Кровавый след

Таня Хафф
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Еще недавно Вики Нельсон не поверила бы в существование вампиров. А сейчас согласилась поехать с одним из них на ферму к стае оборотней. Дело в том, что Вики – бывший коп и частный детектив. И она близка с Генри Фицроем, бастардом Генриха VIII. Вампиром. Так что неудивительно, что он обратился именно к Вики, когда его друзей начали убивать серебряными пулями. Оборотни не могут просто позвонить в полицию, и, возможно, Вики Нельсон – их единственная надежда. Удастся ли заслужить доверие стаи и выйти на след таинственного стрелка, пока он не принес новую смерть?

Книга добавлена:
30-07-2023, 22:25
0
385
58
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Кровавый след

Читать книгу "Кровавый след"



Вики прищурилась, вглядываясь в лицо Майка, но при таком слабом освещении не смогла разглядеть нюансы его мимики.

«Не то чтобы Селуччи был склонен к нюансам. – Достаточно того, что он здесь и помогает. – Давай покончим с этим».

Она пошла по лучу света к телу Марка Уильямса, осторожно поливая керосином утрамбованный земляной пол, радуясь, что хватка на канистре помогает скрыть дрожь в пальцах.

Когда-то закон был для нее превыше всего.

– Если кто-нибудь сможет собрать куски головоломки, он решит, что Карл Бин подрался с племянником, узнав, что тот сделал с Питером. Во время драки Марк Уильямс наступил на одно из своих ужасных скобяных изделий. От горя, или из-за вины, или бог знает из-за чего еще Карл Бин застрелился. К сожалению, в какой-то момент поединка канистра с керосином опрокинулась.

Свет скользнул по мертвому телу. Было ясно, что Марк Уильямс умер в жестоких муках, на его шее все еще виднелись следы пальцев Генри. Вики не смогла найти в себе сил для сожаления. Единственное, что она чувствовала к Марку Уильямсу при его жизни, – презрение, и его смерть ничего не изменила.

«Скорее пожалеешь раздавленного таракана», – подумала она, поставив канистру рядом с трупом и опрокинув ее.

– А что насчет Карла Бина?

– Оставь его. Пусть лежит.

Она вернулась по лучу к столу и взяла лампу. Мерцающее пламя создавало на фоне темноты узоры, которые продолжали плясать перед ее глазами даже после того, как она отвела взгляд.

– К сожалению, во время драки лампа разбилась вдребезги.

Лампа ударилась об пол с силой, красноречиво выразившей эмоции, которые скрывались за деловым тоном Вики. Сначала загорелся керосин в разбитом резервуаре, затем керосиновая дорожка.

– Посмотрите хорошенько, Майк, Стюарт. Вот что вы увидели, когда здесь появились. – Вики глубоко вздохнула, сняла перчатки и запихнула в сумку. – Еще вы увидели лежащего на столе голого Питера. Вы двое ворвались внутрь, схватили Питера и выбежали. После этого пламя разгорелось так, что вы уже не смогли вернуться. Теперь я предлагаю убраться отсюда, поскольку сарай древний, сухой как трут и, наверное, очень скоро загорится.

С голодным свистом огонь охватил одежду Марка Уильямса, горящий керосин очертил контуры его тела.

Вики остановилась у двери, уронив руку с направлявшей ее рукой Селуччи, и оглянулась. Всплеск оранжевого – это, должно быть, огонь, поднимающийся по северной стене. Они уже не смогут потушить пожар, даже если захотят. На мгновение Вики задумалась, кто же такие они, потом расправила плечи и вышла.

Колин и Барри стояли возле полицейской машины.

– К тому времени, как мы приехали, – сказала им Вики, – Селуччи и Стюарт положили Питера на траву. Сарай горел. Забудьте обо всем остальном. Вы уложили Питера в машину, вызвали пожарных и отправились обратно в город, по дороге забрав Розу.

– Но как же… – Барри явно не обрадовало услышанное.

Вики молча ждала. Она не видела лица Ву, но хорошо представляла, что должно происходить в его голове. Потом она услышала вздох.

– Иного выхода нет, да? Нельзя сделать по-другому, не разоблачая вервольфов и… – Барри сделал паузу, и Вики поняла – он подумал о Генри, но решил не озвучивать свои подозрения. – И других.

