Война Кортни

Уилбур Смит
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Совершенно новый роман серии Кортни и долгожданное продолжение мирового бестселлера «Клич войны» Париж, 1939 год — раздираемые войной Шафран Кортни и Герхард фон Меербах находятся за тысячи миль друг от друга, борясь за свою жизнь. Герхард — несмотря на свои возражения против нацистского режима — борется за Отечество, надеясь когда-нибудь получить возможность избавить Германию от Гитлера и его приспешников. Но поскольку его подразделение брошено в адское истощение битвы за Сталинград, он знает, что его шансы выжить уменьшаются с каждым днем. Тем временем Шафран, завербованная руководителем специальных операций и отправленная в оккупированную Бельгию, чтобы выяснить, как нацисты проникли в сеть SOE, вскоре оказывается преследуемой самым безжалостным шпионом Германии. Столкнувшись со злом, превосходящим их самые худшие представления, влюбленные должны сделать самый трудный выбор: пожертвовать собой или сделать все возможное, чтобы выжить, надеясь, что однажды они воссоединятся. «Война Кортни» — это эпическая история мужества, предательства и бессмертной любви, которая переносит читателя в самое сердце мира, находящегося в состоянии войны.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:34
0
189
74
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Война Кортни

Содержание

Читать книгу "Война Кортни"



"Ты не получишь от меня мальчика Дэнни", - подумала Шафран. Я так просто не сдамся. И кроме того, мое сердце с Герхардом, хотя мы так давно не любили друг друга, и эта война разрывает мою душу.

- Благодарю Вас, лейтенант Догерти, - сказала она, надеясь, что ей удалось сохранить спокойствие в голосе и выражении лица. - Это был подробный инструктаж. Меня зовут Шафран Кортни. Мои друзья зовут меня Саффи. Как гражданское лицо, я не имею никакого звания. Я просто "Мисс".’”

Доэрти увидел простой деревянный стул, который выбирали большинство посетителей, и сказал: и прежде чем Шафран успела ответить, он развернул ее так, что сиденье оказалось лицом к нему, а спинка-к Шафран. Он сидел верхом на стуле, положив руки на столешницу и подперев подбородок кулаком, и смотрел на нее.

Шафран увидела, что у него прекрасные глаза, такие темно-карие, что они казались почти черными, но они были теплыми и приветливыми, и все, что она могла сделать, это оторвать их. Она почти не замечала, что он говорит.

- У меня есть звание, Мисс Кортни, но вы на шаг впереди меня, потому что у вас есть медаль За храбрость. Георгиевская медаль, я прав?”

“Да . . .- сказала она, сосредоточившись на чем угодно, только не на его глазах. “Откуда вы знаете?”

“Ну что ж, вы сделали себе здесь неплохое имя. Я приехал, когда вы еще сидели в яме и проходил курс лечения в гестапо. Ходили слухи, что вы пробыли там целый день. Как бы то ни было, пара ваших инструкторов отвезли меня в отель "Морар", сказали, что у вас там отдельная комната.”

- Иногда это больше похоже на частный зоопарк, - ответила Шафран.

Доэрти рассмеялся. - Ну, все животные говорили о тебе. Кто-то затеял розыгрыш на то, как долго вы продержитесь. Больше тридцати шести часов никто не выдерживал. Я сказал им: "Черт возьми, я говорю, что она продержится сорок восемь.- Оказалось, что я был ближе всех, так что я победил.”

“Сколько стоила ставка?"

- Семь фунтов, девять шиллингов и шесть пенсов.”

Шафран кивнула, впечатленная размером его выигрыша. “Поздравляю. Вы богатый человек.”

“Я знаю. Я решил, что должен поблагодарить вас.”

- Всегда пожалуйста. Что еще говорили обо мне животные?”

“О, вы знаете, что вы приехали из Африки, и у вашего отца была большая старая бизнес-империя, и что вы были такой . . .- Он остановился, как человек, увидевший мину в том месте, куда собирался наступить.

“Я была кем?- Спросила Шафран.

Догерти попытался отмахнуться. - О, ничего . . .”

- Бросьте, лейтенант Догерти, вам это с рук не сойдет. Вы собирались что-то сказать?”

Доэрти вздохнул. - Черт бы побрал мой большой ирландский рот . . . И красивая. Это было недостающее слово: - красивая.”

Шафран наслаждалась кокетливым сражением, которое произошло между ними. Доэрти подбодрил ее больше, чем кто-либо из других посетителей. Теперь, когда хорошее настроение было испорчено, ее настроение испортилось, и она внезапно почувствовала себя на грани слез, когда с трудом сглотнула и пробормотала: Я вижу. . . а потом вы приходите сюда и находите меня вот такой.”

