Шотландская партия

lonely_dragon
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: На дворе 1942 год. До создания Томом Реддлом первого крестража остается полгода, до поражения Геллерта Гриндельвальда в войне — два года. Что же может изменить одна авантюра, цель которой — вытащить старого друга из английской глуши? Или история о том, как Геллерт Гриндельвальд инициировал Турнир Трех Волшебников в оккупированной Франции, чтобы снова встретиться с Альбусом.

Книга добавлена:
24-11-2023, 12:53
0
166
25
knizhkin.org (книжкин.орг) переехал на knizhkin.info
Шотландская партия

Читать книгу "Шотландская партия"



Глава 3

Ранние подъемы всегда давались Альбусу тяжело. Но работа преподавателем закаляла, и даже на утро после трех часов сна никто не мог определить, что он мечтает только о мягкой подушке.

Сегодня это умение снова пригодилось. Из покоев Луизы Альбус ушел только с рассветом, но за завтраком выглядел очень бодро и вёл непринужденную беседу с профессором Виардо, преподававшим в Шармбатоне трансфигурацию.

Луиза же оказалась менее закалённой. Она задумчиво ковырялась в тарелке с едой, на какое-то время прикрывала глаза, и Альбус беспокоился, что она может уснуть прямо за завтраком.

— Что, мадемуазель Дюбуа, бурная выдалась ночка? — с похабной улыбкой спросил Руменов.

За столом воцарилась угрожающая тишина. Луиза повернулась к Руменову, и её глаза опасно блеснули. Эти провокации Альбусу нравились не меньше Луизы, но вступать в конфликт с бывшим однокурсником и лучшим другом Геллерта Гриндельвальда точно следовало не ей.

Альбус уже придумал пару остроумных ответов на эту реплику, но Луиза его всё-таки опередила.

— Вы, наверное, разочарованы, что вас не пригласили принять участие, месье Руменов? — невинным тоном поинтересовалась она. — В следующий раз обязательно: я же слабая хрупкая женщина, мне иногда трудно самой разобраться с той кипой бумаг, которую должен вести директор любой школы, — она кокетливо улыбнулась и коснулась его ладони. — Вы же мне поможете?

Несколько профессоров разразились приступами кашля, а Руменов, не ожидавший такой реакции, что-то невыразительно пробормотал.

— Что-что?

— Без сомнения, ваш задушевный друг Дамблдор окажет вам любую помощь. Заместители у директоров как раз и существуют для чёрной работы.

— Надеюсь, вы всё-таки ревнуете меня, дорогой Анатолий, — Луиза стряхнула с плеча Руменова несколько пылинок, — моё сердце разобьётся, если это всё адресовано Альбусу.

Профессор Виардо всё-таки не выдержал и издал какой-то хрюкающий звук. Альбус тоже позволил себе улыбку, глядя на вскочившего Руменова.

— Я прошел войну не для того, чтобы какая-то соплячка пыталась тренировать на мне свои вейловские чары, — Руменов судорожно вздохнул, махнул рукой и с оскорбленным видом покинул зал.

— День обещает быть интересным, директор Дюбуа, — хмыкнул один из профессоров.

— Никогда не понимала стереотипа о том, что в Шармбатоне обитают одни вейлы, — пожала плечами Луиза. — Даже не хочется разочаровать директора Руменова, что в моих жилах нет ни капли вейловской крови.

Альбус покачал головой. Конечно, Луиза ловко воспользовалась золотым правилом ответить врагу именно тем, в чём тебя обвинили, но сейчас Руменов проглотил это от неожиданности. В следующий раз подобная ситуация может закончиться хуже.

Встретившись с ней глазами, Альбус одними губами прошептал: «Зря».

«Я справлюсь», — так же безмолвно ответила ему Луиза.

* * *

Он был здесь. Том всячески сдерживал восторг, но не мог не смотреть на Геллерта Гриндельвальда, плавно шедшего по широкому коридору мимо перешёптывающихся студентов к постаменту с Кубком.

Кажется, многие не ожидали, что он всё-таки прибудет. Когда двери главного холла отворились, некоторые преподаватели Шармбатона неловко замерли, будто могли схлопотать проклятье за любое движение.

