Магия, хаос и убийство

Тесса Брайант
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В одно мгновение мир Мэллори Торн рухнул. Ее уволили с работы, она застала своего парня в постели с соседкой, и, как будто этого было недостаточно, последовал телефонный звонок от сестры, сообщившей, что их любимая бабушка убита. С тяжелым сердцем Мэллори отправляется домой, в Темпест, штат Техас, маленький родной городок, в который она никогда не планировала возвращаться. Но, как только она переступает порог города, вокруг начинают происходить странные вещи, и она понимает, что Темпест — совсем не то место, которое она помнила. В местном баре хозяйничают вампиры, в полиции служат оборотни, а в книжном магазине живет говорящий кот! Оказывается, Темпест — это убежище для сверхъестественных существ, а Мэллори происходит из могущественного рода ведьм. Бабушка связала магию Мэллори и скрыла ее воспоминания, прежде чем Мэллори уехала из города, но после того, как бабушки не стало, все вернулось к ней, и никто так не удивился, как Мэллори, когда она поняла, что эти воспоминания могут быть ключом к раскрытию убийства ее бабушки. Чтобы раскрыть тайны, скрытые в ее сознании, и справиться с опасностями, таящимися за горизонтом, Мэллори понадобится вся ее вновь обретенная магия, несколько очень сильных старых друзей и один школьный приятель, ставший красавцем шерифом. Сможет ли Мэллори разобраться в тайнах своего прошлого и обрести истинную силу, или убийцы найдут еще одну жертву, прежде чем она сможет их остановить? Узнайте об этом в этой уютной паранормальной книге с нотками романтики, юмора и достаточной интригой, чтобы держать вас в догадках до самого конца. Эта книга не содержит ругательств, сексуальных ситуаций и следов насилия.

Книга добавлена:
15-11-2023, 13:18
0
359
36
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Магия, хаос и убийство

Содержание

Читать книгу "Магия, хаос и убийство"



— Да, конечно, я просто имела в виду… — Иззи выдохнула, как будто это она была раздражена, и покачала головой. — Ты действительно думаешь, что кто-то из этих людей ответственнен за это?

— Я не знаю. Это то, что я пытаюсь выяснить. — Мэллори подняла бровь. — Ты случайно не знаешь никого из них?

— Хмм. — Иззи придвинулась ближе к доске, пристально вглядываясь в каждое изображение.

Мэллори практически чувствовала, как сестра пытается прожечь в ней дыры своим лазерным взглядом, но не отрывала взгляда от Иззи. Она попыталась телепатически послать Хоуп сообщение, в котором просила доверять ей. Если ее сестра могла читать ее мысли одним прикосновением, то, возможно, она также сможет уловить то, что говорит ей Мэллори, если она будет кричать об этом достаточно громко в своей голове.

— По-моему, Гэри был парнем Наны, хотя я давно его не видела. На этой фотографии я узнаю имя Билли, потому что он был твоим школьным парнем какое-то время, хотя я не думаю, что когда-либо встречалась с ним лично. — Иззи указала на следующую фотографию, ее брови сошлись вместе: — А вот этот снимок кажется мне знакомым, но я не могу его опознать. Кейл Абернати. Кто он?

— Ты его не знаешь? — надавила Мэллори. — Ты уверена?

— Может быть, и знаю, но… — Иззи пожал плечами: — У меня не так часто была возможность вернуться сюда, поэтому я не могу быть уверена.

— Когда ты в последний раз был в Темпесте? До убийства Наны, я имею в виду.

— О, это было давно. — Иззи снова повернулась к Хоуп. — Я была здесь прошлой осенью, на фестивале. Кажется, это был последний раз, как ты думаешь?

— Возможно. — Хоуп пожевала губу, явно испытывая дискомфорт от напоминания Иззи о том, что она была здесь, когда Мэллори не могло быть. Хоуп прочистила горло: — Я опоздаю к открытию магазина, если не уйду в ближайшее время.

— О, конечно. Ты уверена, что я ничем не могу тебе помочь?

— Нет. Нет. Это хорошо смазанная машина. — Хоуп отмахнулась от Иззи. — Я ценю твое предложение, но у меня все под контролем.

— Не сомневаюсь. — Иззи на мгновение выглядела раздосадованной, но улыбка вернулась так быстро, что Мэллори не заметила бы этого, если бы не следила за женщиной как ястреб. — Я буду рядом, если вам что-нибудь понадобится, и я очень надеюсь, что вы примете мое предложение помочь разобраться с вещами бабушки, когда будете готовы.

— Конечно. — Хоуп закрутила крышку своей дорожной кружки: — Но мне действительно пора идти.

