Тайна старой мельницы

Karol Demon
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Родители Кейт Ошер разорены. Отец оказался мошенником, у которого большие игровые долги, а мать изгнана из родного дома за то, что когда-то связалась с неподходящим мужчиной. Но Кейт везёт - в богатом поместье ее принимает родной дедушка из славного и богатого лорда Бьертов. Он готов спасти юную леди от позора. И все было бы хорошо, если бы не проклятая мельница, на которую девушку приглашает местный фермер, парень простой и отчасти глупый. Там Кейт Ошер впервые сталкивается с самим Дьяволом, который преследует ее семейство несколько веков подряд. Убежать невозможно. Молиться бесполезно. Сети расставлены, и бабочка попадется в лапы паука.

Книга добавлена:
12-06-2024, 11:14
0
270
63
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Тайна старой мельницы

Читать книгу "Тайна старой мельницы"



Глава 2

Погода после завтрака обещала быть ветреной и холодной, как и обычно на севере Англии. Повозка стояла возле дома, запряженная парой лошадей. И там же ждали лорда Бьерта юная веснушчатая служанка, неугомонный Алекс и новое лицо - Гарри.

Кейт обратила на него внимание, когда выходила из дома, заматывая шею и плечи шарфом, подаренным дворецким. Она смущенно улыбнулась парнишке, стараясь не выглаживать помятое пальто, высушенное за ночь, но совершенно потерявшее вид. Направилась за лордом, который поскрипывал начищенными ботинками, и встала позади, когда услышала голос юноши, пожелавшего доброе утро и снявшего с себя кепку.

- Доброе утро, - отозвался Бьерт, тут же добавляя: - А это моя внучка Кейт Ошер.

- Очень приятно, я Гарри, сын фермера, - парень прикусил нижнюю губу, хотел еще что-то сказать, но вынужденно отвлекся и помог лорду взобраться в повозку, затем подавая руку молодой служанке и самой Ошер, напротив которой устроился самым последним, закрывая дверцу и укладывая руки на колени. Кейт все не могла оторваться от разглядывания нового знакомого, находя его суетливым и слишком живым, что несомненно не слишком прилично в обществе, но вполне сойдет для обитателей фермы. Она скромно улыбалась, подбадривая этим румяного простофилю к кокетству, чем вызывала неудовольствие престарелого чопорного родственника.

- Когда ты так смотришь, Гарри, - Бьерт постучал вознице набалдашником трости, приказывая сдвинуться с места, - я думаю, что твоему отцу следует подарить новый ремень.

- Я же ничего такого не сделал, - фермер наконец опустил бесстыжие глаза и перестал пялиться на девушку.

- Зачем ремень? - не поняла Ошер, которой стало немного стыдно за откровенную провокацию.

- Чтобы выдрать, например, - Гарри прикрыл рукой рот и тихонечко засмеялся.

- А вас никогда не лупили за проказы, леди? - сжал губы Бьерт.

- Нет, - неуверенно ответила девушка и взглянула на деда. Ошер подозревала, что среди простых горожан иногда принято лупить детей, но ее семья была прогрессивной и не любила телесных наказаний. - Отец никогда бы не поднял на меня руку.

Бьерт дернул бровью и сделал вид, что весьма удивлен, но предпочел промолчать и не отвечать Кейт, пользуясь непоседливостью Алекса, которого мисс Хансон постоянно ловила и усаживала обратно на сидение.

- Значит вы просто никогда не шалили, - заключил важно Гарри, расстегивая пальто и выглядывая на дорогу, проходившую по густо заросшей деревьями аллее. - А вот лорд Бьерт знает, как мне тут досталось...

- Ему достается каждую неделю, - мужчина похлопал себя по карманам, достал трубку и только тогда вспомнил, что не один.

- А моя мама говорит, что курить вредно, - языкасто парировал Гарри и победно задрал нос.

- В Лондоне все курят, - подметила Ошер как бы между делом, - правда не табак. Сейчас модно курить опиум. В Оксфорде очень многие студенты и профессора так снимают боль и пытаются открыть в себе что-то новое, мистическое. Говорят, что это полезно для здоровья и расслабляет. А еще практично, если посещать салоны по спиритизму.