Том вглядывался в своего кумира, стараясь запомнить каждую мелочь. Мантия благородного синего цвета, осанка, которой позавидовал бы любой из Блэков или Лестрейнджей, и улыбка, резавшая словно нож. Истинный властитель магического мира должен быть именно таким.

— Прекрасный вечер для встречи со старыми друзьями, — Гриндельвальд пожал руку Руменову, но Том заметил, что взглянул он при этом на Дамблдора. Это было странно, и Том решил еще раз внимательно изучить статьи про попытку теракта в Париже.

Тем временем Гриндельвальд уже повернулся в сторону директора Дюбуа и с явной насмешкой поцеловал ей руку:

— Мадемуазель Дюбуа, — его улыбка стала более хищной, — всё так же хороши. Не удивлюсь, если так же несносны. Дамблдор… — Гриндельвальд взглянул на их профессора, — пурпур вас старит.

— Хамство, — возмущенно прошипела Минерва Макгонагалл за спиной Тома, и он презрительно фыркнул. Другого от этой девицы, ничего не понимающей в искусстве злословия, нельзя было ожидать.

В этот момент Гриндельвальд повернулся в их сторону, и Тому на мгновение почудилось, что тот услышал дурёху Макгонагалл. Но эти мысли вылетели из головы, как только Гриндельвальд заговорил:

— Когда я был вашим ровесником, я мечтал о невероятных приключениях и путешествиях, где можно открывать что-то новое, сражаться, становиться сильнее… Читая о Турнире Трех Волшебников я всегда жалел, что его запретили — может, это было и опасно, но что такое наша жизнь без опасностей? — Гриндельвальд чуть театрально развёл руками. — Она скучна и прозаична. Поэтому я благодарен месье Трюффо за возрождение Турнира. Я не сомневаюсь: каждому из вас он принесет нечто особенное.

Ученики Дурмстранга дружно зааплодировали, а следом присоединились и остальные. Том взглянул на Реджинальда: тот буквально пожирал Гриндельвальда глазами. Это выглядело настолько нелепо, что хотелось встряхнуть Реджи, пока кто-то из любимчиков Дамблдора не заметил.

— Что ж, раз все судьи Турнира в сборе, пришла пора Кубку назвать чемпионов Турнира, — заговорила директор Дюбуа и уже взмахнула палочкой, но Гриндельвальд перехватил её руку.

— Я весьма опечален, что не смог присутствовать вчера на открытии Турнира. Но объявление участников, несомненно, развеет мою грусть. Вы же не против, дорогая мадемуазель Дюбуа?

— Разве я могу вам отказать, месье Гриндельвальд? — директор сделала пару шагов назад, и Том решил, что она не такая уж и пустышка.

— Какая необычная покорность, — бросил ей Гриндельвальд и вновь повернулся к студентам. — Я считаю, что у Шармбатона, как у школы-хозяйки Турнира, должно быть преимущество, поэтому начну объявление чемпионов с неё.

Гриндельвальд легким жестом достал палочку и сделал несколько пасов. Кубок загорелся синим пламенем, и через мгновение клочок пергамента прилетел ему в руки.

— Как интересно… Полагаю, это знак, что даже небесные светила благоволят прекрасному Шармбатону. Ваш чемпион — Эстер Фарси!

Худенькая девушка направилась к помосту под размеренные аплодисменты. Том прищурился, пытаясь понять, стоит ли воспринимать её как конкурентку. Эта Эстер была удивлена, но не слишком: она даже смеялась, пока Гриндельвальд целовал ей руку и спрашивал о планах на будущее. Не самая серьезная личность.

Когда Эстер Фарси скрылась за маленькой резной дверью, на которую указала директор Дюбуа, Том почувствовал легкое волнение. Кого же объявят следующим?

— Как выпускник Дурмстранга, я не могу отказать себе в искушении объявить их чемпиона следующим, — проговорил Гриндельвальд, активируя Кубок. — Итак, следующий наш участник, как мне кажется, настоящий воин. Приветствуем — Антонин Долохов!

