Небесный странник. Сборник. Книги 1-3

Владимир Корн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Этот мир еще не знает силы пары и электричества, но воздушная стихия ему уже покорилась. И потому, ловя парусами ветер, скользят по небу сотни и тысячи кораблей, так похожих на те, что бороздят моря и океаны.

Книга добавлена:
10-05-2024, 20:55
0
623
182
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Небесный странник. Сборник. Книги 1-3

Читать книгу "Небесный странник. Сборник. Книги 1-3"



- Представляешь, как это здорово: всего несколько дней нервотрепки, и ты свободный от всяких обязательств человек. Ты даже не представляешь, как ты себя при этом почувствуешь.

Я представлял себе это в полной мере, когда выплатил займ Доходному дому Брагта, взятый у них на постройку "Небесного странника".

- С таким грузом на борту "Альбатрос" может и не подняться в небо. Ты же знаешь, чем грозит лишний вес л"хассам.

Знаю, Солетт, знаю. От чрезмерной нагрузки они могут попросту рассыпаться серой пылью, еще ни на пядь не оторвав корабль от земли.

- Значит, необходимо разгрузить корабль от всего, что только можно. Кстати, не думаю, что аркбалисты и катапульты могут нам пригодиться. Скажу больше: в Банглу я возмещу половину их стоимости, все будет по-честному.

Мысль о том, чтобы взять пять механизмов, а не три, пришла мне в голову после того, как мы обнаружили их много. Тогда-то я и подумал, что если мы увезём их пять, я точно смогу осуществить то, о чем мечтал больше всего.

- А господин Жануавье точно возьмет их все? - продолжал сомневаться Солетт.

- Точно Ник, точно. У меня с ним был об этом разговор, и он заявил: "Возьму все, сколько не привезете".

Мне пришлось солгать: разговор шел только о четырех устройствах. Но где четыре, там и все пять.

- И потом, Солетт, не дай бог, конечно, вдруг случится так, что какой-нибудь из механизмов окажется в нерабочем состоянии? А если два? Вот мы и подстрахуемся на такой случай.

- Ты же утверждаешь, что, твой, как его Берни Аднер, поистине гениален.

- Но ведь и он может ошибаться, как и все обычные люди!

"Господи, как не вовремя он отказался от рома и тому подобного! - с тоской думал я. - Мы бы с ним выпили бутылочку другую, а там, глядишь, он бы хлопнул ладонью по столу, и заявил: "Люк, что ты меня как девицу уламываешь? Возьмем мы пять, а если останется места, то и все шесть".

- Ладно, Люк, согласен, - отчаявшись, наконец-то, услышал я то, к чему стремился весь вечер. - Но только при одном условии.

- Выкладывай его, Ник. Не скажу, что я соглашусь на любое, но, думаю, все в наших руках.

- Утром я соберу команду и если никто не выскажется против, так уж и быть, мы рискнем.

В этом он прав: рисковать жизнями людей, даже не подозревающих, что их подвергают смертельной опасности, последнее дело. Хотя насчет "ничего не подозревающих" я хватил. Не настолько они и темные, чтобы не знать о возможностях корабля, на котором служат.

Согласие команды мы получили легко. Возможно, люди настолько доверяли своему капитану. Но в большей степени из-за красивых таких кругляшей - золотых ноблей, которые приходились и на ее долю, ведь обычным жалованием здесь было не обойтись.

* * *

Аднер, исследовав механизмы, заявил, что все они исправны, работать будут вечно, и еще огорчил тем, что внутри ни одного из них л"хассов не оказалось. Мы закончили погрузку всех пяти штук всего за двенадцать дней. От рощицы, как я и предполагал, не осталось ничего: все деревья пошли на катки.

Труднее всего пришлось с погрузкой последнего, пятого механизма. От катков к тому времени оставалось только название, а изготовить новые было уже не из чего. И все же все механизмы оказались в трюме "Альбатроса".

Ведущие в трюм люки, расположенные в борту летучих кораблей, когда происходит погрузка, откидываются на землю, образуя пандус. Так вот, после погрузки от них мало что оставалось, и мы с капитаном Ником Солеттом здраво рассудили: издержки на ремонт следует разделить пополам.