– Да, иного выхода нет. И не позволяйте никому приглядываться к вашему ботинку.

Вики смотрела на свет задних фар отъехавшей машины, пока та не помчалась по шоссе. Тогда она повернулась и пошла к трем мужчинам – вампиру, оборотню и полицейскому; их силуэты были четко очерчены мерцающим пламенем горящего сарая. Когда пожар погаснет, останется лишь пепел.

Как будто теперь пришла его очередь читать мысли Вики, Селуччи сухо сказал:

– Если они исследуют пепел, любая компетентная бригада криминалистов сможет разнести твою историю в клочья.

– Зачем им его исследовать? На месте происшествия были ты, я и два местных полицейских. Думаю, нам будут рады поверить на слово.

Селуччи пришлось признать, что она, скорее всего, права. Трое копов и бывший коп, которым нет выгоды лгать… Вряд ли кому-то придет в голову, что можно лгать, покрывая семью вервольфов… Да, дело закроют, отправят в архив и займутся каким-нибудь текущим расследованием.

– И все-таки тут есть много неувязок, – задумчиво сказал Стюарт.

Вики фыркнула.

– Полиция любит неувязки. Свяжи все слишком аккуратно, и они подумают, что ты вручаешь им пакет с брехней.

Ночь была душной, ни малейшего дуновения ветерка, сарай ярко полыхал, и все равно Вики зябко обхватила себя руками. Они победили, ей полагалось чувствовать радость, облегчение, что-нибудь в этом роде. Вместо этого она чувствовала внутри только пустоту.

– Эй. – Генри хотелось бы видеть ее глаза, но он видел только пламя, отражающееся в очках. – Ты в порядке?

– Да. Я в порядке. Почему ты спрашиваешь?

Он протянул руку и поправил ее очки.

– Просто так.

Она улыбнулась слегка дрожащими губами.

– Лучше иди. Я не знаю, сколько времени потребуется пожарным машинам и полицейским, чтобы сюда добраться.

– Ты вернешься на ферму?

– Как только полиция меня допросит.

Он бросил взгляд на Селуччи, но сумел удержаться от комментария.

Вики вздохнула.

– Иди, – повторила она.

Он ушел.

Его место занял Селуччи. Вики снова вздохнула.

– Слушай, если ты собираешься прочитать еще одну лекцию об этике и морали, я сейчас не в настроении.

– Вообще-то я хотел спросить, входила ли в твои планы горящая трава? Может, ты задумала это в качестве отвлекающего маневра? От сарая летят искры, а поле за ним ужасно сухое.

Пламя металось по крыше, вся постройка была окутана красным и золотым. Последнее, чего хотела Вики, это причинить еще больше вреда.

– В саду есть колонка и много шлангов. Просто полей поле.

– Ну откуда, черт возьми, я должен был знать, что там есть?

– Мог бы посмотреть! Господи Иисусе, неужели я должна все делать сама?

– Нет уж, спасибо. Ты уже наделала достаточно!

Селуччи тут же захотелось взять свои слова обратно, но, к его удивлению, Вики начала смеяться. Это было похоже не на истерику, а на искренний смех.

– Что?

Прошло мгновение, прежде чем она смогла заговорить, и даже тогда угроза нового приступа хохота казалась неминуемой.

– Я просто подумала, что все позади, кроме криков.

– Да? И что?

– Что? – Она беспомощно помахала рукой и снова захохотала. – Вот, теперь уже точно все позади.

– Вы вернетесь, чтобы еще раз у нас погостить? Когда вам захочется на время выбраться из города?

– Обязательно. – Вики усмехнулась. – Но сейчас тишина и покой города кажутся довольно привлекательными.

Надин фыркнула.

– Даже не знаю, как вы его терпите. Мерзкие запахи, и слишком много чужаков на вашей территории…

Хотя по Надин было видно, что она все еще скорбит о потере своей близняшки, за последние двадцать четыре часа ей стало лучше. Вики не знала, связано ли это со смертью Марка Уильямса и Карла Бина или с тем, что жизнь Питера спасена, да и не хотела знать.

Роза тоже изменилась. Ее лицо стало не таким детским, как раньше, оно становилось женским. Надин держала ее рядом и рычала, когда приближался кто-нибудь из мужчин.