— Я не буду вам мешать. Хорошего дня, Хоуп. — Иззи обернулась к ней, на ее лице снова застыла приятная улыбка: — Было приятно снова увидеть тебя, Мэллори, и я желаю тебе удачи в твоей миссии по поиску убийцы Наны.

Она повернулась и вышла из комнаты, но ни Хоуп, ни Мэллори не заговорили до тех пор, пока звук ее шагов на лестнице не стих. Хоуп с расширенными глазами бросилась к Мэллори. Ее трясло, когда она протянула руку и взяла старшую сестру за плечи.

— Боже, помоги мне, что это было? — Она вскрикнула.

— Ты мне скажи! Она была здесь, когда я вернулась, помнишь?

— Не она. А ты! Ты действительно послала мне сообщение телепатически?

Брови Мэллори взлетели вверх: — Это сработало?

— Да, получилось. Ты так громко звучала в моем мозгу, что я думала, моя голова взорвется. — Хоуп легонько встряхнула ее: — Как ты это сделала?

— Я не знаю. Я просто очень громко думала о том, что хочу тебе сказать. — Мэллори фыркнула. — Не могу поверить, что это действительно сработало.

— Нет, ты не понимаешь. Это не должно было сработать. Моя сила не такая уж… мощная. Я должна прикоснуться к кому-то, чтобы прочитать его. Я никогда не могла услышать чьи-то мысли из другой комнаты, Мэл. Я даже не знала, что это возможно.

Мэллори поморщилась: — Тебе ведь не было больно, правда?

— Нет. Но я немного напугана, потому что не знаю, выросли ли как-то твои способности или только мои.

— Я не знаю ответа на этот вопрос. Мне жаль.

— Все в порядке. — Хоуп ослабила хватку на руках Мэллори: — Я рада, что ты донесла до меня эту мысль, потому что я собиралась избавиться от нее, пока твой голос не вторгся в мою голову. Расскажите мне, что вы делали? Вы с Люком нашли что-то подозрительное?

— Мы, конечно, нашли кое-какую отрывочную информацию, но меня больше интересует то, что я только что узнала. — Призналась Мэллори.

— Что именно? — Хоуп подняла брови, когда Мэллори повернулась и сняла фотографию с доски с информацией об убийстве.

— Она призналась, что знает Гэри и не знает Билли, что вполне логично, но вот на эту фотографию она смотрела слишком долго, прежде чем попытаться решить вопрос «может, я его знаю, а может, и нет».

— Абернати. — Хоуп нахмурилась, а Мэллори кивнула.

— Абернати.

— Ты думаешь, между ними есть связь?

— Я не знаю, но он был нашим главным подозреваемым с самого начала, и если эта наша коварная кузина знакома с ним, я хочу знать, откуда.

— И почему она стала врать об этом? — добавила Хоуп.

— Именно. — Мэллори прикрепила фотографию Абернати обратно на доску, а затем убрала фотографии остальных. — Потому что сейчас он снова стал нашим основным подозреваемым.

Глава 18

— Так ты действительно думаешь о том, чтобы остаться в Темпесте навсегда?

Сердце Мэллори защемило от той чистой надежды, которая определяла имя ее младшей сестры: — Да. Я действительно думаю об этом.

Приняв душ и переодевшись, она зашла в «Священные земли», чтобы поговорить с Хоуп, пока та работает. Она знала, что сестре ее помощь в магазине нужна не больше, чем помощь Иззи, но Хоуп приняла ее радушно и дала ей ящик книг, чтобы та пополнила запасы на полках. Было приятно провести немного времени с сестрой, не напрягаясь по поводу раскрытия преступления. Это было очень похоже на старые добрые времена, когда они были подростками и проводили вечера, помогая бабушке убирать и пополнять запасы магазина, сплетничая тихим шепотом и взрываясь смехом во время работы.

И Мэллори была так счастлива, что наконец-то смогла по-настоящему вспомнить те разговоры.

С заклинанием Наны в голове, блокирующим все, что связано с магией, она чувствовала себя оторванной от Хоуп. Даже воспоминания о них были тусклыми и безжизненными, но теперь, когда чары наконец-то развеялись, она смогла увидеть правду. Хоуп сияла таким количеством магии, что проклятие Наны было вынуждено подчинить себе больше воспоминаний о сестре, чем она могла себе представить.