- Что такое опиум? - Гарри заинтересовался не на шутку, а лорд сжал губы. Знал он эти привычки. Слышал и про то, что творится в городе. Притоны, распутство и грязные игры.

- Здесь опиума не будет, - отрезал строго, одним только видом охлаждая юный пыл. - Опиум для медицинских целей. Он уменьшает чувствительность и его свойства мне кажутся подозрительными.

Кейт тут же смутилась и решила умолчать, что немного опиума привезла с собой. Она готовилась поехать в пансион осенью и прикупила пару унций для первой студенческой вечеринки, но теперь, похоже, забава не пригодится.

- Я пробовала его... однажды, во время простуды. Он действительно притупляет чувствительность. - Ошер покраснела, не особенно надеясь на понимание слишком строгого родственника. Отец сам любил курить опиум в компании друзей, и дочери не запрещал лечиться этим средством во время затяжных эпидемий и в холодную погоду.

Бьерт промолчал. Компании создают родители, а значит этот мерзкий ублюдок уже в таком нежном возрасте стал сбивать его внучку с правильной дороги, желая превратить ее в распутную девку, которая верит идеалам новой формации и феминизму.

Наследнице аристократического рода следует внушить уважение к чести семьи, если этого не сделали ни отец, ни мать.

Мужчина некоторое время смотрел на залитые солнцем дорогу и поля, за которыми виднелись многочисленные постройки фабрики. Молчал и Гарри, который почувствовал внезапную неловкость. Он только глазами показывал Кейт, чтобы та не издавала ни звука.

Ошер все поняла без слов и теперь старалась полюбоваться на раскинувшиеся по правую сторону дороги зеленые просторы, за которыми виднелись острые крыши домов, кастелов и колоколен. И тут ее взгляд зацепился за далекий холм, поросший желтеющим вереском - за постройку на нем, очень похожую на мельницу. Та покосилась и почернела от времени, но притягивала взгляд, цепляла.

- А что там? - Кейт прищурилась, чтобы постараться получше разглядеть маховую часть. Привстала и вновь плюхнулась на обитое бархатом сидение. - На мельницу похоже вроде бы.

- Ага, - встрял маленький Алекс, получивший от Хансон булочку. - Там черти живут.

- Не говори глупостей, - служанка густо покраснела, вытирая салфеткой озорнику руки. - Нету там чертей. Это всего лишь старая мельница, леди Кейт. Мы там муку храним.

Гарри пожал плечами и промолчал. Уж больно сердит был старший лорд и явно собирался всем тут при случае ремня дать... ну, или отчитать.

- Не знала, что черти в муке гнездятся, - отшутилась Ошер, но, заметив, как напряжен Бьерт, благоразумно прикрыла рот. Девушка все еще хотела домой к родителям, хотя и смирилась с тем, что вернется в столицу нескоро, а уж выйдет ли замуж, так и вообще загадка.

Маленький Хансон вновь показал язык, за что получил по губам, а Гарри тихонько улыбнулся, поднимая воротник, чтобы придать своему виду серьезности и хоть немного мужественности.

- Можно леди Кейт со мной? - спросил у Бьерта внезапно. - Все равно ведь задержитесь... А?

Ошер тут же оживилась и робко взглянул на деда. Интересно, куда это Гарри собрался ее вести, когда они все вместе едут на ферму его отца? Но, похоже, со старшим Хансоном скучать не придется - историй он всяких знает про чертей, наверняка, и не только про них.

- Только не в лес... - задумчиво начал рассуждать запреты Бьерт заранее. - И не на мельницу. Вижу уже, точно туда захотите залезть.

- Мы только посмотрим. Я наверх не поведу, там же балки сломаны. Взрослый уже, - уверил Гарри честным голосом, а повозка свернула в сторону аккуратного домика.

Кейт очень хотелось приключений, и хоть она и считалась особой вполне себе выросшей для любви, но все равно в душе оставалась совсем еще девчонкой, любопытной и невоздержанной. По правде, Ошер жаждала сбежать от лишнего внимания, погулять где-нибудь, где нет правил и постоянного одергивания, подальше от проблем взрослых, которые примеряют на нее дурацкие платья для великосветской леди.

