Сказка о Шуте и ведьме. Госпожа Янига

Елена Зикевская
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда древние сказки оказываются правдой; когда твой дар совсем не тот, что ты думала; когда единственный, кому ты доверяешь, скрывает множество тайн и живёт ради смертельной Игры… Когда у каждого находятся могущественные и безжалостные враги, которым вы — кость в горле; когда ты понимаешь, что уже выбрала свою судьбу… …остаётся только идти по этой дороге до конца.  

Книга добавлена:
3-09-2023, 07:24
0
197
82
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Сказка о Шуте и ведьме. Госпожа Янига

Содержание

Читать книгу "Сказка о Шуте и ведьме. Госпожа Янига"



— Ну, ежели это всё правда, то торопиться некуда. Разбойники мертвы, угрозы никакой нету. Я, конечно, доложу это дело совету, и они вас пригласят, госпожа…

Над площадью внезапно громыхнуло, и под ноги капитана с ясного неба ударила молния, выбив из ступени каменные осколки.

Шепотки смолкли. Будто и не было.

— Мой вам совет, — Джастер успокаивающе похлопывал Огонька по шее, как будто не сам это представление устроил, — не сердите госпожу Янигу. Она после Чернецов и Гнилушки ой как серчает на безделье ваше…

— И я тоже! — очень внушительно прорычал Микай, сжимая кулаки, при виде которых капитан слегка дрогнул, а Хорь и вовсе попятился.

— Н-но господа советники… — дал слабину защитник послеобеденного сна.

— С господами советниками я разберусь сама, — я решила, что уже могу вмешаться в этот разговор. — Немедленно доложите им о моём деле. Или я их разбужу так, что мало им не покажется.

— Ждите здесь, — хмуро буркнул капитан и скрылся в ратуше, с грохотом закрыв дверь.

Вернулся он не так скоро, как мне хотелось. Хорь, которого капитан забыл отпустить обратно на пост, маялся у двери, то и дело вытирая лоб и пытаясь прикрыться от палящего солнца копьём.

Признаться, я сама с трудом удерживалась от того, чтобы не обмахиваться рукой от жары. Спасало только то, что мы отошли к фонтану, и его прохлада хоть немного облегчала мне муки из-за чёрного платья. Лошади и вороной пили, Микай и Джастер молчали, и я вынужденно молчала тоже, хотя вопросов хватало. Особенно я досадовала на Шута: если уж Микая научил, и они уже обо всём договорились, то мог бы и мне подсказать, что говорить!

Но Джастер держался, как слуга, и я понимала: если он ничего мне не сказал, значит верит, что я сама справлюсь с этим разговором.

Эта его вера удивительно грела мне душу.

Народ на площади по-прежнему толпился у торговых лавок, зевак стало даже больше, но к нам подойти не осмеливался никто. Все ждали, чем закончится визит госпожи ведьмы в магистрат.

Наконец, дверь ратуши отворилась, и капитан громко провозгласил:

— Совет города Шемрока ждёт госпожу ведьму в зале заседаний!

Внутри ратуша значительно уступала по богатству и красоте тому, что я видела в Кронтуше. Немногочисленные гобелены со сценами охоты или прогулок красивых дам, витые подсвечники, каменный пол, гулко отдававший эхом шагов. Даже высокие окна не расцвечивали серый коридор цветными пятнами витражей, потому как солнце стояло почти над головой.

В целом здесь было хоть и прохладнее, чем на улице, но душно.

Бедняга Хорь остался у фонтана охранять наших лошадей. После явления молнии с ясного неба возражать Джастеру он даже не посмел.

Я шла, выпрямив спину и приподняв подол платья, почти не глядя по сторонам, как когда-то научил меня Шут. Сам он спокойно шёл следом за мной, а вот Микай хоть и старался держать себя в руках, но нет-нет оглядывался, передёргивая плечами. В ратуше он явно был впервые и чувствовал себя здесь не в своей тарелке.

Великие боги, я ведь была такой же всего две луны назад…

Но сейчас — я госпожа ведьма. Настоящая ведьма, а не та деревенская девчонка.

Джастер в меня верит. Значит, я справлюсь.

— Прошу, госпожа, — хмурый капитан открыл перед нами очередную дверь, и мы зашли в зал совета Шемрока.