Не только воспоминания о Люке нахлынули на нее, когда она наконец-то смогла вспомнить свое детство. В памяти всплыло многое из ее отношений с Хоуп, а также все, что касалось книжного магазина, который был не просто книжным магазином и кофейней, а библиотекой магической информации. У нее были воспоминания и о По, их было так много, что она чувствовала себя виноватой за то, что забыла его, хотя в этом не было ее вины. Он был членом ее семьи всю жизнь, и последние пятнадцать лет она вообще не вспоминала о нем, разве что когда видела черную кошку, которая напоминала ей о животном, которое она держала рядом с собой в детстве. Было и много других воспоминаний — о Руби, Отэмн, Коре, о людях в этом странном, волшебном городке, которых она даже не подозревала, что знает. Это было почти слишком много, но каждый раз, когда в голове мелькало то или иное воспоминание, она улыбалась, потому что еще один кусочек ее настоящей жизни и той женщины, которой она должна была стать, словно вставал на свое место.

Находясь здесь, в Темпесте, со своей семьей, она чувствовала себя так, как никогда не могла себе представить до снятия проклятия. Она чувствовала себя как дома, как будто находилась именно там, где должна была находиться. Думая о Нью-Йорке, о той жизни, которую она оставила, она понимала, что даже если бы ее не уволили, даже если бы она не поймала своего парня на измене, даже если бы она не оказалась бездомной в тот момент, когда Хоуп позвонила и рассказала ей о Нане, она бы не захотела вернуться к той жизни. Потому что, несмотря на то, что она жила так последние пятнадцать лет, это была ложь. Она не была той, кем была на самом деле, и могла быть настоящей Мэллори Торн, женщиной с магией в крови, сестрой, которая любила ее, и мужчиной, который хотел дать ей второй шанс на счастливую жизнь, только здесь, в Темпесте.

— Ты даже не представляешь, как я счастлива. — Хоуп подошла к ней и сжала ее руку.

— Может, я и не читаю мысли в нашей семье, но, кажется, я догадываюсь. — Мэллори поддразнила Хоуп, и та хихикнула.

— Да, но не нужно быть ясновидящей, чтобы понять, что проклятие это или не проклятие, но как только вы с Люком снова оказались в одной комнате, это был лишь вопрос времени, когда ты придешь к мысли снова назвать Темпест домом.

Мэллори фыркнула: — Я остаюсь здесь не только из-за него. Ты ведь это знаешь, правда?

— Знаю. — Хоуп кивнула более серьезно: — Я знаю, что сначала ты осталась только потому, что я попросила тебя расследовать дело Наны, но, если честно, я была уверена, что если мне удастся заставить тебя проводить здесь время, то проклятие в конце концов спадет окончательно, и ты вспомнишь, что в этом городе полно людей, которых ты любишь и о которых заботишься.

— Моя младшая сестра. — Мэллори склонила голову на плечо Хоуп: — Она так умна, что все здесь считают ее милой соседской девочкой, а на самом деле она — злой серый кардинал.

— Злой? — Хоуп отпихнула ее с возмущенным хмыканьем, и Мэллори рассмеялась.

— Ты права. В твоем теле нет ни одной злой клетки. Но ты коварна.

— Я предпочитаю думать о себе как о хитрой, спасибо большое.

Мэллори рассмеялась над напускной надменностью Хоуп, когда прозвенел колокольчик над дверью. Они обе повернулись, чтобы увидеть вошедшего. Мэллори его не узнала, но Хоуп явно видела его не первый раз, потому что она усмехнулась и назвала его по имени, когда сказала, что сейчас подойдет. В груди Мэллори защемило от воспоминаний о времени, которое она потеряла из-за проклятия Наны. Если бы она осталась, стала бы она управлять «Священными землями» и называть клиентов по имени? Она не могла быть уверена в этом, но была уверена, что у Хоуп это получалось лучше, чем у нее.

— Я вернусь. Продолжай выкладывать эти книги. — Хоуп отпихнула ее с дороги и пошла помогать покупателю.

Мэллори наблюдала за сестрой, пока та спешила к кофейному бару и надевала фартук. При этом она улыбалась и вела светскую беседу с мужчиной. Никогда в жизни Мэллори не была такой веселой и приветливой. Она все еще наблюдала за Хоуп и улыбалась про себя, размышляя о том, что будет делать в Темпесте, штат Техас, безработная рекламщица, если останется здесь, когда на книжный шкаф рядом с ней запрыгнул пушистый черный клубок шерсти.

— У тебя уже есть работа. — Голос с легким акцентом, звучавший в ее голове, на этот раз не заставил ее выпрыгнуть из кожи, и она немного гордилась своей выдержкой, когда, повернувшись, увидела, что кот, виляя хвостом, пристально смотрит на нее.

— И что это за работа?

— Найти убийцу твоей бабушки. — Он резко напомнил, и она закатила глаза.


Скачать книгу "Магия, хаос и убийство" - Тесса Брайант бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Любовная фантастика » Магия, хаос и убийство
Внимание