Жена на продажу, таверна на сдачу

Константин Фрес
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Умерев в своём мире, я попала в тело молодой женщины, муж которой продает ее на базаре за долги, словно корову! Теперь я не отличница и не выпускница элитной кулинарной академии. Я бесправная нищенка. И цена мне два серебряных. Меня выкупил хозяин зачахшей таверны себе в помощницы. Муж бросил и уехал налаживать новую жизнь. Единственное, что я умею – это хорошо готовить. И мне придется хорошо потрудиться, чтобы выжить самой и выбраться из постыдного рабства. А также найти свое место в этом странном мире. И, вероятно, свою любовь.

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:19
0
1 453
46
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Жена на продажу, таверна на сдачу

Читать книгу "Жена на продажу, таверна на сдачу"



— А если не получится? А если просто… просто испортишь попытку получить что-то дельное?

— Но другого выхода у нас нет. А так… это шанс! И надо его использовать.

Я у шкафа получила кучу косметики, вся брендовая, только что с витрины. То-то удивится госпожа парикмахерша, когда я предложу ей воспользоваться лаком для волос с блестками!

Среди прочего была и краска для волос.

Волосы у меня были тяжелые, густые, светлые, желтоватого оттенка.

Я же хотела выкрасить их в пепельный блонд, приличествующий девице из семьи Лунного Света.

Да, немного жаль, но в целом цвет должен был получиться красивым.

И покраской волос я занялась дома, пока поварята допекали праздничный торт и покрывали его сливочным кремом.

Самое трудное было как следует распределить краску по всей длине волос, а потом смыть ее. Помогающий мне Карл принес три ведра воды, чтоб я прополоскала осветленные, с холодным голубоватым отливом, пряди.

— Вот это чудо так чудо! — восхитился Карл, когда я, наконец, справилась с волосами, высушила их и причесала. — Такой магии я не видывал и не слыхивал, чтоб так быстро изменить цвет волос! Нипочем бы тебя не узнал!

— Надеюсь, и Катарина не узнает, — сплетая волосы в косу и пряча их под чепцом, ответила я. — Ну, я к парикмахерше!

— А я попробую наколдовать тебе самое красивое платьев королевстве! — горячо пообещал Карл.

Прижимая к себе корзинку с косметикой, накрытой белым полотенцем, я крадучись пробралась по саду и поспешила со всех ног в дом парикмахерши.

Увидев меня на пороге, она только руками всплеснула.

— И вас пригласили во дворец?! — воскликнула она. — Вот это честь!

— Только это секрет, — предостерегла я ее. Не хотелось бы, чтоб она разболтала на весь город о моей удаче и тем самым нагнала бы кучу шпионов. — Они даже особой магии мне отсыпали, вот. Чтобы я была ничуть не хуже именитых гостей.

— О, что это такое?! — удивилась парикмахерша, разглядывая баночки, кисточки и палетки с тенями.

— А я вам покажу и разъясню, если вы меня впустите и сделаете мне прическу не хуже, чем у принцессы, — ответила я. — За ваши услуги я вам не только заплачу, но и оставлю эту… м-м-м… магию, чтобы вы и других девушек делали прекрасными.

Словом, несмотря на поздний час и на то, что парикмахерская была уже закрыта, добрая женщина согласилась.

Руки у нее действительно были золотые. Она, поколдовав над моими осветленными волосами, превратила меня если не в высокородную эльфийку, то очень на нее похожую особу.

На висках моих она заплела множество тонких косиц, связывающихся в ажурный узор. Волосы высоко зачесала и скрепила булавками и шпильками так, что они с макушки ниспадали гладкой волной на плечи.

И каждая прядка, блестя серебряными искорками, лежала так, как полагается, на своем месте, красиво и ровно.

Особенно хорошо это удавалось сделать при помощи лака для волос с блестками.

— Чудо-средство! — квохтала парикмахерша, хлопая изумленно глазами. — Так, говорите, оно будет долго держаться?

— Намного дольше, чем вы привыкли, — ответила я, осматривая себя в зеркало.

— О, какая прекрасная вещь этот ваш лак! И смывается водой?!

— Без следа!

С лицом тоже все прошло успешно.

В маленькой скромной парикмахерше, видно, дремал большой художник и визажист.

Она непросто накрасила меня. На веках она изобразила серебристыми и голубыми тенями крылья бабочек, так искусно, что, казалось, они живые.