Но нам повезло хотя бы с тем, что, когда механизмы грузили на борт "Мантельского Удальца", его команде пришлось выровнять целую дорогу, так что оставалось только ею воспользоваться.

Все свободное от погрузки время люди пытались найти в развалинах хоть что-либо ценное. Как же, побывать в руинах Древних, и вернуться с пустыми руками, разве такое возможно? Кто же такому поверит?

Но не на этот раз. То, что лежало на виду или было легкодоступно, досталось нашим предшественникам. Ну а те чудесные вещицы, что скрывались где-то в толще скал, в каменных лабиринтах, к которым Древние почему-то были особенно охочими, никак не хотели к себе подпускать. Сколько не пытались найти подходящий провал, чтобы в них проникнуть, так и не удалось.

Повезло лишь Рику Аччету, одному из двух навигаторов "Альбатроса", выглядевшему совсем мальчишкой и бледнеющему по любому поводу - одна из таких вещиц буквально сама нашла его. Выглядела она как полупрозрачный камень овальной формы полностью умещающейся в ладонь, и внешне абсолютно ничем не выделялась. Подобных камешков полно и на морском берегу, облизанных за тысячелетия волнами до зеркального блеска. Но, в этом, как выяснилось, была своя особенность. На одном из его сторон, точно по центру, имелась неглубокая впадинка, точно под палец.

Не знаю, зачем взбрело Рику в голову, но именно туда он его и приставил, после чего приложив уху. И надо же, в голове у него зазвучала музыка. Я видел, как он недоуменно уставился на камень, после чего снова его приложил, и на лице его появилась блаженная улыбка.

- Что с тобой, Рик? У тебя такой вид, как будто бы какая-нибудь недоступная прежде красавица ответила, наконец, согласием.

- Музыка, господин Сорингер, - по-прежнему улыбаясь, ответил он. - Сами послушайте. Только не забудьте палец приставить.

И верно, едва я поднес камень к уху, в голове зазвучала мелодия. Необычная, ни на что не похожая, но очень-очень красивая. Причем звучала она именно в голове, а не доносилась из камня.

- Умели же Древние!- восхищался Рик. - Сейчас такой волшебной музыки уже не услышишь.

"А мне приходилось ее слышать и сейчас. Есть у меня один знакомый скрипач, и его музыка ничуть не хуже. Да что там, она лучше, причем намного".

- Как ты его нашел? - поинтересовался я.

- Сам не пойму. Сидел на камне, рукой по нему водил, и вдруг почувствовал в ней это. Как будто кто-то специально подсунул.

- Это и называется везение, Рик. Сдается мне, ты окажешься единственным, кому здесь повезло на находку.

Многих находка Рика не впечатлила: подумаешь, музыка. Вот если бы что-нибудь такое, чем можно пользоваться с какой-нибудь выгодой. Но сам Рик остался очень доволен.

* * *

- Ну так что, Ник, с богом?!

Капитан Солетт обвел взглядом палубу "Альбатроса", выглядевшую так, как будто его корабль только что взяли на абордаж. Разве что луж крови и трупов не хватало. Ничего удивительного: мы постарались избавить "Альбатрос" от всего что только можно, пытаясь снизить его вес. И первым делом корабль лишился установленных на его палубе катапульт и двух аркбалист вместе со станинами. Ну и помимо них много чего нашлось убрать.

- Никогда бы не подумал, что у меня на борту столько хлама, - заметил он, глядя на здоровенную кучу из ненужных или не совсем нужных вещей, выросшую на земле неподалеку от "Альбатроса".

- Надеюсь, за все это ты мне счет не предъявишь, - указал я на нее.

Солетт улыбнулся.

- Вообще-то следовало бы.

Затем разом посерьезнел.

- Считаешь, пора?

- А чего тянуть? Так и ночь закончится.

С последним утверждением я немного погорячился: едва началось смеркаться. Но ветерок уже начал задувать в нужную нам, восточную сторону, и в скором времени он грозил окрепнуть. Так что тянуть смысла нет.