Делегация от Дурмстранга разразилась громкими аплодисментами, и самый высокий юноша спокойно двинулся к Гриндельвальду. На первый взгляд Антонин казался достойным соперником — от него буквально веяло силой и уверенностью. Том уважал таких людей и постарался прислушаться к его тихим ответам на вопросы Гриндельвальда.

Когда и Долохов скрылся в комнате для чемпионов, Том сделал глубокий вдох. Надо произвести на Гриндельвальда лучшее впечатление, чем остальные. Уверенно пожать руку, отвечать ровно, без лишних эмоций…

— И наконец пришла пора узнать чемпиона от Хогвартса, — Гриндельвальд посмотрел на Дамблдора через плечо и призвал третий пергамент.

* * *

Взгляд Геллерта не предвещал ничего хорошего. С таким видом он обычно совершал самые жестокие шутки, и Альбуса охватило нехорошее предчувствие.

— Великолепно, — с улыбкой проговорил Геллерт, — нас ожидает явление самой мудрости…

«Только не это…» — пронеслось в голове Альбуса одновременно с громким криком: «Минерва Макгонагалл!»

Это был удар под дых. Они не виделись пятнадцать лет, а через десять минут после встречи Геллерт вытащил из Кубка имя его любимой ученицы и, судя по всему, знал, что так и будет…

* * *

Том выпрямился и уже готовился гордо пройти вперед, а Гриндельвальд наконец произнёс:

«Минерва Макгонагалл!»

Макгонагалл тихо ойкнула, а Том вздрогнул, неверующе оглядываясь по сторонам. Может, он ослышался? Этого же не может быть!

В их делегации повисла тишина: кажется, никто не верил в выбор Кубка. Ни одна девушка никогда не становилась чемпионом от Хогвартса, а застывшая как истукан Макгонагалл уж точно была этого не достойна. Может, Гриндельвальд сейчас скажет, что это ошибка?..

Но тут Грюм зааплодировал и громко крикнул: «Ура!». Приехавшие гриффиндорцы его поддержали, а буквально через мгновение и вся их делегация, даже Реджи.

Том бросил на него недовольный взгляд. Конечно, это не было предательством, но Тому было неприятно. Реджинальд не смел поощрять без сомнения совершенно неверный выбор Кубка.

А может Гриндельвальд невербально произнёс какое-то заклинание, чтобы Кубок выбрал не самого достойного? Он выпускник Дурмстранга, конечно, ему хочется, чтобы их чемпион выиграл возобновленный Турнир.

Том попытался представить себя на месте Гриндельвальда: захотел бы он дать такую фору Хогвартсу?..

* * *

Минерва двигалась к помосту очень медленно. Она будто ждала, что Геллерт рассмеётся, скажет, что это шутка, и назовёт другое имя. Но Альбус уже понял смысл этой шутки. Геллерту было мало того, что Министерство направило Альбуса сюда. Геллерту было мало того, что Альбус беспокоился о своих учениках и давней подруге. Геллерт хотел, чтобы Альбус неотрывно наблюдал за Турниром и за самим Геллертом.

Конечно, Минерва была способной, умной и вполне достойной быть чемпионом от Хогвартса и без каких-либо шуток, но среди их делегации были и более сильные волшебники.

— Мисс Макгонагалл, — Геллерт поцеловал ей руку, — вижу, вы удивлены, милая леди. Это действительно исторический момент! Я ведь не ошибаюсь: девушка никогда не была чемпионом от Хогвартса?

Минерва растерянно кивнула и взглянула на Альбуса. Он улыбнулся, стараясь её приободрить: было очевидно, что она еще не оправилась от шока.

— Ну, тем интереснее станет этот Турнир, — рассмеялся Геллерт, — я буду внимательно следить за вашими успехами.

Минерва сначала собиралась что-то сказать, но потом, поджав губы, с гордым видом направилась в комнату к остальным чемпионам.

— Вот и разрешилась первая интрига этого Турнира, — обратился Геллерт к ученикам, — теперь вы знаете своих героев. Не сомневаюсь, они не подведут и нас ждёт незабываемое зрелище.

«Это верно, Геллерт: ты сделаешь всё, чтобы так и было», — подумал Альбус.


Скачать книгу "Шотландская партия" - lonely_dragon бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка » Приключения » Шотландская партия
Внимание