Догерти наклонился вперед с озабоченным выражением на лице и гораздо более мягким, менее самоуверенным тоном в голосе: . . эй. . . Пожалуйста, Мисс Кортни, не говорите так. Во-первых, я пришел сюда не как экскурсант. А во-вторых, даже если бы я пришел к вам именно по этой причине, поверьте мне, Мисс Кортни, это не было бы напрасным путешествием. Конечно, вы немного подурнели, но, черт возьми, с того места, где я сижу, вы выглядите как чертова кинозвезда.”

Это прозвучало так, словно он говорил серьезно, но Шафран не могла поверить, что такое возможно. - Неужели?”

- Да, мэм. Догерти снова откинулся назад и издал долгий, низкий свист, когда он осмотрел ее с откровенной оценкой. - Черт возьми, если бы Дэвид О. Селзник когда-нибудь увидел тебя, он бы сказал: "К черту Вивьен Ли, это наша Скарлетт О'Хара!’”

Шафран печально рассмеялась. “Я знаю, что вы не всерьез, но это очень мило.”

Игривость Догерти исчезла, и на смену ей пришла серьезность. “Одну вещь вы должны знать обо мне, Мисс Кортни . . . Если я что-то говорю, я всегда это имею в виду.”

- Это необычно.”

- Расскажите мне об этом. Я пробыл в Англии несколько месяцев, И, знаете ли, люди здесь не говорят того, что думают, и не имеют в виду того, что говорят. Иногда они означают прямо противоположное. Мне потребовалось время, чтобы понять: если англичанин говорит: "Послушай, старина, нам действительно надо пообедать", - он не хочет есть, жевать жир, может быть, выпить пару кружек пива. Он никогда больше не захочет тебя видеть, пока жив.”

Шафран рассмеялась. “Это так верно!”

“Но я же американец. Если я говорю, что хочу тебя видеть, значит, я хочу тебя видеть. А если нет, то вам лучше убраться к чертовой матери с моей земли.”

- Ну, со мной вы в безопасности, лейтенант. Я Африканка, и мы придерживаемся того же мнения, что и вы. Мы рассказываем об этом так, как будто это то место, откуда я родом.”

- Что ж, я очень рад слышать, что кто-то здесь так думает.”

Шафран немного расслабилась.

- Итак, лейтенант Доэрти, скажите мне, откуда вы и что привело вас сюда, в Арисейг-Хаус?”

- Пожалуй, я начну со второго вопроса, потому что это более короткий ответ. Я здесь потому, что в Вашингтоне есть люди, которым очень любопытна эта история с Бейкер-Стрит, и они спрашивают себя: "Может быть, нам стоит сделать что-то подобное?’ Кое-кто из нас пришел, ну, знаете, посидеть в забегаловке.”

- О, гангстерские разговоры . . . Шафран улыбнулась. “Вам следует поговорить с капитаном Фэрбэрном. Он большой поклонник Аль Капоне. Он считает, что мы можем многое узнать об эффективном использовании автомата от Капоне и его мафии.”

Настала очередь Доэрти ухмыльнуться. - Ну да! Я познакомился с Фэрбэрном и его приятелем . . . как его зовут?”

“Сайкс.”

“Тот самый. Скажите, разве они не пара? Они выглядят как пара безобидных старикашек, и будь я проклят, если они не знают больше способов убивать людей, чем кто-либо другой на этой зеленой земле.”

- Значит, вы занимаетесь тем же делом, что и мы.”

“Еще нет . . . Догерти пожал плечами. - Но потенциально.”

Шафран кивнула. - Честно говоря, я больше ни о чем вас не спрашиваю. Я знаю эту форму. Но как насчет того, откуда вы родом? Расскажите мне немного об этом.”

“Тпру . . . сколько у вас времени?”

“Хм, дайте мне посмотреть . . . У меня, кажется, не запланировано никаких встреч на ближайшее будущее.”

“Ну, через полчаса я встречаюсь с ребятами из оккупированных стран - норвежцами и чехами, я думаю, - так что я буду действовать быстро.”

Пожалуйста, не надо! - Подумала Шафран. Пожалуйста, берите все время в мире.

“Так . . . Я родился и вырос на скотоводческом ранчо неподалеку от маленького городка Термополис в великом штате Вайоминг.”

- Настоящий ковбой!”

- Думаю, да.”

“Как вы оказались на флоте?”