И мечта вскоре сбылась. Только сперва произошло знакомство с главой семьи Хансонов, любование выросшим внуком и только потом настырный Гарри, который извел всех тычками и глупыми шутками, вырвал новую знакомую из правильного общества родителей, младшего брата и сестры. Они то все взялись молоко пробовать, а новый друг поманил лондонскую гостью сбежать, и отдышались они только за пределами ограды, оказавшись в пролеске.

- Хорошо, что хоть не сказала, что у тебя опиум с собой, я сразу понял, что ты его сюда привезла по твоей физиономии, - засмеялся Гарри, отряхиваясь и оправляя одежду. - Ну, куда пойдем? На озеро или на мельницу?

- На мельницу, - не задумываясь ответила Ошер. Ее глаза озорно заблестели, на худом остром лице появился неожиданно яркий румянец. - А Бьерт не будет ругаться, если мы так вот просто сбежим?

- Будет. На меня. Вас не накажут, вы же уже взрослая дама, - уверил хитрюга, которому слишком приглянулась благородная леди.

Точно же, не станет дед драть по заднице только что приехавшую внучку в первый же день? Оглядел спутницу еще разик? Хмыкнул на ее старинный и неудобный наряд.

- Только если полезем наверх, то вы не признавайтесь ни в коем случае, - добавил скороговоркой и поманил за собой по пологому холму.

Здесь кое-где зеленая трава оставляла след от грязных ботинок, впереди же посверкивал ручей с запрудой. Именно тут стояла мельница, которая так поразила воображение Кейт. Старая, немного жутковатая и такая привлекательная для сходок деревенских мальчишек и девчонок, не боящихся ходить на свидания по самым неожиданным местам.

Здесь было волшебно запущено, словно в каком-то приключенческом романе, пахло сеном и мукой, а еще сушеными яблоками. Ступив через порог, Кейт тотчас огляделась и начала считать мешки на помостах. Между двумя такими деревянными настилами пробежала мышь.

- Здесь правда водятся черти? - спросила девушка смешливо и улыбнулась Гарри той очаровательной улыбкой, за которую родители часто называли ее ангелом. Ямочки на щеках только прибавляли Ошер особенного очарования, от которого парни терялись и говорили всякие глупости.

- Рассказывают так. Будто водятся не только черти, но и злые духи. Лорд Бьерт объяснял, что колесо запускается из-за ветра... Мы тут один раз ночевали с ... друзьями... Было страшновато, - признался Гарри, прислоняясь спиной к первому же столбу и невольно кокетничая с леди из поместья, как с обычной деревенской пассией. - Наверх тоже залезали и следы даже видели.

- Какие следы? - позабавилась Ошер, мало верившая подобные байки. Ее больше заинтересовала перспектива заночевать на старой мельнице - какое никакое, а развлечение. - Залез какой-нибудь бродяга и заночевал тут, пока никого нет, а вам на глаза не показывался.

- На потолке? - переспросил Гарри. - Следы на потолке были, - добавил, указывая пальцем под крышу. - Вон под теми балками. Мы даже тогда со страху чуть в штаны не наложили и такого деру дали...

- Как это на потолке? - девушка посмотрела наверх.

Действительно, забраться туда даже с мешков невозможно, если только по балкам пройти, осторожно подлезть и, взяв в руки сапоги, запачкать. К тому же, сейчас нет там никаких следов.

Ошер задумалась о том, как бы сама такое дельце проворачивала, если б довелось.

- А сейчас где эти следы? - спросила она, усомнившись в том, что Гарри говорит правду.

- Дождь смыл, крыша немного протекает, да и все в муке на самом деле, - Гарри полез по лестнице, наплевав на все запреты. Он привык к теплому аромату мельницы и любил его. А еще здесь можно было с девушками целоваться, так что никакие привидения деревенского парнишку точно не пугали.

- Поднимайтесь ко мне, леди.

Помедлив немного в нерешительности, Кейт смело взобралась вслед за Хансоном по скрипучим перекладинам, цепляясь за них каблучками сапогов, а потом хватаясь за протянутую пухлую руку.

- И как часто ты здесь с друзьями бываешь, Гарри? Вот бы заночевать разочек - на следы посмотреть. Знаешь, не верю я в чертей.


Скачать книгу "Тайна старой мельницы" - Karol Demon бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Мистика » Тайна старой мельницы
Внимание