Пират по особым поручениям

Екатерина
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация:   На Спейс-Сити опускался вечер. Cолнце клонилось к закату, тени удлинялись, а простор вечереющего неба незаметно менялся, теряя яркую летнюю голубизну и обретая мягкие светлые краски. Бессонный город-космодром зажигал ночные огни.

Книга добавлена:
9-11-2022, 21:30
0
256
45
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Пират по особым поручениям

Содержание

Читать книгу "Пират по особым поручениям"



Поражённая, я молчала.

-Но пойдёмте же, я хочу столько всего показать вам! Не сочтите за назойливость, - ведь если знаешь о чём-то прекрасном, этим так хочется поделиться.

Я кивнула: такие чувства мне были хорошо знакомы.

-Мой гравикар на стоянке...

-Вот и пусть себе стоит.

Он увлёк меня за собой в тенистую путаницу аллей парка, - спускаться с горы было легко, а ветви необычных деревьев заслоняли жаркое солнце. Там, на севере, могла бушевать зима, заставляя Кер-Сериндат замирать под низкими тучами, - здесь властвовало тепло, и ничто не могло поколебать его могущества. Дорожки парка словно сами ложились под ноги, ведя всё дальше, за каждым поворотом открывался то неожиданный павильон, выложенный цветными яркими плитками, то стена вздымалась вверх, обнажая светлый камень, а с высоты свисали, покачиваясь на ветру, гибкие причудливые растения... Я смотрела вокруг широко раскрытыми от изумления глазами, напрочь позабыв не только о времени, но и о недавнем жутковатом спуске в недра этой земли.

Феникс остановился возле мелких квадратных бассейнов, где плавало множество круглых листьев и сонно колыхались закрытые нежно-жёлтые цветы. Я подошла к прозрачной тёмной воде - и вздрогнула: в глубину метнулись какие-то маленькие юркие существа. Я опасливо вгляделась в дно, пытаясь их рассмотреть.

-Кто это?

Феникс назвал их - раскатистое короткое слово местного наречия.

-Они безобидные. А эти цветы распускаются только к ночи, сейчас они спят.

-Вы говорите на языке Артоса?

-Очень немного.

-Здесь так хорошо...

-Да... Это не курорт, но научный и туристский город, сюда возят детей, чтобы показать им сказку наяву.

Он мягким жестом пригласил меня сесть на лавочку в тени.

-Когда Милорд позвонил мне по поводу вас, он передал мне ещё и материалы об Аксерате. Кроме истории, я обнаружил самые последние данные об элиа... Кстати, что вы о них думаете?

-Ничего хорошего. Они самый способный к управлению Силой народ в Галактике, - кроме руниа, конечно, - самый красивый и самый заносчивый. Стелли сказал мне, что переводит их летописи, - так они уверены, что сотворены богами.

-Данные Раины Пайела утверждают меня в верности этих легенд.

-Что?

Он увлечённо подвинулся ко мне.

-Конечно. Если ещё прибавить сюда вашего... Он вам как-нибудь представился?

-Его зовут Ирату.

Глаза Феникса засверкали.

-Всё сходится. Кое-что известно по переводам на язык, который вы знаете... Словом, был народ, очень могущественный, возможно, сродни руниа. Они до сих пор живут...

-В блаженной стране? - я подскочила.

-Да, да. Думаю, элиа имеют в своей основе человека, но те, условно говоря, боги, решили сотворить себе живую игрушку, - кто знает, почему.

-Скучно стало, - предположила я.

-Возможно. Потом они чего-то не поделили с Ирату, причём повздорили до такой степени, что...

-Стоп! - радостно воскликнула я. - Блаженная страна в гиперпространстве, он же не может туда проникнуть! Господи, да мы же всё время летаем туда-сюда над их головами! А ещё они устроили так, что ни люди, ни хиннервали, ни элиа не могут его ни видеть, ни слышать, а могут только такие промежуточные существа, как я. Эх и здорово же он насолил своим собратьям!

