит с ним об этом завтра, и если что-то в этом есть, то привлечет к этому Руби.

Ее подруга была права. В очередной раз. Ей нужно было отдохнуть и перестроиться. Завтра будет новый день.

Глава 12

После не очень продуктивного утра, проведенного в полицейском участке за просмотром показаний свидетелей и протоколов допросов, Мэллори вернулась в квартиру над гаражом, взяв ключ, который дала ей Хоуп. Она очень надеялась, что встреча с Люком и обсуждение их теорий относительно Абернати приведут к какому-то открытию, но в итоге они лишь убедились к одной неоспоримой истине.


Скачать книгу "Магия, хаос и убийство" - Тесса Брайант бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Любовная фантастика » Магия, хаос и убийство
Внимание