Тут ведь какой немаловажный нюанс имеется: остров недаром называется островом Неистовых ветров. И хотя в той долине, где мы находились, прикрытой от западного побережья горным хребтом, сейчас он почти не чувствовался, это совсем не значит, что его не будет через какое-то время. Здесь не подчиняются никакой логике не только приливы с отливами, но и все остальное. Один раз мы в него уже попали, в шквальный ветер, на третий день своего пребывания на острове. Благо, что корабль находился на земле. Так что, чем скорее мы уберемся отсюда, тем лучше будет для нас. И нам, главное, перелететь через горы, прикрывающие эту долину со всех сторон. Ну а там уже будет значительно проще.

- Ну с богом, так с богом! На палубе! Кабестан четверть оборота вправо, взлетаем!

"Альбатрос" вздрогнул всем корпусом и оторвался от земли. Оторвался ненамного: даже не самому высокому человеку, вздумай он пройти под ним, обязательно пришлось бы наклонить голову. Момент наступил самый ответственный: именно сейчас капитан Солетт должен был принять окончательное решение, поднимать ли корабль в небо.

Размещая механизмы в трюме, мы старались распределить их вес равно мерно, иначе возникнет крен, который в любой миг может увеличиться, а там уже недалеко и до беды.

- Как будто бы ни крена, ни дифферента, - Солетт посмотрел на меня, а я, в свою очередь на Рианеля Брендоса, постукивающего кончиками пальцев по висевшей у него на груди трубе.

Труба очень пригодится, когда мы будет лететь над морем, которого практически и не видно из-за бесчисленных колоний кораллов. Ведь из-за ее особенности видеть сквозь ночную мглу можно будет рассмотреть наши метки, указывающие безопасный от ловушек путь. Но до моря еще необходимо добраться, и для этого вначале необходимо перевалить через горы.

- Я тоже его не вижу, - согласился с ним я, а вслед за мной и навигатор Брендос.

Есть на мостике "Альбатроса" кренометры, но почему-то все мы больше доверяли собственным глазам и ощущениям.

- На кабестане, два оборота вправо, на подъем.

"Альбатрос" лез вверх хорошо, ровно, и будь на мостике стакан с водой, вероятно, вода в нем даже не шелохнулась бы.

Еще два оборота, затем еще, и вот, наконец, мы поднялись на высоту, где связь с землей уменьшалась настолько, что можно было поднимать паруса.

Наполняясь ветром, паруса немного накренили корабль, и мы застыли: вот он самый решающий момент. Но нет, "Альбатрос" вновь выпрямился и начал набирать ход, двигаясь немного боком. Пока он не наберет достаточную скорость, управлять им невозможно. И этим тоже хорош привод Аднера, позволяющий делать это даже на самом малом ходу.

На мостик поднялся сам Берни Аднер, при взлете находившийся в трюме.

- Ну как там? - поинтересовался капитан "Альбатроса", опередив всех нас.

- Все нормально, господин Солетт, - ответил тот, глядя почему-то на меня. - Думаю, беспокоиться не о чем. Если, конечно, нам не придется резко набирать высоту или быстро снижаться.

Вот этого мы точно постараемся избежать. Такие маневры и при незагруженном корабле без крайней необходимости никому в голову не придут, а уж сейчас, в нашем положении...

Солетт кивнул: мол, всячески постараемся этого избежать.

- Ветер как будто крепчает.

Едва Брендос закончил фразу, как налетел такой шквал, что не окажись он попутным, нам бы пришлось тяжело. Или успей "Альбатрос" поднять все паруса, мы точно бы остались без них. Я взглянул прямо по курсу, на быстро приближающиеся скалы, которые нам предстояло преодолеть, оказавшись их выше. Затем за корму, чтобы увидеть то, чего мы опасались: ветер вторгается в долину такими мощными потоками, что и прищуриваться не было необходимости.

- Ник... - начал я, но капитан "Альбатроса" меня перебил:

- Вижу Сорингер, вижу. Вернее, понимаю, что именно сейчас может произойти. Тут ведь даже в твоем даре нет необходимости. На кабестане! Три оборота вправо. Дарел, - его новый приказ касался уже начальника парусной команды, - паруса по штормовому!


Скачать книгу "Небесный странник. Сборник. Книги 1-3" - Владимир Корн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Героическое фэнтези » Небесный странник. Сборник. Книги 1-3
Внимание