- Я присоединился к ним в тридцать пятом. Времена были тяжелые, очень тяжелые . . . Ну, знаете, Великая Депрессия и все такое. Я самый младший из четырех мальчиков, и я был в выпускном классе средней школы, понятия не имел, что делать. Я знал только, что ранчо не даст мне ни работы, ни денег. Однажды через город проходил офицер-вербовщик из Военно-Морского Флота США. Он сказал, что Военно-Морской Флот - это лучший способ, который когда-либо был изобретен для молодого человека, чтобы увидеть мир, получить образование, справедливое жалованье и трехразовое питание. Я прикинул, что же мне терять?”

- Ваш дом, ваша семья?”

“Я их не терял. Они все еще там. Но я получил образование в Аннаполисе—это наша военно-морская академия. У меня отличная работа. Я ездил в Калифорнию, на Гавайи, теперь в Англию и Шотландию . . . и жратва тоже была хороша. Во всяком случае, до тех пор, пока я не доберусь до Англии.”

- Вы когда-нибудь скучаете по дому?”

- Конечно, иногда . . . - А вы?”

- Вы не сочтете меня грубой, если я спрошу, где находится Вайоминг?”

“Нет . . . и я даже скажу вам, если вы скажете мне, где я мог бы найти Чехословакию.”

Хороший вопрос . . . Шафран закрыла глаза, представила себе карту Европы и сказала: “Пока герр Гитлер не растоптал ее и не превратил в Протекторат Богемии и Моравии, вы могли бы найти Чехословакию к востоку от Германии, прямо под Польшей . . . И прежде чем вы спросите, Польша находится или находилась к востоку от Германии, прямо над Чехословакией.”

Шафран откинулась на подушки, чувствуя себя довольной своей географией и остроумием.

- Ну ладно, Мисс умный Алек . . . Вайоминг-это большая часть пути к западу от Штатов и большая часть пути к югу. Если вы пойдете дальше на север, то доберетесь до Монтаны, а затем до границы с Канадой . . . Вы ведь знаете, где находится Канада?”

Шафран нахмурилась и сделала вид, что напряженно размышляет, прежде чем ответить: . . более или менее.”

На секунду Доэрти заколебался.

Ха! Он беспокоится, что я, возможно, не шучу!

Он продолжал: - Так или иначе, Скалистые горы проходят прямо через Вайоминг. Там, где я живу, это холмистая местность, вроде как у подножия хребта Биг-Хорн. Ей-богу, жаль, что у меня нет слов, чтобы описать это . . . Это похоже на эту часть Шотландии, я думаю, за исключением того, что здесь каждый день идет столько же дождей, сколько и у нас за год. А дома еще более дико и чертовски жарко - по крайней мере летом- и примерно в тысяче двухстах милях от моря.

- Как бы то ни было, я вырос на ранчо Блю-крик, примерно в двадцати милях от города. Он занимает почти две тысячи акров, и для меня это так . . . ну, это просто самое красивое место в мире.”

Шафран понимала, каково это. - Расскажи мне о ранчо.”

- Черт, с чего мне начать? Да, я знаю . . . с небом . . . Она больше там, почему-то. Земля моей семьи возвышается от пяти до шести тысяч футов над уровнем моря. Воздух такой чистый и свежий. Есть места, откуда можно смотреть на горы и видеть на сотни миль во всех направлениях, но нигде нет ни зданий, ни людей.”

Возможно, он говорит о Лусиме, подумала Шафран. Небо, высота, виды, которые длятся вечно. Лусима, одно из лучших поместий в Восточной Африке, названное в честь целительницы и мистической провидицы, было волшебным королевством, в котором она была наследной принцессой, где она чувствовала глубокую, потустороннюю безмятежность и безопасность.

“Если вы стоите на крыльце нашего ранчо, то ближайший дом находится в семи милях отсюда, - продолжал Доэрти. “Я думаю, вы можете подумать, что это было одиноко, но у нас есть вся природа для компании. Есть скалы, где Беркуты любят строить свои гнезда. Вы видите их высоко в небе, глядящих вниз на землю, вы знаете, ищущих свою следующую еду. По ночам можно услышать крики больших рогатых сов. Скажите, вы когда-нибудь ходили на охоту?”

- Вы имеете в виду охоту на лис?”

- Нет, наверное, я имел в виду стрельбу. Ну, знаешь, охотничьи птицы, олени и все такое.”

“Я делала и то, и другое, - сказала ему Шафран. - Ездила на собаках и стреляла фазанов, тетеревов, диких уток, да вообще всяких тварей.”

“И что, хорошо получалось?”

“Хм . . . как мне на это ответить? Я ненавижу британскую привычку к ложной скромности и верю, что говорю правду, но меня также воспитали так, чтобы я не хвасталась собой.”


Скачать книгу "Война Кортни" - Уилбур Смит бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Приключения » Война Кортни
Внимание