Даже жилки прорисовала, и крохотные пятнышки, и серебристые чешуйки.

Тушью подкрасила и подкрутила мне ресницы так, что и они тоже стали похожи на бабочкины крылья. Мне оставалось только глазами хлопать, глядя на себя в зеркало. Что там Катарина — я сама себя не узнавала!

— Ах, что за чудо! — верещала парикмахерша, в восторге от косметики. — Боже, ну надо же! И губы от нее такие глянцевые, просто лаковые!

— Вам нравится? — произнесла я. — Так забирайте себе!

В таверну я вернулась уже не тайком. Набросила на плечи накидку, чтоб скрыть свое простое платье и фартук, и явилась через калитку, как и все прочие посетители.

И никто меня не узнал!

Ни спорщики-эльфы, вес еще попивающие коньяк и поглощающие пирожные, ни Карл!

Впрочем, и я Карла не особо узнала.

Потому что он как раз занимался отправкой готового торта!

Королевские кондитеры прислали коробку для него и слуг, чтоб те помогли упаковать торт.

И я должна была бы руководить процессом! Ах, об этом-то я и не подумала, и даже не вспомнила!

Но Карл меня выручил. Он нацепил мою юбку, чепчик натянул на свои буйные кудри, и писклявым голосом уверенно командовал:

— Да аккуратнее же, остолопы! Не помните мне торт! И не прижмите розы своей дурацкой коробкой!

Я так и покатилась со смеху, глядя, как «Адель» уверенно командует.

И у нее все прекрасно получилось!

— Чего вам, милая девушка, — пропищал Карл, закончив с погрузкой коробки на повозку, и обернувшись ко мне. — Желаете заказать торт или пирожных? Или, быть может, булок к завтраку?

— Желаю заказать у вас самое красивое платье, какое только существует в этом городе, — давясь смехом, произнесла я.

Карл, услышав мой голос, так и раскрыл рот.

— Адель, это ты?! — стащив с головы чепец, произнес он. — Глазам не верю! Вот это преображение!

— А что там с платьем? Удалось тебе… хоть что-то получить от шкафа?

Тут я заволновалась. Уж я не настаиваю на красоте, мне бы более-менее приличный наряд!

Но Карл с жаром закивал головой.

— О, да, Адель! И оно даже лучше, чем можно был надеяться! — ответил он. — Пойдем, примеришь!

***

Не знаю, что там Карлу наговорил весельчак, и колдовали ли они вместе. А может, вовсе пересматривали эльфийские модные журналы! А может, у Карла отменный вкус, как и у любого эльфа, впрочем.

Но, так или иначе, а платье, которое я нашла в своей комнате, было действительно потрясающим.

— Из какого мира ты его достал, Карл?! — только и смогла сказать я. — Оно как будто бы и правда соткано из лунного света!

— Но ты сама сказала, — недоумевая, ответил Карл, — что нужно именно такое!

Платье было длинное, с красивым шлейфом. На первый взгляд из белой парчи, украшенное тонкими вышитыми узорами. Но при малейшем движении оно вспыхивало, словно лунные блики на воде.

Под верхним нежным белым платьем была шелковая темно-зеленая, сочного и насыщенного цвета, юбка, по подолу расшитая бусинами из горного голубоватого хрусталя и бисером. Словно намокла в вечерней росе.

Рукава, плотно облегающие плечи, к кисти расширялись и края их достигали пола. Вместо ворота было колье из трех рядов жемчуга, а плащ за спиной был сделан из невесомой прозрачной ткани.

Она была причудливо выкроена, так, что напоминала крылья стрекозы.

А в волосы, вместо шляпки, Карл пристроил мне цветок водной лилии, сделанный из шелковых лоскутков.

— Последняя эльфийская мода! — доверительно сообщил мне Карл. — Ну, ни дать, ни взять — стрекоза над лунным прудом!

Туфли, правда, оказались чуть великоваты — как и положено туфлям Золушки, проникающей на бал практически без разрешения и нелегально.

— Они, конечно, без бриллиантов, — неуверенно сказал Карл, стаскивая фартук и развязывая юбку, чтоб избавиться от нее. — Но все еще красивые, шелковые. Я нашел их наверху, в комнате матери. Других-то все равно взять неоткуда.