Вики направилась к двери, за которой ее ожидал Генри. Напряжение между ним и Стюартом протянулось почти видимым канатом.

Чуть раньше Генри ей объяснил:

– В сарае, перед твоим приходом, я отдал Стюарту приказ, которому ему поневоле пришлось подчиниться.

– Ты применил к нему свои вампирские чары?

– Можно и так сказать. Мы с ним притворяемся, что ничего подобного не было, но ему понадобится некоторое время, чтобы забыть, что это все-таки было.

Мрак, с черной шерстью, покрытой пылью, выполз из-под дровяной печи с огромной суповой костью в зубах, подбежал к двери и бросил кость к ногам Вики.

– Это моя лучшая кость, – торжественно сказал Дэниел. – Пусть она будет у тебя, чтобы ты меня не забывала.

– Спасибо, Дэниел.

Кость исчезла в недрах сумки Вики. Женщина протянула руку и сняла пушинку с макушки мальчика.

– Я могу гарантировать, что я никогда, никогда тебя не забуду.

Дэниел заерзал, а потом уже Мрак с возбужденным лаем бросился к Вики на колени.

«Ой, да ладно», – подумала Вики, присела на корточки и сделала то, что сделала со Штормом в самом начале их знакомства: запустила пальцы в густую, мягкую шерсть на загривке и хорошенько потрепала. Трудно сказать, кому это понравилось больше – самой Вики или Мраку.

Селуччи прислонился к машине и перебросил ключи из руки в руку.

Солнце зашло полтора часа назад, и Майку не терпелось уехать: после событий последних двух дней добрая старая преступность большого города станет желанным облегчением.

Он все еще не был уверен, почему предложил подвезти Генри с Вики обратно в Торонто. Нет, не совсем так. Он знал, почему предложил подвезти Вики, но не был уверен, почему включил в пакет услуг Генри. Конечно, BMW этого человека пробудет в мастерской еще неделю, не меньше, но главная причина заключалась не в том.

– Какого черта они так долго? – пробормотал он.

Словно в ответ на этот вопрос дверь открылась, и на улицу, размахивая хвостом, выскочил Мрак. За ним следовали Вики и Генри в сопровождении остальных членов семьи; отсутствовал только Питер, который остался у доктора Диксона.

Вики не ошиблась насчет полицейского расследования. Случившееся было настолько странным, а свидетели настолько заслуживающими доверия, что полиция пришла к тем выводам, которые изложила Вики, и не возражала списать остальное со счетов. В этом помогло и досье Марка Уильямса, особенно когда из Ванкувера пришел отчет о его последнем деловом предприятии.

Селуччи понадежнее оперся о машину: Мрак прыгнул ему на грудь, дважды лизнул в лицо и умчался, чтобы с лаем нарезать круги вокруг группы, идущей через лужайку.

Вервольфы. Селуччи никогда больше не станет прежним. Если существуют вервольфы, кто знает, какие еще мифические существа могут появиться в любую минуту.

Вики, казалось, восприняла существование вервольфов как должное, но Майк всегда знал, что она сама – выдающаяся женщина. Несносная, высокомерная, часто самоуверенная, но все-таки выдающаяся.

«С другой стороны, – подумал он, сжимая ключи в кулаке, – Вики знакома с Генри с Пасхи, поэтому вервольфы, возможно, для нее не в новинку. Кто знает, во что эти двое успели впутаться?»

Пока остальные обменивались благодарностями и прощаниями, к Селуччи подошел с протянутой рукой Стюарт.

– Спасибо за помощь.

Тон вовсе не был любезным, но Селуччи понимал, что такое гордость. Он улыбнулся, стараясь не показывать зубы, и пожал Стюарту руку.

– Не за что.

Их хватка, твердая с самого начала, окрепла настолько, что на предплечьях обоих вздулись вены. Селуччи был почти на десять дюймов выше и соответственно тяжелее и все же начал беспокоиться, что ему раздавят пальцы.

Надин, почуяв запах соперничества, толкнула Вики локтем; та обернулась.

– Они будут продолжать в том же духе, пока один не сломает руку другому? – сухо поинтересовалась Вики, прищурившись на силуэты двух мужчин, застывших в веере света, расходящегося от машины.


Скачать книгу "Кровавый след" - Таня Хафф бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Ужасы » Кровавый след
Внимание