-Здорово, - согласился Феникс. - Теорию насчёт гиперпространства ещё предстоит доказать, а относительно остального я с вами не спорю, вам виднее. Немного позднее боги и то ли люди, то ли элиа снова нарушили мир на Аксерате, - там есть легенда о затонувшей стране, может, вы о ней слышали?

-Да, - твёрдо ответила я. - Когда Стелли впервые пришёл в библиотеку князя Рита, он именно её и переводил.

-Потом богам это дело надоело, они закрыли свободный доступ в своё обиталище и оставили только Переход. Но и он сейчас ведёт не туда.

-Это точно?

-Вы сомневаетесь?

-Я думала... Наверное, я не права, но, может быть, это ловушка?

-Для кого?

-Ну, например, для тех дерзких, кто задумает найти блаженную страну. Вдруг на самом деле туда попасть легко и просто? Вот они и придумали Переход для отвода глаз.

Феникс задумался. В ветвях громко болтали суетливые зелёные птицы.

-Нет, вряд ли. Во все века на Аксерате считалось, что это награда богов для самых верных из провинившегося народа.

-Может быть. Но теперь он ведёт на тысячу лет вперёд и на ту планету, где Стелли забрался в 'Скиталец'.

-Но почему?

-Не знаю. Знаю только, что элиа сейчас идут туда толпами в надежде найти страну вечного покоя.

Я поёжилась.

-Хорошо, а мы-то что можем сделать? Им даже Стелли не сумел втолковать, что попадут они вовсе не туда, так что же говорить про нас?

-Было бы очень заманчиво просто закрыть Переход до тех пор, пока мы его не изучим... Кстати, где Ирату?

-Пошёл что-то делать с тем, что я ему достала. Обещал вернуться и проверить результат.

Феникс в изумлении покачал головой.

-Я думал, мне показалось.

-Что?

-Вы вытащили из подземелья какой-то сундучок, который через полминуты растворился в воздухе.

-Ничего вам не показалось, так оно и было.

Феникс вздохнул и поднялся на ноги.

-Надо будет обязательно проверить, что это за спуск в подземелье. Это всё, или у вас есть в запасе ещё сюрпризы подобного рода?

-Наверное, всё.

-Тогда давайте пойдём гулять по городу. Наверняка нам в головы придут умные мысли.


5

От парка мы шли под гору, кое-где наш путь пересекали рельсы. Я подумала, что остались они от тех же времён, что и ведущая к Канараману Западная дорога, и что их не убирают просто потому, что руки не доходят. Но нас догнал маленький красный вагончик, шумно ползущий по рельсам вниз, и Феникс рассказал мне, что местные жители народ весьма хитроумный и зарабатывают на старинном виде своего города. Метро здесь и вправду действовало, при желании на нём можно было покататься, а экскурсии велись на колёсном транспорте, - невероятная экзотика.

Мы шли, и чем ближе подходили к морю, тем красивее становились дома. Странные фасады без окон, с глухими высокими дверями, я сочла храмами, Феникс подтвердил, что это действительно так. Ни одна улица не вела прямо и ровно, они выгибались в разные стороны, поднимались на небольшие холмы и снова опускались, - а за решётками виднелись выложенные знакомой разноцветной узорчатой плиткой дома с балконами, колоннами и увитыми зеленью окнами. Сколько я ни смотрела, мне не попалось ни одного симметричного дома, всюду царила очаровательная своевольная гармония неправильных линий. Иногда дома внезапно расступались, и с высоты открывалась площадь с разъездом для колёсных машин, окаймлённая узкими тротуарами.

Центр города был прекрасен. Здесь всё подчинялось своеобразному ритму неровных линий, высокие многоэтажные здания не подавляли, а давали удивительное ощущение лёгкости, - казалось, можно оттолкнуться и воспарить туда, к верхним этажам, где на каждом подоконнике цвели цветы... А под ногами фигурные плитки впитывали в себя солнце.