Советников было пятеро. Возглавлял совет старик, чьё лицо и руки были покрыты морщинами, как кора дерева, а богатая одежда отличалась отделкой золотой тесьмой. Остальные четверо, одетые попроще, но с серебряными цепями на шеях, наверно, представляли торговцев, ремесленников и рыбаков.

Не слишком довольные моим внезапным визитом, почтенные господа советники восседали за широким дубовым столом, а писарь, должный вести запись, ютился в уголке зала и торопливо очинял перо, стряхивая обрезки с пергаментного листа на пол. Лист перед ним был всего один, а потому как неловко он держал нож, видно, что исполнять эту работу бедняге приходится не часто.

Ох… Ну всё, Янига, держись. Теперь дело за мной.

Шанак, Датри, не оставьте меня вашей милостью…

Собрав всю свою решимость, я остановилась в нескольких шагах перед советом.

— Добрый день, господа. Предлагаю перейти сразу к делу.

Советники переглянулись, явно не ожидая такого начала разговора.

— Вам не кажется, что это не слишком вежливо, госпожа… — начал один из них, всем своим видом давая понять, что он думает о наглой рыжей девчонке в моём лице.

— Мне не кажется. — Я решительно сложила руки на груди, вовсю повторяя поведение Джастера. — Я уверена, что вы уже в курсе моего дела. Разве не так?

Сановники вновь переглянулись.

— Нам доложили, госпожа, — ответил другой. — И раз уж вы предпочитаете такой… кхм… деловой тон, что вам угодно от нас? Зачем вы…

«Не продешеви, ведьма…»

— Раз уж я была вынуждена выполнить работу стражников и вашу, господа, то я желаю получить свою награду. — Я смотрела на этих людей, чуть приподняв голову. — Ту, которую обещал герцог Кронтуша за поимку или убийство этой банды.

В этот раз потрясённое молчание над столом зависло дольше.

— Вы желаете получить награду за уничтожение этой банды, госпожа? — наконец проскрипел глава совета. — Я не ослышался?

— Не ослышались, — я улыбнулась одними губами в лучших традициях Джастера. — Микай, сколько их там было?

— Пять десятков и ещё трое, госпожа, — откликнулся кузнец. — И атаман ихний.

Сколько?! Пять деся…Так, Янига, не об этом сейчас думать, о другом!

— Стало быть вы мне должны пятьдесят три «розы» за банду и десять «роз» за их главаря, господа. Всё честно.

Советники вновь переглянулись и рассмеялись.

Внутри снова стало подниматься раздражение и сдерживать его становилось труднее. В третий раз за день меня здесь на смех поднимают…

Да сколько можно?!

— Аха-ха-ха! Разбойники, госпожа ведьма? И вы с ними в одиночку справились? С такой-то бандой, которую даже королевская стража с того лета не нашла? А вы ведьма ли? Иль вы все артисты бродячие посмешить нас решили?!

Эти неожиданные слова настолько поразили меня, что я молчала, не зная, что ответить на несправедливый упрёк. Я-то думала, что капитан сумел их убедить!

Пусть и не в одиночку, а с помощью Джастера, но это мы за них всю работу сделали!

А они, выходит, слову ведьмы не верят?!

Да что тут вообще происходит?!

— Эх, добрая вы, госпожа, — вдруг громко забурчал Джастер. — Терпеливая да порядочная. За справедливость стоите, а нужно ли? Вы гляньте только, как вас у ворот встретили, да тута сколько перед дверьми держали, как не ведьма вы могучая, а бродяжка какая! А вы с ними ещё говорите вежливо, лишнего не просите! Да оставьте вы город этот соседке вашей, за рекой которая! Пускай она его себе забирает! Подумаешь, пожгёт всё да демонам скормит… Вон, её разбойнички сколько народу порешили, и что? Никто не ловил да не чесался даже! Вон стража на воротах пиво пьёт да в кости играет вместо работы своей! Одна вы за людей заступаетесь, жалеете да спасаете! В Пеггивилле проклятие с людей демонское сняли! По Костиноградом караван от демона спасли! А стоит ли силы тратить на неверующих таких? Не заслужили они такой госпожи доброй!

Не до конца веря своим ушам, я посмотрела на Джастера. Шут с недовольным видом обхватил себя руками и раскачивался с пяток на носки и обратно.

Вот значит, что он задумал. Очередное представление.