— Спасибо, Карл! — с чувством сказала я, прижав туфли к груди. — Это самое дорогое, что ты мог мне дать!

Я расцеловала его в обе щеки, и Карл зарделся от смущения.

— Ну, удачи мне и всем нам! — произнесла я.

Увидев меня в таком виде, оба спорщика-эльфа, и чистокровный, и болтливый весельчак, восхищенно смолкли. Весельчак даже протрезвел, потому что находиться рядом с такой девушкой пьяным совершенно недопустимо!

— О-о-о, как же я попал! — пролепетал он, зачем-то вытирая руку об одежду, прежде чем подать ее мне. — Как же я объясню кузине, отчего все будут восхищаться тем, что в этом году она блистала при дворе?! Боюсь, нам не справиться с потоком женихов после этого бала!

Я только рассмеялась.

— Наверное, придется Карлу наколдовать еще одно платье, для вашей кузины! А я подарю ей корзинку с магией, чтобы сделать ее еще более неотразимой!

***

Во дворец мы прибыли затемно.

Мой весельчак-спаситель галантно предъявил начальнику стражи пригласительные, и тот с удивлением глянул на меня.

— А вы похорошели с прошлого сезона, — произнес он, рассматривая меня как какую-то редкость.

— Благодарю, — только и смогла выдавить я.

Сердце ушло в пятки.

Неужто начальник дворцовой охраны помнит Мэри-Энн?!

Заподозрит подмену и выгонит нас прочь?

Я машинально сжала крепче бутылек с магической водой в кулаке.

Если меня сейчас разоблачат и выгонят из дворца, то вряд ли мне подвернется второй шанс попасть сюда!

Но мой веселый помощник даже не поморщился. Казалось, что разоблачение его и правда не волновало.

— Девчонки, — беспечно пояснил он начальнику стражи, улыбаясь до ушей. — Сначала у них тощие косички и разбитые коленки, веснушки на носу и не все зубы на месте. А потом хоп — и ты уже влюблен и женишься.

Тут он как-то погрустнел, вытащил из-за пазухи фляжечку с коньяком и нервно приложился к ней. Начальник стражи с пониманием кивнул головой.

— Да, так и есть, — поддакнул он.

Но все равно смотрел на меня с подозрением.

Даже велел принести фонарь, чтобы проверить меня на наличие эльфийской крови!

Но мы-то знаем мой маленький секрет!

Дитя, что зрело в моем чреве, щедро делилось со мной эльфийской магией, и фонарь подтвердил, что я, если и не чистокровная эльфийка, то полукровка. И начальник стражи, немного озадаченный, фонарь убрал.

Тут уж на меня с удивлением глянул и мой так называемый кузен.

Подумать о том, что я в положении, он не мог. Эльфы не бросают своих детей! Значит, в служанке из маленькой таверне и в самом деле текла эльфийская кровь? А он и не заметил?

Рядом с нами остановилась и карета высокородного черноволосого эльфа.

Он понял, что с нами произошла заминка, вероятно, нас заподозрили.

Поэтому он чуть выглянул из окна и обворожительно улыбнулся.

— Красавица Мэри-Энн, — произнес он с особым чувством. — Первый танец вы обещали мне, помните!

Я лишь кивнула, переводя дух.

Начальник стражи услыхал, что меня опознал как Мэри-Энн еще один эльф, поддакнул каким-то своим мыслям и велел нас пропустить.

И наша карета-чайник торжественно въехала по подъемному мосту во двор замка.

Да, а здесь все изменилось! За такое короткое время на замок словно ночь опустилась.

Феланор потемнел так, что его пугающая темнота опустилась на сад, на сам замок.

Вместо светлых цветущих яблонь — черные орхидеи. Вместо красного ковра перед гостями — черный, с золотыми шитьем.

Да и в замке все было задрапировано и отделано черными тканями, обязательно с золотом. Словно ночь опустилась, и зажглись звезды…

Но все равно это было довольно зловеще.

И на фоне этой потрясающей и завораживающей черноты я вспыхивала словно яркая луна.

Феланор тоже был облачен с головы до ног в черное.

Потрясающий в своих красоте и мрачности, он сидел на золоченом троне из черного дерева, и важно кивал гостям.


Скачать книгу "Жена на продажу, таверна на сдачу" - Константин Фрес бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Любовное фэнтези » Жена на продажу, таверна на сдачу
Внимание