По краю любого тротуара шла полоска тёмно-серого цвета, на которой всё время переливались яркие искры. В центре города людей и других галактических существ было очень много, а все первые этажи зазывно блестели витринами, - застряв у одной, я поняла, что здесь можно с лёгкостью потратить кучу денег на безделушки и даже не заметить этого. Сувениров было неисчислимое множество, - особенно моделей старинных морских кораблей, отчего в воздухе, кроме оставлявшего на коже мельчайшие брызги соли ветра, реял дух дальних странствий и приключений. Неожиданно посмотрев в небо, я обнаружила там средь бела дня луну, она тихо белела и притворялась облаком. Меня это поче-му-то очень развеселило.

-Вот вы где, - раздался голос Ирату. - Я рад, что на сей раз ты не попробовала сбежать.

Мы с Фениксом повернули головы одновременно: Ирату стоял посреди тротуара, все проходили сквозь него.

-Евгений Феникс, да? Ты меня слышишь?

Я в испуге взглянула на Феникса: он был очень собран.

-Да, слышу.

-Прекрасно.

-Думаю, будет удобнее беседовать в моём номере, - предложил Феникс. - Тебе, конечно, всё равно, но мы люди, и у нас есть на то свои причины. Ты согласен?

Ирату пожал плечами.

-Как вам угодно.

Феникс взял меня под руку, мы пошли к стоянке такси. Пока мы ехали, я лихорадочно соображала: землянин стал его слышать благодаря средству из подземелья, это ясно, но зачем мы ему теперь и сможем ли в случае необходимости от него избавиться? Взглянув на учёного, я поняла, что его одолевают те же мысли.

В номере гостиницы, где остановился Феникс, было светло и уютно. Ирату уселся на мониторе компьютера, - одна нога свешивалась сквозь стол, другая стояла на клавиатуре. Выглядело это замечательно.

Едва мы расположились, как в дверь постучали. Ирату насторожился, Феникс открыл.

-Ты не возражаешь, если мы присоединимся к вашей беседе? - вежливо спросил Милорд.

Он смотрел на то место, где сидел Ирату. Вслед за отцом в комнату вошёл Линн.

-Нет. Правда, должен вас огорчить: если я захочу, никто из вас меня не услышит. И прекратите делать вид, что вы меня видите. Я могу сейчас быть видимым только для Кэт.

Я сидела как на иголках и ничего не могла понять.

-Ты ошибаешься, - спокойно сказал Милорд. - В данный момент мы оба считываем то, что видит и слышит Кэт. Если ты не веришь, я могу описать твою позу и твою внешность.

От сверкнувших глаз Ирату мне стало страшно.

-Когда... когда вы начали следить за мной? - услышала я собственный испуганный голос.

-С того момента, как ты во время перерыва на конференции обернулась к кому-то, кого, кроме тебя, никто не услышал.

Я очень глубоко вздохнула.

-Вы же разговаривали с Линном и господином Фениксом!

-Твоего появления нельзя не заметить. Приступайте к беседе.

Линн и Милорд сели на диван напротив меня.

-Итак, - начал Феникс. - Насколько я понял, Ирату, ты занимаешься возвращением себе отнятых у тебя по приговору бывших соплеменников способностей. Для этого тебе нужна помощь существа, которое может тебя слышать. Верно?

-Пока да.

Было ясно, что вмешательство Милорда Ирату неприятно. Мне же, напротив, стало легче, я почувствовала себя гораздо уверенней. Феникс несколько секунд молчал.

-Дело в том, что, если ты стремишься к власти над миром, мы вряд ли сможем тебе помешать. Поэтому не будешь ли ты так любезен посвятить нас в свои планы?

-Власть над миром? - Ирату хмыкнул. - Прекрасная идея, если бы было кому доказывать своё превосходство.

-А люди?

-Что люди? Они убивают друг друга, подталкивай их к этому или удерживай. Есть и те, которые молятся мне, как богу, но нет мне ни пользы, ни вреда от их молитв.

-Тогда зачем тебе быть слышимым и видимым? - не выдержала я.

-Да как у тебя язык повернулся спросить такое! Я свободен как ветер, но подумай, каково это - веками не говорить вообще ни с кем!


Скачать книгу "Пират по особым поручениям" - Екатерина Степанидина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Самиздат, сетевая литература » Пират по особым поручениям
Внимание