Ну что ж…

— Ты сейчас серьёзно? — я вскинула подбородок и сложила руки на груди, изображая негодование. — Предлагаешь мне бросить город на растерзание её демонам?

Шут закивал, не обращая внимания на беспокойно переглядывающихся советников.

— А на кой вам эти люди сдались, госпожа? — он махнул рукой в сторону стола. — Ведьм не уважают, богов не помнят, в демонов не верят, пока те их жрать не начнут… Они ж вам даже на вот столечко не верят, и доброту вашу не ценят ничуть! Вот и пускай ей останутся. Она ведь как узнает, что город ничейный да бандюки её тут вырезаны все, мигом сюда примчится да свои порядки наведёт! Ни камешка тут не оставит, всё огню предаст да демонам своим скормит!

Я покосилась в сторону советников, склонившихся друг к другу и о чём-то яростно шепчущихся. Здесь, на границе двух герцогств, слухи о Тратале, в котором с весны люди пропадают бесследно, а по ночам всякие бэнги появляются, успели достичь ушей достойного магистрата.

И судя по заметно побледневшим лицам, этим слухам они верили.

Кое-кто напряжённо дёргал серебряную цепь с медальоном советника, кто-то распутывал на шее тонкий платок… Даже капитан стражи взволнованно стрелял глазами с нас на советников.

— Что ж, наверно, ты прав. — Я с задумчивым видом посмотрела в потолок. — Раз уж меня слушать не желают и под мою защиту не хотят, пусть с Вахалой сами разговаривают. Надел мне от госпожи Лиры большой достался, обойдусь и без этого города. Зря только время потеряли. Идёмте.

— Вот и правильно, госпожа! — Джастер расцвел и вприпрыжку отправился к выходу из зала. — Да и что вам эти полсотни «роз»-то? Тьфу! Там же добра столько осталось — на всю жизнь хватит! Давайте пару телег купим, вернёмся да и заберём всё, а? Прикупите себе землицы у герцога, замок свой построите, слуг наймёте, как госпоже положено… Микая колдовству дальше учить будете, а я вам сказки сказывать стану да песни петь! А люди сами к вам пускай на поклон идут! Вы ж госпожа, а не бродяжка какая! А то придумали чего: по дорогам, да по дорогам ходить. Вон, госпожа Лира, доходилась до смерти, жуть какая с ней приключилась…

Глядя на Джастера, непринуждённо изображавшего простоватого и болтливого шута, я в очередной раз поражалась его задумке.

Угроза и сокровища. Лучших доводов для советников просто невозможно найти.

Только бедняга Микай ничего не понимал, но молчал и не вмешивался, очевидно, предупреждённый Шутом.

Сдерживая улыбку, я тоже развернулась и сделала несколько шагов к двери, когда за моей спиной раздался шум отодвигаемых кресел.

— П-постойте, госпожа Янига! — раздался скрипучий голос главы совета. — Покорнейше просим простить нас за неучтивость!

Я еле сдержала улыбку и обернулась с невозмутимым видом. Советники выбрались из своих кресел и спешили ко мне с угодливыми улыбками, надеясь меня этим задержать.

Ну уж нет. Джастер не для того это представление затеял, чтобы я так легко на уговоры сдалась.

— Так и быть, прощаю. — Я изобразила вежливую улыбку. — И всего доброго, господа.

Отвернувшись, я не успела сделать и шага, как советники меня окружили, едва не хватая за рукава платья. Капитан кинулся к двери и, опередив Джастера, прижался к ней спиной, всем своим видом показывая, что никого добровольно не выпустит.

Я положила руку на Живой меч, и клинок, до этого момента не привлекавший к себе внимания, полыхнул синим, разом заставив советников испуганно отступить и стереть с лица угодливые ухмылки.

Такого они тоже ещё не видели.

— Госпожа Янига, — старик, не смотря на годы, держался хорошо и глаза у него были чёрные и цепкие, как клещи. — Покорнейше прошу, не извольте гневаться на неверие наше. Прошу понять нас, вы такие новости рассказали, что в пору детям на ночь как сказки сказывать. И ученик-то у вас мужеского полу, и сама вы по годам юница совсем, наряжены не по-ведьмински богато, при слугах, при конях, да и оружие у вас…


Скачать книгу "Сказка о Шуте и ведьме. Госпожа Янига" - Елена Зикевская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Любовная фантастика » Сказка о Шуте и ведьме. Госпожа Янига
Внимание